|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Neperditi
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 130
|
Добавлено: Сб Окт 28, 2017 5:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
134
«Всё случилось» слишком общее и туманное обобщение
В жизни мы не проводили более интересного вечера! Жарить каштаны, да еще без взрослых! Вот как все было.
Это был Самый ужасный день. Мамочка была больна. А еще мы должны были пойти на день рождения. Сара, наша служанка, сказала, что мы все равно могли бы пойти. А няня ей резко ответила:
Перебор с «было»
- Я не позволю им пойти, раз дела обстоят таким образом.
«таким образом» не по-детски
В тот день никто не мог за нами присматривать, и это тоже было ужасно. Мы могли бы озорничать как угодно, если бы захотели. Но нам что-то не хотелось. Два доктора то приходили, то уходили. Был еще кто-то, кого они называли «сестрой». Няня нами не занималась, а закрылась в мамином будуаре, и мы всем мешали.
Перебор с «было» и «могли»
But I don't know what we should have done there so long if Sarah had not brought us a plate of chestnuts, and shown us how to roast them.
Я не знаю, какое занятие могло бы задержать нас надолго в гостиной,
Искажение смысла
(We feel sure that Nurse would not have allowed it by ourselves, and would have called it "playing with fire," but Father looked in at us once, and did not stop us at all, but only said we were very good, and Cook and Sarah kept looking in too, and they were very kind, only rather quiet and queer.)
если бы Сара не принесла нам тарелку каштанов и не показала, как их жарить. Вот уж чего няня никогда нам не разрешала! Она считала, что мы играем с огнем.
Искажение смысла. Вышло, что такие прецеденты уже бывали. Но это не так.
[/b] |
|
Вернуться к началу |
|
|
Кук
Зарегистрирован: 22.10.2017 Сообщения: 12
|
Добавлено: Сб Окт 28, 2017 7:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alex Freeman писал(а): | "Было", "это" часто употребляются и повторяются в тексте моего перевода сознательно. Это речь ребёнка. Такой выбран стиль.
Что касается сложных для ребёнка предложений. Если у Руперта "конёк" - это длинные и сложные слова, то почему у его сестры не может быть своего "пони". Слова короче и проще, но из них она строит довольно сложные предложения. Такой выбран стиль!
|
Ну да, ну да, проиграла на конкурсе ШБ, села на волшебного пони и отправилась в прошлое помогать будущим кандидатам в переводчики пользоваться любимыми костылями это и было и гнать километровыми солитерами грамматическую кальку. Помахивая индульгенцией уважаемого судьи vukul писал(а): | Сразу оговорюсь, что в конечном счете каждый переводчик работает исходя из собственного видения и в любом случае будет, конечно же, прав. | Это не речь ребёнка, а перевод ребёнка. А про "стиль" расскажите редактору в издательстве, пускай посмеётся лишний раз. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex Freeman
Зарегистрирован: 22.10.2017 Сообщения: 6
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 11:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну почему аборигены съели Кука?!
Каштаны жареные есть - такая скука!
Ещё им куковские речи надоели.
Переводить его устали. Вот и съели. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Thousand Elephants
Зарегистрирован: 22.10.2017 Сообщения: 6
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 12:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alex Freeman писал(а): | Ну почему аборигены съели Кука?!
Каштаны жареные есть - такая скука!
Ещё им куковские речи надоели.
Переводить его устали. Вот и съели. |
Есть вариант, что Кук недаром смотрит букой,
Хотя внутри он добрый, а не злюка, —
Но слог ваш плох, увы, как ни крутите,
Уж лучше вы бабусь переводите
Через улицу. А впрочем…
Мова заморская шагает по планете,
Английский скоро будут знать грудные дети.
Врагу не пожелать такой судьбины:
Уйти, не кончив песни лебединой,
В небытие. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 1:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Народное голосование закрыто.
Образовалось два лидера - с небольшим, но все же преимуществом. Кого пропускать в следующий тур в такой ситуации, в правилах не прописано. К следующему конкурсу придется как-то правила дополнить.
А пока принято волевое решение: в качестве исключения к десятке финалистов присоединяются два участника:
№№ 2 и 112. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1901
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 1:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Доброго всем времени суток!.. Принимаю эстафету. Стихами я, конечно, ничего не скажу, но в прозаической форме о представленных работах отзовусь... дней через пять. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Twisty
Зарегистрирован: 11.05.2017 Сообщения: 75
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 1:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Теперь нас целая дюжина. Здорово! Тем интереснее будет посоревноваться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Вс Окт 29, 2017 8:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Напомню, что желающие могут получить платные рецензии.
Тот, кто желает получить детальный разбор своей работы, должен оплатить стоимость разбора – 750 руб., оплата на Яндекс-деньги. Номер кошелька:
410012000760390
Потом надо направить письмо Владимиру Игоревичу Баканову (v.bakanov at inbox.ru), в котором указать:
1. Номер работы и ник.
2. Код с чека (если платили через автомат) или последние четыре цифры своего кошелька (если платили через Яндекс-деньги) - для идентификации.
3. E-mail (если хотите получить ответ не на тот ящик, с которого была отправлена работа)
Анализировать работы будет, как обычно, судья первого этапа - Михаил Молчанов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Николай
Зарегистрирован: 04.02.2008 Сообщения: 375
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 11:31 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вопрос, конечно, праздный, но (для меня) загадочный - как они их жарили, енти каштаны?
Гуглится такая технология:
1) сделать круговой надрез на шкурке (чтобы не "взорвался");
2) положить в 1 слой в чугунную кастрюльку (с длинной ручкой) на полчаса, периодически помешивая.
В тексте, не вошедшем в задание, мы видим - сперва каштаны ложат на "бар", а когда сготовятся - на "фендер" (чтоб остыли).
Второе - это, вроде, каминная решетка? А что такое первое? Чем снимают горячий каштан с бара? Руками?!!! С кастрюлькой, у которой ручка, все понятно - прихваткой или просто тряпкой за ручку. А тут как? И можно ли положить каштан на решетку? _________________ Sincerely Yours |
|
Вернуться к началу |
|
|
jul4a
Зарегистрирован: 22.09.2017 Сообщения: 125
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 3:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хороший вопрос.
Я так поняла, что fender (каминная решетка или каминный экран) - это, по сути дела, загородка, которая не позволяет дровам вывалиться из очага наружу.
Действительно, не ясно, как на этом фендере можно остужать каштаны.
И про бар тоже неочевидно. "Chimney bar", по Вебстеру - это перемычка, поддерживающая каменную кладку камина. Видимо, это не то.
На кулинарных сайтах есть фотографии - каштаны жарят на мангале или в камине на железной дощечке с низенькими бортиками. В китайских ресторанах на такой подают всякое жареное. Ее называют сковородкой, но на привычную нам сковородку (круглую, с высокими бортами и ручкой) это совсем не похоже.
Может быть, и в данном случае "bar" - это какая-то железная пластинка / дощечка / плитка?
Друзья, может, у кого-то есть камин или кто-то специально при переводах изучал, как в девятнадцатом веке выглядели каминные принадлежности? Поделитесь знаниями! |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 3:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Николай писал(а): | 1) сделать круговой надрез на шкурке (чтобы не "взорвался") |
"В тексте, не вошедшем в задание, мы видим", что первый пункт не был выполнен. Наверняка, somebody не провел детям обязательный инструктаж (а вот, кстати, интересно: суя, скажем, баклажаны в духовку, кто надрезает их, кто нет?)
А вот бар, действительно, требует разъяснения. Погуглим. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex Freeman
Зарегистрирован: 22.10.2017 Сообщения: 6
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 4:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я тоже поломал голову над этим моментом при переводе. В конце концов рискнул употребить слово жаровня. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 4:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И это, на мой взгляд, правильно.
Ведь fire bar - колосник (и не обязательно горелый и ржавый). Так что теперь остается перевести колосник на русский - и ключик у нас в кармане! |
|
Вернуться к началу |
|
|
jul4a
Зарегистрирован: 22.09.2017 Сообщения: 125
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 4:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
О! Истина, похоже, найдена.
Теперь буду знать, что в камине есть chimney bar и есть fire bar - и это две разные bar.
А вот про fender? Как выглядит каминная решетка, на которую можно класть каштаны, чтобы они остыли? Или это тоже не каминная решетка в смысле "загородка", а, например, такое огнеупорное (железное или каменное) покрытие перед камином?.. Не знаю, как оно по-русски правильно называется. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Lynx
Зарегистрирован: 17.05.2014 Сообщения: 49
|
Добавлено: Пт Ноя 03, 2017 11:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alex Freeman писал(а): | Я тоже поломал голову над этим моментом при переводе. В конце концов рискнул употребить слово жаровня. |
Боюсь, все было гораздо проще, без жаровни:
Oddly, the English tradition is to put uncut chestnuts near the fire so they explode. An ancient game involved girls scratching names into chestnuts. "The first 'name' to pop was the first lover to pop the question," explained food historian Dorothy Hartley. "If he jumped into your lap, you had him; if he popped into the fire and was burnt up ... well, you didn't."
http://www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/golden-delicious-chestnuts-are-the-ideal-cold-weather-comfort-food-1837217.html |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|