| Предыдущая тема :: Следующая тема | 
	
	
		| Автор | Сообщение | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Пт Авг 31, 2007 11:51 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Прием работ на конкурс открыт  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Ira 
  
 Зарегистрирован: 29.08.2007
 Сообщения: 80
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Сен 11, 2007 8:47 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| На страничке конкурса написано, что "конкурс художественного перевода №6 проводится с 15 августа до 30 сентября 2007 г". Значит ли это, что 30 сентября 2007 года - последний день приема работ?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вт Сен 11, 2007 8:57 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Ira Да. Прием работ прекращается в 12 ночи по московскому времени 30 сентября.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Ср Сен 19, 2007 4:25 pm    Заголовок сообщения: Внимание будущим участникам конкурса! |   |  
				| 
 |  
				| В связи с конференцией, которая будет проходить на этих выходных, ближайшие пять дней (19-25 сент.) форма для отправки конкурсных работ не будет модерироваться. Если вы отослали работу и через сутки не нашли себя в списке, не волнуйтесь, а просто подождите до вторника (25 сент.). |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Mint 
 
 Зарегистрирован: 29.09.2007
 Сообщения: 8
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Сен 29, 2007 10:24 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| Уже скорее хочется почитать другие переводы, свой зачитала до дыр, и нравится он мне всё меньше и меньше  . Надеюсь, завтра они уже будут в открытом доступе... |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Mint 
 
 Зарегистрирован: 29.09.2007
 Сообщения: 8
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Сен 29, 2007 10:26 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| О, дату перепутала! Сегодня ещё только 29-е... |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| rost 
  
 Зарегистрирован: 05.01.2007
 Сообщения: 267
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Сен 29, 2007 11:18 am    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Mint писал(а): |  	  | Уже скорее хочется почитать другие переводы | 
 «Спокойствие, только спокойствие». Чтение переводов других участников требует нешуточной выдержки и определённой теоретической подготовки. Не рассчитывайте на спринтерскую дистанцию.
 
 А кто из участников Школы переводит эту книгу?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Сб Сен 29, 2007 8:08 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 rost Вообще-то никто ...  Мы решили, что все-таки несправедливо сравнивать переводы конкурсантов с переводами участников Школы и наоборот. Пусть спринтеры соревнуются между собой
  |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Backseat driver 
 
 Зарегистрирован: 16.05.2007
 Сообщения: 12
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 9:02 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Dragon's Eye писал(а): |  	  | 2 rost Вообще-то никто ...  Мы решили, что все-таки несправедливо сравнивать переводы конкурсантов с переводами участников Школы и наоборот. Пусть спринтеры соревнуются между собой
  | 
 
 А зря, братцы мой, зря. Ну и что же, что к спринтерам и стайерам разные требования: разное количество кругов и проч.? Дорожка-то одна, неспа? Опять же, знание контекста в плюс, да и кусочек конкурсный можно и вылизать дополнительно, э?
 
 А теперь придется специально переводить, чтоб не опозорить Школу. А то ведь скажут, мол, слабО им... Затырились, скажут, в кустах, и наблюдают - нет, чтоб с поднятым забралом, понимаешь, в бой!
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 9:25 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Backseat driver: 
 Мы, несомненно, уважаем Ваше мнение, хотя его и не разделяем. Надеемся на взаимность
   
 Все же попытайтесь увидеть логику за этим решением. Перевод участника Школы выполняется в других условиях и потому не может считаться эталоном. Это всего лишь попытка сделать конкурс справедливее и более "обучающим".
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Backseat driver 
 
 Зарегистрирован: 16.05.2007
 Сообщения: 12
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 9:52 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Dragon's Eye писал(а): |  	  | 2 Backseat driver: 
 Мы, несомненно, уважаем Ваше мнение, хотя его и не разделяем. Надеемся на взаимность
   
 Все же попытайтесь увидеть логику за этим решением. Перевод участника Школы выполняется в других условиях и потому не может считаться эталоном. Это всего лишь попытка сделать конкурс справедливее и более "обучающим".
 | 
 
 Что Вы, что Вы! Логика вполне понятна. Она мне не очень нравится, но это мое личное дело, в конце концов. ИМХО, конкурс потеряет еще кусочек избыточности (и так не слишком избыточной  - на мой, опять же, взгляд) и еще чуть приблизится к тестированию "Алло-Мы-Ищем-Таланты-Для-Работы-В-Нашей-Школе".
 
 Хотя, собственно, почему бы и нет?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| blberry 
 
 Зарегистрирован: 06.10.2006
 Сообщения: 219
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 9:53 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Mint писал(а): |  	  | Уже скорее хочется почитать другие переводы | 
 и мне, свой не читаю, берегу здоровье и деньги (чтобы потом психотерапевту не платить). А страшно люблю обсуждение текста. Вот автор, например, свободно предается улету вдохновения, а переводчик должен на трезвую голову не очень улететь от реалий. Например, место действия. Пошла я его искать - и нашла:
 
  	  | Цитата: |  	  | Международной команде археологов, работающей в джунглях на севере Гватемалы, удалось установить точное местонахождение загадочного города индейцев майя | 
 http://www.utro.ru/articles/2005/09/28/481159.shtml
 а в этой статье ссылка на более раннюю за май 2004, а роман в 1999-2000 уже вышел. И дух Шлимана... Здорово, правда?
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Dragon's Eye 
  
  
 Зарегистрирован: 08.04.2006
 Сообщения: 1584
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 9:55 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| 2 Backseat driver 
 Вот именно.
 
 См. раздел "Конкурсы", вступление к конкурсу переводчиков.
 http://www.bakanov.org/default.php?rubrica=150
 
 
  	  | Цитата: |  	  | Цель конкурса – привлечь к разговору о художественном переводе возможно большее число интересующихся и пополнить ряды участников Школы. | 
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Олла 
 
 Зарегистрирован: 25.09.2007
 Сообщения: 77
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 10:01 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Dragon's Eye писал(а): |  	  | 2 rost Вообще-то никто ...  Мы решили, что все-таки несправедливо сравнивать переводы конкурсантов с переводами участников Школы и наоборот. Пусть спринтеры соревнуются между собой
  | 
 
 Эх, а я-то уже настроилась, что и у нас "Компанию" переводить начали. Как раз в моем вкусе книжки. Печальненько.
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		| Backseat driver 
 
 Зарегистрирован: 16.05.2007
 Сообщения: 12
 
 
 
 | 
			
				|  Добавлено: Вс Сен 30, 2007 10:03 pm    Заголовок сообщения: |   |  
				| 
 |  
				| [/quote] 	  | Цитата: |  	  | Цель конкурса – привлечь к разговору о художественном переводе возможно большее число интересующихся и пополнить ряды участников Школы. | 
 
 Всё, - молчу, молчу, молчу...
 |  | 
	
		| Вернуться к началу |  | 
	
		|  | 
	
		|  |