|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
badchemist
Зарегистрирован: 23.10.2023 Сообщения: 7
|
Добавлено: Чт Мар 07, 2024 7:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мои поздравления победителям и огромное спасибо за подробный комментарий по работам!
Конкурсы школы очень помогают развиваться и отслеживать прогресс. Поучаствовав в предыдущем конкурсе, я воспользовалась комментариями судьи и советом с одного из предыдущих конкурсов (или вебинаров школы, уже не помню) и переводила для себя уже переведённые рассказы и отрывки с конкурсов. На мою прошлую работу страшно смотреть, в этот раз я попала в десятку и, хоть и на нынешнюю работу тоже страшно смотреть, я всё-таки как-то эволюционировала. Так что не зря Владимир Игоревич снова напомнил про этот способ совершенствования, он правда прекрасно работает.
Всем спасибо и до встречи на следующем конкурсе! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Чт Мар 07, 2024 8:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Благодарю за разбор; спасибо за то, что уделили нам время.
Вдохновения на обратную связь нет никакого, к сожалению, хотя есть, что сказать. _________________ work for money, translate for love. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dixi
Зарегистрирован: 23.02.2024 Сообщения: 31
|
Добавлено: Чт Мар 07, 2024 10:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Добрый Гений (ах, как же мне понравился этот ник!), большое спасибо за разбор! Его было интересно и полезно слушать не только участникам второго этапа, т.к. можно было пройтись и сравнить удачные и неудачные решения со своими. Приятно, что затронули темы, которые обсуждали здесь (хотя момент с BST так и остался для меня загадкой). Радует, что многое из того, на что просили обратить внимание или вычистить, мне удалось учесть и избежать, хотя "грязь" и неточности все же осталась.
Участвую в конкурсе впервые, потому не могу сравнить этот отрывок с предыдущими по сложности и яркости. Субъективно - отрывок был интересным, были разные задачи, которые нужно было решить: понять, как звучит жевание, придумать, как выразительно его передать со стороны, поломать голову с беспроводным устройством и сохранением спокойствия, хотя бы попытаться передать юмористический уклон повествования, и сверху еще куча технических мелочей. Вижу, что в прошлые конкурсы здесь, на форуме, было намного оживленнее в обсуждении, и даже грустно, что в этот раз было иначе. Надеюсь, это изменится в будущем. Посмотрим, что будет дальше.
P.s. поздравляю победителей)
P.p.s. захотелось открыть аудиозапись повторно, чтобы переслушать точную формулировку вопроса про обратную связь от нас - и тут Яндекс сказал, что лимит скачивания на сегодня превышен. Грусть-печаль-досада( |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Пт Мар 08, 2024 1:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Обращение к автору перевода под номером 94 Александре Гороховой.
У меня есть к Вам один вопрос, и я бы задала его в личном сообщении, но не могу найти по имени, указанному в подписи к переводу. Если увидите это сообщение, пожалуйста, напишите мне!) _________________ work for money, translate for love. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Maravilla
Зарегистрирован: 23.02.2024 Сообщения: 10
|
Добавлено: Пт Мар 08, 2024 6:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Огромное спасибо за разбор!!!
Поздравления победителям!
С передачей искажений речи сложно, не представляю, как это хорошо сделать. Как красиво исказить "Фунт"? "Тьфунт?"
Все искажения произношения звучат странно ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DarkU
Зарегистрирован: 25.02.2024 Сообщения: 24
|
Добавлено: Пт Мар 08, 2024 6:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Maravilla,
Мне кажется, неплохой вариант был "фаунт", а еще неплохо, когда в одно слово сразу несколько прилепляли "сфасфунт". Вообще, я пытался представить, как я говорю, когда жую жвачку, но проблема в том, что фраза "один фунт" звучит понятно, поэтому здесь надо как-то менять первое слово, и уже его коверкать, имхо. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Пт Мар 08, 2024 9:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
DarkU писал(а): | Мне кажется, неплохой вариант был "фаунт". Вообще, я пытался представить, как я говорю, когда жую жвачку, но проблема в том, что фраза "один фунт" звучит понятно, поэтому здесь надо как-то менять первое слово, и уже его коверкать, имхо. |
"Адин фаунт". Это то, что слышу я. Можно еще со знаками препинания поэкспериментировать, но надо ли?!
Поздравления победителям. Дмитрий, искренняя благодарность за предварительные исследования. Успехов вам! А мне вот L.L. Bartlett (автор конкурсного отрывка (конкурс №48)) так и не ответила. А там был обоснованный вопрос к ней по поводу "A sling hid the lightweight summer jacket". Может, поэтому не ответила, что обоснованный.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DarkU
Зарегистрирован: 25.02.2024 Сообщения: 24
|
Добавлено: Сб Мар 09, 2024 8:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho, это был мой самый первый вариант, но именно "адин" меня отталкивает, совершенно сбивает с толку. Для меня это выглядит как намеренное коверкание слова, будто бы она специально "а" проговаривает.
Жаль, что в этот раз как-то мало обсуждений вышло  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Сб Мар 09, 2024 11:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну како-тако искажение жеванием?) Pahnd (вместе с o', yer и проч.) - такой же неоспоримый признак кокнийского акцента, как шо - украинского. По-моему, лучшее решение - использовать просторечие. "С тя фунт" - отличный вариант, но хозяйка к клиентам всё же, наверное, на "вы" обращается.
TolMacho писал(а): | А мне вот L.L. Bartlett (автор конкурсного отрывка (конкурс №48)) так и не ответила. А там был обоснованный вопрос к ней по поводу "A sling hid the lightweight summer jacket". Может, поэтому не ответила, что обоснованный.  |
Ахах, я тоже ей писала! Может, она не ответила, потому что запаниковала?) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вс Мар 10, 2024 12:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
А! Если мучают сомнения, можно хотя бы в Google Books набрать 'cockney pahnd' и полистать  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
DarkU
Зарегистрирован: 25.02.2024 Сообщения: 24
|
Добавлено: Вс Мар 10, 2024 4:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | А! Если мучают сомнения, можно хотя бы в Google Books набрать 'cockney pahnd' и полистать  |
Вбейте "pahnd dialect" в те же Google Books и увидите его и в других диалектах. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Дмитрий К.
Зарегистрирован: 23.05.2023 Сообщения: 57
|
Добавлено: Пн Мар 11, 2024 12:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ругать судей <...> можно здесь:
https://vk.com/lepomir |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Пн Мар 11, 2024 3:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дмитрий К, вам точно ругать их не следует – я ведь говорила, вы пересекли "красные линии" )) Мотайте себе на ус, вот и все... И, положа руку на сердце – много ли было действительно литературных текстов? Из сорока, не переведенных в интернет-ппреводчиках – сколько?.. Все сорок? _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|