|
Конкурс № 45
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 11:36 am Заголовок сообщения: Stalker. |
|
|
LyoSHICK, признателен! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан Рик
Зарегистрирован: 30.09.2020 Сообщения: 85
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 12:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Тсс... Товарищи зрители, не говорите ему, пусть догадается сам _________________ “I’m young, I’m dumb and I’m full of great ideas” |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2612
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 12:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Напомню, что модератор может стирать любые посты без предупреждения. Напомню, что красным шрифтом пишут модераторы (прошу отнестись с пониманием). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан Рик
Зарегистрирован: 30.09.2020 Сообщения: 85
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 2:57 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Приношу извинения, LyoSHICK, больше не буду так хулиганить [/b] _________________ “I’m young, I’m dumb and I’m full of great ideas” |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан Рик
Зарегистрирован: 30.09.2020 Сообщения: 85
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 3:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сходил проголосовал на две трети.
Должен отметить, я выбирал тексты не по правильности. Мол, две ошибки – всё, пожалуйте, участник, в мусорное ведро. Ладно построенный литературный текст, пусть и с огрехами, имеет в моих глазах большую ценность, нежели абсолютно правильный – но не звучащий. Из наиболее «правильных» я выделил бы текст 166, который просто олицетворение эквивалентности в переводе – объективно придраться особо не к чему, разве что к взаимосвязанности реплик в диалоге и паре кривых фраз, но не звучит ведь, хоть тресни. Зато к оригиналу близко по форме. _________________ “I’m young, I’m dumb and I’m full of great ideas” |
|
Вернуться к началу |
|
|
lydia
Зарегистрирован: 19.09.2019 Сообщения: 8
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 9:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Странное дело получилось.. Решила проголосовать за три работы, но, вчитываясь, обнаружила, что две из них абсолютно идентичны (16 и 174). Не знаю, что с этим делать, поэтому проголосовала за одну (60). Удачи всем! _________________ Τα πάντα ρει |
|
Вернуться к началу |
|
|
Мишка
Зарегистрирован: 23.10.2019 Сообщения: 65
|
Добавлено: Сб Окт 31, 2020 9:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
lydia писал(а): | Странное дело получилось.. Решила проголосовать за три работы, но, вчитываясь, обнаружила, что две из них абсолютно идентичны (16 и 174). Не знаю, что с этим делать, поэтому проголосовала за одну (60). Удачи всем! |
Мы выше с LyoSHICK это обсудили. Обе работы мои, полностью идентичны, одну по оплошности с этого ника скинул, затем исправился. Версию "Мишка" решено игнорировать (ее бы вообще оттуда удалить, по-хорошему). Если вдруг захотите отдать голос за мою версию, отдайте, пожалуйста, за 16.
То же и к Алан Рик. Если не трудно, переголосуйте, пожалуйста, за 16 вместо 174, чтобы голоса зачлись. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alina S
Зарегистрирован: 22.05.2015 Сообщения: 18
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуйте, уважаемые конкурсанты!
Настало время подвести итоги.
Но прежде – пара слов о самых распространенных ошибках.
Текст, казалось бы, простой и стилистически нейтральный, однако едва ли не в каждом переводе есть то смысловые ошибки (например, «эпилептический» вместо «эллиптический», «Джону нездоровилось из-за подхваченной инфекции»), то опечатки («вверх» вместо «верх», «чувствували»), то излишние «украшательства» и откровенные придумки. Многие переводы пестрят необоснованными повторами.
Кто-то переводит слишком буквально – и вот уже акулы стремятся подровнять, подстричь, обгрызть или ободрать Джону ногти на ногах, а то и вовсе – сделать педикюр. «Подмоченный энтузиазм», «отсыревший восторг» – эти выражения тоже нужно обыгрывать иначе. Не бойтесь изменить фразу так, чтобы она естественно звучала на русском, но при этом старайтесь, чтобы и задумка автора не сильно пострадала.
Безусловно, и в текстах финалистов есть изъяны. Однако я постаралась выбрать те переводы, где более-менее соблюден баланс между точностью и художественностью.
Итак, девятка финалистов:
13. AlanRick
14. AlexV4
26. April O'Neil
60. Kate McMarchie
70. LeraLissova
76. Martina
82. Mythal
101. Starlight
189. Сухляева Вера |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aelle
Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 6:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Alina S, спасибо за ваш труд!
AlanRick, LeraLissova, и остальные конкурсанты - поздравляю нас ( ) с попаданием в десятку! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Валерия Лиссова
Зарегистрирован: 03.05.2019 Сообщения: 101
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 6:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ура! С тремя смысловыми ошибками, и всё-таки в десятке!! Не ожидала, честно, было очень стыдно |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2612
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 6:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Народное голосование закрыто. Спасибо всем, принявшим участие! В итоге к судейской девятке добавляется три(!) работы:
16 - Anansi
49 - Gene Michaelow
187 - Собирательница Тюльпанов |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1898
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 7:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Добрый вечер! Итого у нас 12 претендентов (спасибо LyoSHICK!)
Надеюсь дня за четыре осилить. До встречи! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алан Рик
Зарегистрирован: 30.09.2020 Сообщения: 85
|
Добавлено: Вс Ноя 01, 2020 7:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ого, не ожидал оказаться в таком чудесном обществе Благодарю товарищей участников и судей, весьма приятно! _________________ “I’m young, I’m dumb and I’m full of great ideas” |
|
Вернуться к началу |
|
|
Neperditi
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 130
|
Добавлено: Пн Ноя 02, 2020 12:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
Alina S писал(а): |
Кто-то переводит слишком буквально – и вот уже акулы стремятся подровнять, подстричь, обгрызть или ободрать Джону ногти на ногах, а то и вовсе – сделать педикюр. |
Я подумывала так написать. А что, гипербола?
Покритикуйте, кому не лень, работу №3 |
|
Вернуться к началу |
|
|
anna_spiegel
Зарегистрирован: 04.03.2020 Сообщения: 3
|
Добавлено: Пн Ноя 02, 2020 4:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
Дорогие друзья! Очень хороший был текст и обсуждения
Интересно было, что на форуме многие мнения не исключали другие. Разбор ошибок был довольно полезный. Из обсуждённых ляпов я у себя вроде ничего особо опасного не нашла, но очень хотелось бы узнать, что не хватает моей работе. Участвую уже в четвёртый раз, но совсем не чувствую уверенности, не знаю, в каком направлении развиваться.
Можно, пожалуйста, попросить кого-нибудь посмотреть мой перевод и покритиковать? (23)
Буду очень благодарна! |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 След.
|
Страница 19 из 28 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|