|
Конкурс № 16
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Derek
Зарегистрирован: 24.08.2006 Сообщения: 72
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 2:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, вопрос, конечно, интересный... Но у меня складывается ощущение, что если относить "because it was rude or something" к словам Эмили и ее улыбке - и называть их, соответственно, причиной, почему на нее не смотрели, то мы нарушаем связность текста. Почему тогда она дальше говорит: "I was too embarassing and to yellow"? Мне кажется, она делает предположения относительно того, почему на нее не смотрят. И ей кажется, что она своим видом слишком выделяется, вот и не хотят эти "прилично одетые взрослые" с ней пересекаться взглядом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
SetebosS
Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 2:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
sager писал(а): | Дело не в том. Просто мне кажется, что домогательства идут не с той стороны. ИМХО: это Эмили хочется внимания взрослых мужчин, но никто не обращает на нее внимания. Отсюда и ее размалеванные губы, желтое платье, попытки что-то сделать со своей внешностью. Да, я не могу взглянуть на ситуацию с мужской точки зрения. Но писала-то роман женщина и повествование ведется от лица девочки, а позже девушки. | Думаю, если бы речь шла о том, что никто не обращает на нее внимания, уточнение о грубости или чем-то вроде было бы излишне. Хотя да, все это на уровне интуиции воспринимается. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эма
Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 2:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
rude - это смотреть на малолетнюю девочку в таком откровенном виде. нехорошо это. а мужчинам сложно избежать искушения и не пялиться. судя по всему,там было на что обратить внимание |
|
Вернуться к началу |
|
|
SetebosS
Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Во-во! И маме платье не понравилось не из-за того ли, что оно на ней смотрелось слишком уж откровенно? К стати, ни у кого не вызвало затруднений "due north"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
CSX
Зарегистрирован: 25.03.2011 Сообщения: 13
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хочется выразить благодарность автору нового движка за то, что у всех работ "до обновления" слиплись абзацы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эма
Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я ограничилась "выставляло напоказ". Еще как вариант - "грудь так и норовила выскочить". В принципе, здесь понятно. Достаточно посмотреть фотки Вики Бекхем. Она - фанатка таких платьев
Кстати, а что там за паренек-на денек????Что сие за безобразие??? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Gossip Girl
Зарегистрирован: 03.12.2010 Сообщения: 21
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Derek, я с Вами согласна, смущало, в первую очередь, конечно же платье. Не каждый день видишь подростка в таком откровенном наряде, да еще и на семейном торжестве
Ну а ироничный тон Эмили только подливал масла в огонь.
Просто иначе получается, что "смотреть мне в глаза было бы невежливо". На мой взгляд, это несколько противоречит логике. Разве по правилам хорошего тона при разговоре нельзя смотреть в глаза собеседнику? А куда ж тогда смотреть?
Вот если бы они ей в декольте пялились, тогда, конечно да, не комильфо было бы |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tina
Зарегистрирован: 09.11.2008 Сообщения: 130
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
SetebosS писал(а): | Кстати, ни у кого не вызвало затруднений "due north"? |
Почему-то у меня провелась параллель с картами, где north - это вполне себе up. Почему это due - в принципе, понятно тогда. |
|
Вернуться к началу |
|
|
SetebosS
Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эма писал(а): | Я ограничилась "выставляло напоказ". Еще как вариант - "грудь так и норовила выскочить". В принципе, здесь понятно. Достаточно посмотреть фотки Вики Бекхем. Она - фанатка таких платьев
Кстати, а что там за паренек-на денек????Что сие за безобразие??? | Я перевел как "подчеркивало". Насчет парня, я понял так, что девочка цитирует кого-то (скорее всего мать): "Возможно однажды станет твоим парнем". Как-то так. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эма
Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Просто иначе получается, что "смотреть мне в глаза было бы невежливо". На мой взгляд, это несколько противоречит логике. Разве по правилам хорошего тона при разговоре нельзя смотреть в глаза собеседнику? А куда ж тогда смотреть? |
А кто сказал, что выражение look in the EYE (единств. число) переводится как "смотреть в глаза"??? Тут просто "смотреть прямо на кого-то" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Агния Пипон
Зарегистрирован: 08.11.2009 Сообщения: 39
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кажется, что все-таки вряд ли мужчины смотрели на Эмили похотливо, а она особенно уж рассчитывала на их внимание: все-таки, она неуверенная пока девочка-подросток. Ей и хочется, и колется, и "мама не велит" (о чем в тексте прямо и написано, про ее манеру красить губы) - вроде уже и грудь есть, и губы накрасила, и платье напялила смелое - но еще чувствует себя во всем этом не в своей тарелке. Ей четырнадцать лет, и она никак не может справиться с изменениями, стремительно происходящими и в ее теле, и в душе, это период пробуждения и женственности, и личности, и попытка стать взрослой, и детства уже как-то жалко... Ей и хотелось бы привлечь внимание, и страшно пока, она не знает, как с этим всем новым быть. Сплошное смятение - все мы такими были. И вдобавок это все-таки американское общество - большинству мужчин просто не приходит в голову смотреть на девочку четырнадцати лет с похотливым интересом, это табу внутреннее, даже не внешнее. |
|
Вернуться к началу |
|
|
CSX
Зарегистрирован: 25.03.2011 Сообщения: 13
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На самом деле, самым сложным для всех, как мне кажется, оказался отрывок "The women walked through the gate in black and blue and gray and brown pumps, the party already proving unsuccessful at the grass level"
Некоторые вообще не поняли (не захотели понять) о чем речь: "прием все больше напоминал самый обычный пикник", "Да, в таких ходить по газону тяжеловато" или "для травы этот званный вечер вряд ли окажется удачным", некоторые проигнорировали сложное место. Но в большинстве случаев люди пишут, например, "вечеринка не задалась с самого начала" и совершенно непонятно почему это вдруг она не задалась?
Личто мне показалось, что это не перечисление цветов, а перечисление сочетаний цветов, причём сочетаний не самых удачных (для туфель, по крайней мере), отсюда и неудача.
Последний раз редактировалось: CSX (Сб Апр 30, 2011 3:30 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
CSX
Зарегистрирован: 25.03.2011 Сообщения: 13
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Агния Пипон писал(а): | И вдобавок это все-таки американское общество - большинству мужчин просто не приходит в голову смотреть на девочку четырнадцати лет с похотливым интересом |
ORLY??? |
|
Вернуться к началу |
|
|
SetebosS
Зарегистрирован: 21.03.2011 Сообщения: 274
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А мне показалось, что цвета особо не причем. Лодочки - они же вроде на шпильках, и ходить в них по мягкому затруднительно.
Насчет похотливых взглядов, осмелюсь напомнить, что некий мужчина дальше в романе, не только смотрел, но и делал. Почему же другим вы отказываете даже в "посмотреть"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Эма
Зарегистрирован: 19.11.2009 Сообщения: 184
|
Добавлено: Сб Апр 30, 2011 3:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
CSX писал(а): | На самом деле, самым сложным для всех, как мне кажется, оказался отрывок "The women walked through the gate in black and blue and gray and brown pumps, the party already proving unsuccessful at the grass level"
Некоторые вообще не поняли (не захотели понять) о чем речь: "прием все больше напоминал самый обычный пикник", "Да, в таких ходить по газону тяжеловато" или "для травы этот званный вечер вряд ли окажется удачным", некоторые проигнорировали сложное место. Но в большинстве случаев люди пишут, например, "вечеринка не задалась с самого начала" и совершенно непонятно почему это вдруг она не задалась?
Личто мне показалось, что это не перечисление цветов, а перечисление сочетаний цветов, причём сочетаний не самых удачных (для туфель, по крайней мере), отсюда и неудача. |
Вы наверное мужчина. Представьте высокий каблук и газон. Каблук проваливается и пачкается,походка становится неуклюжей+лужайка безнадежно испорчена такой толпой |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51 След.
|
Страница 7 из 51 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|