|
Конкурс № 40
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
ArkadyPro
Зарегистрирован: 23.10.2018 Сообщения: 78
|
Добавлено: Ср Фев 27, 2019 6:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Приосанился вполне возможно, в условиях нашего контекста. Согласен с Aine, что в Невилле есть доля позерства и высокомерия. Поэтому, если хорошо подумать, то "горделиво", можно добавить градус и сказать "спесиво"=) _________________ Он добавил картошки, посолил и поставил аквариум на огонь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aine
Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Ср Фев 27, 2019 7:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Irene писал(а): | Ну почему. К позерству, как вы говорите, имеет прямое отношение. Опять же, опасность миновала, вот он и приосанился, расправил плечи. |
Но вы же написали:
"Я всё-таки пошла против словаря и написала "недоуменно". Мне кажется, здесь должно быть четкое отражение испытываемой в моменте эмоции."
И совершенно правильно. Главная эмоция здесь - недоумение. И ее отражает жест - пожал плечами. А уж как пожал, это характеризует персонажа.
В варианте "приосанился" главную эмоцию как раз и потеряли. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Ср Фев 27, 2019 7:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Тут вопрос в том, чего хотел автор. Либо дать дополнительную характеристику бармену (позер - значит картинно, надменно, приосанился), либо испытываемую эмоцию. А что он испытал после стресса? Типа "что это было?" - тогда "недоуменно". Либо облегчение - тогда "презрительно" или 'приосанился". На чем остановилась я - понятно. А вот "приосанился" показалось хорошей свежей идеей. _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aine
Зарегистрирован: 27.02.2018 Сообщения: 255
|
Добавлено: Ср Фев 27, 2019 7:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Irene писал(а): | Тут вопрос в том, чего хотел автор. Либо дать дополнительную характеристику бармену (позер - значит картинно, надменно, приосанился), либо испытываемую эмоцию. А что он испытал после стресса? Типа "что это было?" - тогда "недоуменно". Либо облегчение - тогда "презрительно" или 'приосанился". На чем остановилась я - понятно. А вот "приосанился" показалось хорошей свежей идеей. |
Уверена, что автор писал интуитивно. Как видел своего персонажа, так и описывал Никто из писателей не разбирает свой текст по косточкам, как мы здесь
Тем не менее, в картинке, которую он донес до читателя, присутствует определенный жест. Мне кажется, переводчику не нужно его терять. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Karza
Зарегистрирован: 29.11.2017 Сообщения: 12
|
Добавлено: Ср Фев 27, 2019 10:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
"Приосанился" у меня, спасибо, что отметили). Бармен мне представляется простым (чуть что за дубинку) и суеверным (раз перекрестился) здоровяком, делом своим гордится, собой доволен. Автор его с доброй иронией описывает, как мне показалось. Не невротичный, а вот именно суеверный. Опасность миновала, и он расслабился - снова все как всегда, все в порядке. А потом раз - голос из неоткуда, и снова понятный мир Невилла в опасности. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ABCDEFG
Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 353
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 8:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Доброе утро! Что-то никто еще не высказался по поводу Large. А это небольшая задачка для переводчика. И здесь непросто перевести без частичных потерь авторской идеи. Естественно, 100% участников поняли, что это марка пива. А вот как реализовали? Усмотрел четыре основных варианта:
1. "Large"
2. "Лардж"
3. Перевод марки на русский
4. И аналоги просто большой кружки
Еще есть варианты 1 и 2 со сносками по тексту.
Как считаете, какой из вариантов наиболее удачен? Какие потери предполагает каждый вариант, и предполагает ли? Может быть, были еще варианты в работах (ибо пишу по памяти)? |
|
Вернуться к началу |
|
|
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Как уже было выяснено, основная версия тех, кто лично знает Рэнкина, тех, кому он посвящал свои книги, "Large" - это тот же Лагер, переименованный в соответствии с традициями жанра "Far Fetched Fiction". Чтобы узнать, что это за традиции, достаточно посмотреть название последней книги Рэнкина. "Хроники Банарнии". То есть, на мой взгляд, он не особо "заморачивался" по этому поводу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ABCDEFG
Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 353
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да, слышал эту версию. В любом случае получилась игра слов - Large-lager. |
|
Вернуться к началу |
|
|
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:24 am Заголовок сообщения: |
|
|
ABCDEFG писал(а): | Да, слышал эту версию. В любом случае получилась игра слов - Large-lager. |
В моём понимании, перед переводчиком и стояла задача эту игру слов передать, разумеется на русском языке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ABCDEFG
Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 353
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
A. Freeman писал(а): | Как уже было выяснено, основная версия тех, кто лично знает Рэнкина, тех, кому он посвящал свои книги, "Large" - это тот же Лагер, переименованный в соответствии с традициями жанра "Far Fetched Fiction". Чтобы узнать, что это за традиции, достаточно посмотреть название последней книги Рэнкина. "Хроники Банарнии". То есть, на мой взгляд, он не особо "заморачивался" по этому поводу. |
Полагаете, наиболее удачный вариант - просто "кружку лагера/светлого/пива"? Но ведь "Банарния" - это... как сказать...неологизм. А "Large" - такое слово есть, и обладает равными правами с просто лагером, и, кажется, у Рэнкина оно превратилось в название, имя собственное. Все же его нужно было как-то обыграть? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ABCDEFG
Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 353
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:30 am Заголовок сообщения: A.Freeman |
|
|
А у Вас красиво, да ))). Только, мне кажется, не нужно говорить "пинта". Это все-таки обычная мужская кружка. И для англичанина это просто привычная "кружка". |
|
Вернуться к началу |
|
|
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:37 am Заголовок сообщения: Re: A.Freeman |
|
|
В этой же сцене в моём варианте уже есть "кружка". |
|
Вернуться к началу |
|
|
A. Freeman
Зарегистрирован: 21.05.2018 Сообщения: 168
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:45 am Заголовок сообщения: Re: A.Freeman |
|
|
А насчёт самого названия - была масса вариантов. Много анаграмм. Жена предлагала в числе прочих - "Герла". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Awesome Possum
Зарегистрирован: 26.02.2019 Сообщения: 19
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
А пинта -- это очень плохо? Я тоже оставила. Многие же у нас знают, что пиво пьют пинтами, что это "где-то пол-литра". И оно "территориально окрашенное". Если knobkerry, позаимствованная британцами, пропадает, то хоть пинта сохраняет привязку к местности, нет? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ABCDEFG
Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 353
|
Добавлено: Чт Фев 28, 2019 9:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, "Герла" - все-таки вульгарно ). А я, признаться, сначала не понял, что за Алагер такой. Удачная находка, поздравляю. Еще и с а ля гер созвучно. Ну это надо знать Рэнкина и иметь представление о жанре, конечно. Тут фора у Вас была ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32 След.
|
Страница 23 из 32 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|