Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №21
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Rotbart


Зарегистрирован: 13.02.2010
Сообщения: 56

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2013 10:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Elly писал(а):
Переводы 10-ки очень достойные и яркие, но меня удивил выбор 111 номера. Действительно очень удивил.

Отличная работа. Ну и что, бля, что Тони Блэр?
А нам с вами до этой работы срать и срать, судя по нашим писулькам Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2013 10:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что, Rotbart, военному человеку тяжко такое слышать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Rotbart


Зарегистрирован: 13.02.2010
Сообщения: 56

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2013 11:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):
А что, Rotbart, военному человеку тяжко такое слышать?

Это надо у военного человека спросить, а я всего лишь процитировал из работы номер 111, которая попала в финал Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Вс Фев 24, 2013 11:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А я всего лишь процитировал одного участника дискуссии, который недавно счел слово "для" (sic!) недостойным чуткого уха военного человека...

ЗЫ. Я к чему это все? Вот пробую я черешню, скажем, или, наоборот, вишню или (из другой области возьмем) алычу. Эта - не годится, неспелая вовсе; эта - не то что переспелая, а совсем гнилая. А возьму вот эту (или включу в список десяти кандидатов). И вот если спросят меня "почему", не отвечу ни за что. Почему "нет", как правило, легко объяснить. Почему "да" - невозможно.
(не подумайте, это я не объясняю, не защищаю, нет; сам не раз об этом задумывался - ответа не знаю)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Incognito


Зарегистрирован: 09.05.2011
Сообщения: 88

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 12:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
Цитата:
Однако все не так уж плохо. Были и в этом конкурсе достойные работы, интересные варианты переводов, яркие решения.


Но в десятку они не попали, ИМХО. Crying or Very sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Самойлова


Зарегистрирован: 08.11.2011
Сообщения: 68

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 12:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

плохой охотника большой шаман спорь
хороший охотника слушай учись
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Igor-SE


Зарегистрирован: 28.01.2012
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 12:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Простите, что немного не в тему: не люблю оставлять людей без внимания.
Pathfinder, я с Вами, в общем-то, согласен. Не смог ответить, потому что не имел доступ к сети. Единственное замечание: наверное, все-таки, надо читать всю книгу – тогда и вопросы многие отпадут. Я ее не читал.
gag, у Вас тоже разумные доводы. И они имеют право на жизнь.
Поздравляю финалистов!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gag


Зарегистрирован: 27.01.2013
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 6:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо и вам, мой дорогой. Всем спасибо. Art - круто, зауважал. Там иногда посты ваши пропускал - отсюда, вроде как наезды получались.

LyoSHICK писал(а):
А я всего лишь процитировал одного участника дискуссии, который недавно счел слово "для" (sic!) недостойным чуткого уха военного человека...
.
LyoSHICK, вы очень удачно заехали с военными. Поначалу понравилось, красота. Но вот заключение - никуда. Я - не военный человек, сразу въехал в иронию. Присоединяйтесь и вы:
недостойно для чуткого уха лингвиста, - здесь вам ничего слух не режет, лингвисту, редактору? Который не понял, что нельзя говорить "патроны для АК". "Патроны для Масхадова" можно.
Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 6:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне очень стыдно и неловко, но "патрон для Макарова" мне слух не режет", а вот "патрон кака" - режет...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
gag


Зарегистрирован: 27.01.2013
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 6:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LyoSHICK писал(а):
Мне очень стыдно и неловко, но "патрон для Макарова" мне слух не режет", а вот "патрон кака" - режет...

Патроны для Макарова? Вы об изобретателе пистолета?
Кстати, авторитетом считался, пока... тоже человек придумал фигню, а сколько лет уж с ней армия не знает что делать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 8:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Pathfinder писал(а):
Art писал(а):
невыверенность имен собственных

Art, а можно вот это подробнее разъяснить?
Спасибо.

Можно. Тони Блейер, Бил Клинтон, Алан Мосхадов, Джемисон Рук.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
AZ


Зарегистрирован: 18.02.2013
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 8:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Поздравляю десятку!
Очень признательна Art за огромную работу, терпение и тактSmile
Всем, кто участвовал в обсуждении, желаю вдохновения и новых побед!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 8:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Incognito писал(а):
Art писал(а):
Цитата:
Однако все не так уж плохо. Были и в этом конкурсе достойные работы, интересные варианты переводов, яркие решения.


Но в десятку они не попали, ИМХО. Crying or Very sad

У вас была возможность предложить свои в народном голосовании. Тем не менее, вы ей почему-то не воспользовались.

Самойлова, спасибо Wink
AZ, и вам спасибо за добрые слова. Хотя терпение и такт иногда бывали уже на исходе Wink.


Последний раз редактировалось: Art (Пн Фев 25, 2013 9:01 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Art


Зарегистрирован: 01.10.2007
Сообщения: 302

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 8:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Rotbart писал(а):
Elly писал(а):
Переводы 10-ки очень достойные и яркие, но меня удивил выбор 111 номера. Действительно очень удивил.

Отличная работа. Ну и что, бля, что Тони Блэр?
А нам с вами до этой работы срать и срать, судя по нашим писулькам Smile

Грубовато, я согласен (однако персонажу подходит; другой вопрос, насколько это допустимо и оправданно - хоть сейчас стандарты допустимого и меняются, особенно, например, в кино, я не сторонник таких изменений), но ярко и живо. Как и вся работа (и отнюдь не за счет таких выражений).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pathfinder


Зарегистрирован: 08.10.2011
Сообщения: 201

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 25, 2013 9:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Art писал(а):
Джемисон Рук.

Если по остальным все ясно, то по Руку есть варианты:
http://www.kinopoisk.ru/s/type/people/list/1/find/Jameson/
Вы намекаете, что Джемисон - это Jamieson?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34  След.
Страница 33 из 34

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©