Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №24
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 9:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
К тому что судья субъективен, профессионализмом тут и не пахнет


Пора уже, видимо, как в одном фильме, коллекционировать выпады обиженных конкурсантов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мисюсь


Зарегистрирован: 24.04.2011
Сообщения: 116

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 9:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Бедные судьи предварительного этапа! Все шишки на них. А ведь это люди, которые перелопачивают полторы сотни корявых переводов, а потом еще должны отчитаться каждому, кто не попал в десятку. Я при этом всегда вспоминаю слова MrsDee, мол, участникам кажется, что их переводы неплохи, надо их слегка поправить, а на самом деле большинство работ ужасного качества (за точность цитаты не ручаюсь).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Incognito


Зарегистрирован: 09.05.2011
Сообщения: 88

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 10:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Widdershins:
Пора уже, видимо, как в одном фильме, коллекционировать выпады обиженных конкурсантов.


А что, неплохая мысль. Может быть, тщательный анализ этой коллекции поможет вам выработать более четкие критерии судейства.

И, потом, Widdershins и Лотти - вы стали победителями 3-его конкурса ШКОЛЫ, и вашим судьей был Владимир Баканов, а также количество участников - всего 55-ть человек! Вам повезло. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Incognito


Зарегистрирован: 09.05.2011
Сообщения: 88

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 10:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мисюсь писал(а):
Бедные судьи предварительного этапа! Все шишки на них. А ведь это люди, которые перелопачивают полторы сотни корявых переводов, а потом еще должны отчитаться каждому, кто не попал в десятку.,...


Мисюсь, никто никому ничего здесь не должен: всё на добровольной основе. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мисюсь


Зарегистрирован: 24.04.2011
Сообщения: 116

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 10:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Incognito писал(а):
Мисюсь, никто никому ничего здесь не должен: всё на добровольной основе. Wink


Да, но требуют некоторые в духе "а вот теперь объясните мне, почему я не в десятке". Rolling Eyes (это я тут на досуге обсуждения предыдущих конкурсов почитала).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 10:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хмм... У меня тоже кой-чего "вибрировало", поскольку я себе в конкретно этот момент увидела телефон (/аналог) в тихом режиме.

Впрочем, возможно, для этого есть более приличное русское описание.

Спасибо, Лотти, замечательный разбор и громадная работа! Есть над чем задуматься.

А ворчание на судей еще никому не помогало ни выиграть, ни начать лучше переводить, что немаловажно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лутоня


Зарегистрирован: 17.04.2012
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Tina
Рискую выглядеть дебилом в ваших глазах, но: что такого неприличного в слове "вибрировал"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лутоня, не в моих. Судья просила не вибрировать, осмысливаю это с собственной позиции, смотрю, как оно там умещается Smile

Для описания конкретно звука телефона, например, другого слова не знаю, но:
1) интересно будет поискать, и
2) а вдруг там не телефон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лутоня


Зарегистрирован: 17.04.2012
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, в глазах судьи мы все примерно...И всё-таки? Почему? Мне неясно: чтобы искать что-нибудь "получше", надо, наверное, знать, чем это "похуже"? Понимаете, электроника именно что вибрирует и гудит...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понимаю Smile Но, например, мобильник вибрирует, а холодильник - дрожит. Аль трясется. Может, не зная, что это там такое было, не стоило и уточнять? Тем более, что герой воспринимает в основном звуки и прикосновения. Хотя вибрацию - тоже может, конечно.

Знаете, есть такой рассказ у Брэдбери - "Чепушинка" в русском переводе. Так там столько одинаковых слов, если подумать. Только все разные.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лутоня


Зарегистрирован: 17.04.2012
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Завтра посмотрю рассказик... гм...Где там смайлик, который чешет затылок? Я не против великого и могучего. Вы наверняка знаете слов, и я не так чтоб совсем Эллочка-людоедка. Но ведь отчего-то мы выбрали именно "вибрировал". Чем-то оно нам приглянулось? Может,тем, что электронное-разэлектронное, да? Кстати, холодильник перестанет дрожать и трястись, если подложить ему под угол чё-нить и обеспечить соприкосновение с полом по 4 точкам. В отличие от высоковольтного прибора. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лутоня


Зарегистрирован: 17.04.2012
Сообщения: 124

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, чего в самом деле к девушке пристал...Спокойной ночи! Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tina


Зарегистрирован: 09.11.2008
Сообщения: 130

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лутоня, я не против "вибрирования". Мне оно очень даже симпатично. И из своего перевода вот его - в отличие от надреза - я бы не выкинула, пожалуй, даже после всех обсуждений. На память оставлю Smile

Дело ж не в нем. Просто интересно это - пробовать воспринимать чужое мнение как повод для размышления, как минимум. Необязательно - как руководство к действию в любой ситуации.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 24, 2014 11:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лутоня писал(а):

2 ALL (и, еслм можно, 2 Лотти)

Мне всё-таки кажется, что в этом контексте уместнее «пытался сказать», чем «хотел сказать». Уилу очень важно что-то произнести вслух - ведь ему сказали "ответишь-перестанет болеть".


В контексте данного отрывка "пытался сказать" и "хотел сказать" по смыслу означают одно и то же, но "хотел сказать" лучше звучит по-русски. Когда мы говорим, например, "такой-то спортсмен хотел взять рекорд - не получилось", мы же имеем в виду, что он не просто сидел мечтал, он попробовал взять рекорд и даже очень старался, но не получилось. То же самое и в нашем случае. "Пытался" здесь - не какая-то фатальная ошибка, просто шероховатость, но из таких шероховатостей складывается читательское восприятие перевода. Хотя если в вашей работе это единственное сомнительное место, то перевод у вас просто отличный.

Что касается "я уже внутри". Если вы хотели провести аналогию с хирургом во время операции, то тут подходит "я вошел". Если вы считаете, что эти слова относятся к подключению аппаратуры - годятся разнообразные вариации из серии "уже подключился", "уже начал" и т.д. А "я уже внутри" воспринимается буквально, как будто персонаж весь целиком вошел в какое-то помещение или влез в шкаф...

И всем, кого волнует вопрос о вибрации:
Мне почему-то казалось, что подробные объяснения тут не нужны, все и так поймут. Правильную мысль высказала Tina: Уил воспринимает в основном звуки и прикосновения. Большую часть времени - только звуки и прикосновения. Вряд ли его касается мобильник похитителей. И прибор "исследователей" - сканер или что там еще - тоже вряд ли расположен вплотную к Уилу. А уж если вибрировать начнет игла в глазу или прикрепленные к голове датчики, получится совсем странно. А на слух вибрация не воспринимается, это не звук.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Мисюсь


Зарегистрирован: 24.04.2011
Сообщения: 116

 

СообщениеДобавлено: Вт Фев 25, 2014 12:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А мне как-то и голову не пришло, что вибрация не звук. Embarrassed Мой монстр когда в соседней комнате вибрирует - я отлично слышу. Даже если на мягкой кровати лежит.

http://www.soundsnap.com/node/81191
Вот такой звук мне представлялся. Что это? Гул? Гудение?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.
Страница 15 из 17

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©