| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
blberry
Зарегистрирован: 06.10.2006 Сообщения: 219
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Цитата: | | Но в русском-то слова, сопоставимого по количеству значений с "fertilize" мне найти не удалось, так что выбрала "удобрять", чтобы резче (и смешнее) был контраст между предполагаемыми занятиями божества. |
Ох, а у меня-то первая реакция было, что у попугая просто божественные... ммм... проблемы с кишечником  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Олла
Зарегистрирован: 25.09.2007 Сообщения: 77
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:30 am Заголовок сообщения: |
|
|
| blberry писал(а): | | Цитата: | | Но в русском-то слова, сопоставимого по количеству значений с "fertilize" мне найти не удалось, так что выбрала "удобрять", чтобы резче (и смешнее) был контраст между предполагаемыми занятиями божества. |
Ох, а у меня-то первая реакция было, что у попугая просто божественные... ммм... проблемы с кишечником  |
У меня первой вообще была мысль, что если бы я была автором, написала б "тихо гадит под банановым кустом", но Бейкер все же не настолько прямолинейна. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
IWT
Зарегистрирован: 12.11.2006 Сообщения: 260
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Nally писал(а): | | А чем все-таки плоха стрижка "под горшок"? Типичная стрижка амазонских индейцев (а может, и майя-простолюдины так выглядели). Хоть режьте, не углядываю криминала. |
у меня тоже было сначала "под горшок"... но потом я подумала - чего-то как-то очень уж простецки...
и написала "в кружок".
хотя реально стрижка-то "под горшок" и точка! и выглядит, судя по мультяшкам и Лего, именно так. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Олла
Зарегистрирован: 25.09.2007 Сообщения: 77
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Katarina писал(а): | | P.P.S. Сочетание «ключ в клюв» хорошему переводчику должно резать слух. Оно похоже на творение какого-нибудь поэта-футуриста: «Ключ в ключ, клык в клёв…» (с) |
Любительница авангардной поэзии склоняет повинную голову.  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:51 am Заголовок сообщения: Re: шестой конкурс |
|
|
| Олла писал(а): | | "Оплодотворять" нечто принадлежащее к другому виду (да что там - царству природы) есть занятие весьма и весьма сомнительное. |
Но мифологическим существам весьма и весьма свойственное. Т.е. "fertilize" в мифологическом контексте - скорее всего именно это самое с различной степенью буквальности. По крайней мере, если бы я прочла, что попугай то ли казнит преступника, то ли оплодотворяет пальму - сразу представила бы себе петроглиф. А если посмотреть, как их толкуют, разброс окажется примерно таким же |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
rost

Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 8:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
| Ликки писал(а): | | а почему Вы сочли лишним слово "просто"? |
Может, я и не прав, но мне кажется, что «просто» стоит использовать только в предложениях типа «сделать это очень просто».
Кстати, Вы предложили удачную замену: «всего лишь мёртвая обезьяна»
Давайте посмотрим на исходное предложение:
Хотя, это могла быть просто мертвая обезьяна.
Если относиться к «просто» с подозрением всякий раз, когда хочется его употребить, то можно перефразировать как-нибудь так (заодно избавимся и от могла быть ):
Нет, скорее мертвая обезьяна.
Я, конечно, не претендую на истину в последней инстанции. Просто есть слова-флажки, которые всегда должны вызывать недоверие. Перестрой фразу, избавься от них - и результат, как правило, лучше. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Олла
Зарегистрирован: 25.09.2007 Сообщения: 77
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 9:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
| rost писал(а): | Я, конечно, не претендую на истину в последней инстанции. Просто есть слова-флажки, которые всегда должны вызывать недоверие. Перестрой фразу, избавься от них - и результат, как правило, лучше. |
Совершенно верно! Так и тянет процитировать: "Перечитав рукопись в третий раз, он безжалостно вычеркнул все "просто" и "очень", любуясь тем, какими отточенными и четкими становятся фразы, избавленные от груза лишних слов". (Ричард Бах)
Но иногда можно все же позволить себе расслабиться и не мудрствуя лукаво написать просто "просто". Иногда. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
IWT
Зарегистрирован: 12.11.2006 Сообщения: 260
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 10:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
| а всё-таки - безо всякого ехидства - очень хочется узнать тайну удушаемой одноглазой змеи - ведь это просто так не придумаешь, пожалуй, да и текст не даёт никаких оснований для такого недопонимания - как, скажем, с комплекцией... откуда же змея-то появилась? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Gogelia
Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 28
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 10:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="Amateur"]Попробую разобрать работу № 74.
Amateur, большое спасибо за то, что нашли время и указали на ошибки! Насчёт "школьности" очень даже согласна - на художественные вольности пока не решаюсь. Как и многие, задаюсь вопросом, как же найти эту золотую середину - чтобы без буквализма, но и без лишнего фантазёрства.
По поводу "украшенной угрюмыми монстрами" - просто не нашла другого слова ! А "с трепетом в сердце" - это моя интерпретация awesome (в значении "внушающий трепет").
"Под горшок" проверяла - действительно, была у майя такая причёска.
Ещё раз благодарю Вас за внимание к моему переводу!!! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Gogelia
Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 28
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 11:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ооо, "сурьёзный" перевод - это про меня . Сделаю выводы. Остальным финалистам удачи!!!! Ребята, осталось недолго ! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
IWT
Зарегистрирован: 12.11.2006 Сообщения: 260
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 12:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
коллеги, а кто всё читал.. это самое... просветите опять же: это рассказывает женщина? которая "небрит" и "щетина просит бритвы"????
кто там о ком вообще говорит, в нашем кусочке? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Олла
Зарегистрирован: 25.09.2007 Сообщения: 77
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 12:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| IWT писал(а): | коллеги, а кто всё читал.. это самое... просветите опять же: это рассказывает женщина? которая "небрит" и "щетина просит бритвы"????
кто там о ком вообще говорит, в нашем кусочке? |
Нет, не женщина. Рассказывает о себе в третьем лице Джозеф (иезуит). Вроде как с читателями играет. А начиная со следующей главы он нормально ведет повествование от первого лица. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
IWT
Зарегистрирован: 12.11.2006 Сообщения: 260
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 12:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| Олла писал(а): | | IWT писал(а): | коллеги, а кто всё читал.. это самое... просветите опять же: это рассказывает женщина? которая "небрит" и "щетина просит бритвы"????
кто там о ком вообще говорит, в нашем кусочке? |
Нет, не женщина. Рассказывает о себе в третьем лице Джозеф (иезуит). Вроде как с читателями играет. А начиная со следующей главы он нормально ведет повествование от первого лица. |
а кто же тогда неоднократно помянутая тетёнька Бейкер?
а! дошло. это автор.
ну всё, можно дальше жыть |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
rem1
Зарегистрирован: 16.08.2007 Сообщения: 26
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 2:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| IWT писал(а): | | а всё-таки - безо всякого ехидства - очень хочется узнать тайну удушаемой одноглазой змеи - ведь это просто так не придумаешь, пожалуй, да и текст не даёт никаких оснований для такого недопонимания - как, скажем, с комплекцией... откуда же змея-то появилась? |
"душить одноглазого змея" - эвфемизм для мастурбации.
видимо, кто-то слишком буквально понял глагол fertilize
на самом деле всё еще страшнее - у попугаев (и вообще птиц) этого самого "змея" нет, даже у самцов
) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Snaque
Зарегистрирован: 14.11.2006 Сообщения: 13
|
Добавлено: Чт Окт 04, 2007 3:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
| IWT писал(а): | | а всё-таки - безо всякого ехидства - очень хочется узнать тайну удушаемой одноглазой змеи - ведь это просто так не придумаешь, пожалуй, да и текст не даёт никаких оснований для такого недопонимания - как, скажем, с комплекцией... откуда же змея-то появилась? |
Во-первых, автор сего перла истрактовал fertilize как "оплодотворяет". Что изначально неверно, потому что противоречит сущности отношений, сложившихся у попугаев с деревьями.
Во-вторых, представил себе это оплодотворение а-ля "кобель "оплодотворяет" ногу хозяина". То бишь, решил, что попугай мастурбирует с помощью бананового дерева. Должно быть, весьма занятное зрелище.
Ну и в-третьих, решил ввернуть сюда забавную маргинальную идиому ("одноглазый змей" - метафора полового члена), соответствующую прочитанному им смыслу. Хотя, как мне кажется, к попугаям и прочим пернатым она не вполне применима.
В общем, укорять автора в отходе от текста неправомерно. Он виновен лишь в ошибочной, хотя и не лишенной своего фрейдистского очарования трактовке. _________________ www.lickmyscars.pnz.ru |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|