|
Конкурс № 46
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 2:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, во многом совпадает.
Но вот "Председатель сестринского совета"...
Знаете, в больницах есть в каждом отделении "сестринский пост" - где дежурит медсестра. Как-то именно так и звучит слово "сестринский".
А еще "председатель совета" - уверена, во многих странах это воспринимается иначе, но у нас первые ассоциации: "председатель женсовета / сельсовета и проч." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 2:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Боюсь, именно это смазало впечатление от вашей работы, в которой немало сильных мест. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 2:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Насчет Охотника. Просто чуточку почитала в Сети.
Набрела на описание игры, как думаете, есть пересечения с нашим отрывком по легенде?
Цитата: | The "Cloud Hunt" song could be a reference to the nursery rhyme "Ring Around the Rosey" in that both are associated with a playground game but have lyrics that allegedly reference a tragic event.
"Cloud Hunt" seems to refer to nuclear fallout from the Mushroom War, and a popular interpretation claims that "Ring Around the Rosey" refers to the Black Plague. For example, a rosy rash was supposedly a symptom of the Plague, and "a pocket full of posies" refers to sachets of herbs carried to ward off infection. However, folklorists reject the theory that "Ring Around the Rosey" was originally about the Plague, stating that the association is an urban legend that became popular in the twentieth century.[1]
The name for the game "Cloud Hunt" seems interchangeable with hide-and-seek, because when Marceline questions Finn and Jake on why they are in her house, Finn tells her that they were playing hide-and-seek, and not "Cloud Hunt." |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 3:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
То есть можно обыграть, уйдя от дословности.
И Эльфа могут звать "Мастер-Тайников-Укрывающий-Своих-Сестер"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 3:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А еще вернее:
"Крадущийся Хранитель Завета Сестер"
Hunter - это "вода" в прятках. Тот, кто выслеживает.
Почти Следопыт.
А если правда, следопыт?
"Следопыт, хранящий завет своих сестер"
Мне кажется, ему идёт |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 3:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, и тогда уже:
"Небесный следопыт, следующий завету своих сестер".
Или, кратко, "небесный следопыт".
Для друзей - Небесный. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 3:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
игра слов опять же: "'не' - 'бес'- ный" |
|
Вернуться к началу |
|
|
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 4:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да, с эльфом засада. "Который-знает-все-про-своих-сестер" - а так-то обычно, если у человека есть сестра, то он ничего про нее не знает. Это нам попался какой-то невероятно осведомленный эльф.
vukul писал(а): |
- Ее правда зовут Мэрилин Монро?
- В наших кругах, - сказал невысокий, - каждому дают новое имя, а настоящее держат в секрете. Вот, например, этот здоровяк зовется Линкольном Маккейном. А это, - он указал на эльфа, - Ловец Облаков, Который-знает-все-про-своих-сестер, или просто Ловец Облаков. Меня можешь звать дон Патер. (44) |
А в примере диалог провисает, имхо. Они там в стрессе, с умирающей женщиной на руках. И Патер такой: "В наших кругах (знаете ли)... Вот, например, этот здоровяк зовется... и еще дальше в творительном падеже. ... Меня можешь звать..." Длинноты, имхо.
И в добавок для красочности легким движением руки меняем имя героине на Мэрилин Монро?
Дон Патер, дон Партер, дон Портер, может сразу Гарри? |
|
Вернуться к началу |
|
|
au+
Зарегистрирован: 08.04.2013 Сообщения: 806
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 5:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И вот теперь все наконец увидели, что wel у нас голова и что палец ему в рот не клади. Вы этого добивались? Считайте, добились.
Подумаешь, vukul, которого вообще-то никто не заставлял, потратил собственные силы и время на советы будущим конкурсантам. Подумаешь, он сопроводил свой последний вариант указанием "слегка утрированный". Подумаешь. Главное - ура, участник ШБ подставился, гуляем!
Вот если в будущем вы не увидите подобных проявлений альтруизма, попробуйте, что ли, хотя бы не удивляться.
Извините. Наболело. |
|
Вернуться к началу |
|
|
fragile
Зарегистрирован: 23.02.2021 Сообщения: 70
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 5:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): |
А в примере диалог провисает, имхо.
|
Да нет, темп соблюден, как в оригинале, мне кажется.
wel писал(а): |
И в добавок для красочности легким движением руки меняем имя героине на Мэрилин Монро?
Дон Патер, дон Партер, дон Портер, может сразу Гарри? |
Мерилин Монро - отличный вариант! Действительно, имя Норма Джин в нашей стране не все знают (только, кто интересовался) Жаль, что это мне самой не пришло в голову)... Вы придираетесь, wel У вас, кстати, тоже хорошо получилось! |
|
Вернуться к началу |
|
|
fragile
Зарегистрирован: 23.02.2021 Сообщения: 70
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 5:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
au+ писал(а): | ...vukul, которого вообще-то никто не заставлял, потратил собственные силы и время на советы будущим конкурсантам. |
Мы вам очень благодарны, b]vukul[/b], поверьте. Я и не ожидала ,что кто-то из профессионалов ШБ может устроить нам подобный разбор. Это очень полезно и неоценимо. Прошу прощения от имени всех конкурсантов. Я думаю все со мной согласятся. |
|
Вернуться к началу |
|
|
NewCity
Зарегистрирован: 22.02.2020 Сообщения: 33
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
fragile писал(а): | au+ писал(а): | ...vukul, которого вообще-то никто не заставлял, потратил собственные силы и время на советы будущим конкурсантам. |
Мы вам очень благодарны, b]vukul[/b], поверьте. Я и не ожидала ,что кто-то из профессионалов ШБ может устроить нам подобный разбор. Это очень полезно и неоценимо. Прошу прощения от имени всех конкурсантов. Я думаю все со мной согласятся. |
Поддерживаю. Я только пробую себя в художественном переводе, и для меня разбор vukul действительно оказался очень важен и полезен. Думаю, для многих других конкурсантов тоже. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Jack Tison
Зарегистрирован: 06.10.2011 Сообщения: 84
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 6:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
vukul писал(а): | Итак, вы решили перевести отрывок на конкурс. Now what? |
От всей души спасибо! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NewCity писал(а): | fragile писал(а): | au+ писал(а): | ...vukul, которого вообще-то никто не заставлял, потратил собственные силы и время на советы будущим конкурсантам. |
Мы вам очень благодарны, b]vukul[/b], поверьте. Я и не ожидала ,что кто-то из профессионалов ШБ может устроить нам подобный разбор. Это очень полезно и неоценимо. Прошу прощения от имени всех конкурсантов. Я думаю все со мной согласятся. |
Поддерживаю. Я только пробую себя в художественном переводе, и для меня разбор vukul действительно оказался очень важен и полезен. Думаю, для многих других конкурсантов тоже. |
Позвольте присоединиться. Я тоже поддерживаю. Получить подробные разборы от Rio S и vukul было очень приятно-неожиданно и полезно. Хочется искренне за все это поблагодарить (и надеяться на повторение подобного в следующих конкурсах ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 7:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Скопировала чудесный текст с советами и сохранила себе в компьютер для перечитывания. Озаглавила: vukul_sowhat
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Страница 41 из 63 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|