Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 40
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да шо ж вы пристали-то к этому юмору-то! Речь шла об общем впечатлении от текста, о настроении, которое он создает! Пост ArcadyPro!

Jesus Christ on a bicycle!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 168

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Общее впечатление: ВЕСЬМА! Вчера дошёл до сцены ковбойского праздника. Как сейчас говорят:РЖАЧ и ОТПАД.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 211

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:29 pm    Заголовок сообщения: A. Freeman Ответить с цитатой

А, вот как. Но все же ноздри/ноздря не звучат, не очень эстетично. Запустил палец в ноздрю? (великолепную, могучую?). Может, и так. Но он, заметьте, был замешательстве. А в этом случае все же обычно чешут нос, или подбородок, но не ковыряют в носу )) В принципе, жёлтый от табака палец и могучий нос просто создают образ Невилла, смешной или не очень, работают на аутентичность.
_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Awesome Possum


Зарегистрирован: 26.02.2019
Сообщения: 19

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:33 pm    Заголовок сообщения: Re: Finch Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):

У Нэвилла было исключительное обоняние.

Тогда все логично. Я надеялась, что Вы скажете, как было дальше в книге. Я обязательно потом сама прочитаю Embarrassed

Но и стилистически ведь все не просто так.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 255

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:38 pm    Заголовок сообщения: Re: Finch Ответить с цитатой

Awesome Possum писал(а):
A. Freeman писал(а):

У Нэвилла было исключительное обоняние.

Тогда все логично. Я надеялась, что Вы скажете, как было дальше в книге. Я обязательно потом сама прочитаю Embarrassed

Но и стилистически ведь все не просто так.

А мои посты вы принципиально не читаете? Smile
Вообще-то я тоже написала про обоняние и даже цитату из оригинала принесла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 4:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Этим даром наделены собаки и некоторые избранные мужчины"
Поделитесь со мной, если можно. Кто чувствует ...ээ.. легкую несерьезность этой фразы?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 168

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 5:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Лёгкая, как вы говорите, несерьёзность этой фразы очевидна.
Самоирония ли это самого Нэвилла, или сарказм автора в данном случае не суть. Сами сверхспособности бармена упоминаются в тексте неоднократно и не подвергаются сомнению.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 5:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

A. Freeman писал(а):
Лёгкая, как вы говорите, несерьёзность этой фразы очевидна.

Как вы считаете, предложенный для перевода отрывок выдержан в такой же тональности?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
A. Freeman


Зарегистрирован: 21.05.2018
Сообщения: 168

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 5:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Во всяком случае, автор пытается выдерживать эту тональность.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 5:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И ему это удается Smile .
То есть мы имеем написанный в слегка несерьезной манере текст. Hence, написанный с юмором текст? Юмор же далеко не всегда претендует на хорошо известную мадам Irene реакцию, верно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 211

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 6:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Роберт Рэнкин - плодовитый британский писатель юмористической фантастики ))) Да кто же с этим спорит? Мне жаль, Finch, что Вы потратили так много времени и усилий, чтобы доказать очевидное. Это я виновата. Вероятно, мы с Вами просто друг друга не поняли. Я говорила о частностях, не о тексте в целом. Давайте закроем эту тему. Меня вот приблизительно в этом месте заинтересовало grandiloquently. Как он пожал плечами? Высокопарно, наныщенно, аыспренне? Ни одно из популярных значений сюда не укладывается так, чтобы это не резало глаз. Я всё-таки пошла против словаря и написала "недоуменно". Мне кажется, здесь должно быть четкое отражение испытываемой в моменте эмоции. А это как раз недоумение. Не права?.
_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 255

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 6:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Irene писал(а):
Роберт Рэнкин - плодовитый британский писатель юмористической фантастики ))) Да кто же с этим спорит? Мне жаль, Finch, что Вы потратили так много времени и усилий, чтобы доказать очевидное. Это я виновата. Вероятно, мы с Вами просто друг друга не поняли. Я говорила о частностях, не о тексте в целом. Давайте закроем эту тему. Меня вот приблизительно в этом месте заинтересовало grandiloquently. Как он пожал плечами? Высокопарно, наныщенно, аыспренне? Ни одно из популярных значений сюда не укладывается так, чтобы это не резало глаз. Я всё-таки пошла против словаря и написала "недоуменно". Мне кажется, здесь должно быть четкое отражение испытываемой в моменте эмоции. А это как раз недоумение. Не права?.

"A grandiloquent style or way of using language is complicated in order to attract admiration and attention, especially in order to make someone or something seem important"
Мне кажется, здесь больше подходят варианты "театрально", "картинно".
Думаю, здесь подчеркивается, что Невилл - позёр. Уж если дрожь пошла, то по всему телу со сложным описанием процесса, если плечами пожал, то подчеркнуто, преувеличенно. Даже если никого рядом нет. И сам с собой разговаривает. А если начал пиво рекламировать клиенту, то произнес целую речь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 211

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 6:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне очень понравилось "приосанился", по-моему, самое то. Даже голосовала за эту работу.
_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Aine


Зарегистрирован: 27.02.2018
Сообщения: 255

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Irene писал(а):
Мне очень понравилось "приосанился", по-моему, самое то. Даже голосовала за эту работу.

"Приосанился" - отражает совершенно другое действие и другую эмоцию.
Вот стоял парень в обычной позе и вдруг увидел девушку симпатичную. И приосанился, расправил плечи.
К данной ситуации вообще никаким боком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Irene


Зарегистрирован: 25.02.2019
Сообщения: 211

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 27, 2019 6:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну почему. К позерству, как вы говорите, имеет прямое отношение. Опять же, опасность миновала, вот он и приосанился, расправил плечи.
_________________
Будем жить!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32  След.
Страница 22 из 32

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©