|
Конкурс № 53
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 276
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот ещё забавный момент:"Он возил ногой по гравию на парковке." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Только 6 из 75 перевели фаренгейты в цельсии. Salut, Paris! )) |
|
Вернуться к началу |
|
|
allioutq
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 147
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 5:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как будто бы далеко не самая важная часть повествования, где можно было вляпаться с реалиями) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 276
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | Только 6 из 75 перевели фаренгейты в цельсии. Salut, Paris! )) |
Не вижу, где там градусы Фаренгейта переведены в градусы Цельсия. У №6 "Там немного теплее, чем здесь...", а у №75 "Там градусов на десять теплее..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 276
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:17 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вдогонку:"только 6 из 75.... Вот я слепошарая! |
|
Вернуться к началу |
|
|
allioutq
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 147
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 6:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В целом не особо ясно, откуда острая необходимость переводить приблизительное количество не столь важных в рамках контекста градусов, но... Не назвала бы это грубой ошибкой. Даже если и упущение, то не такое мастшабное, как по мне. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 183
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
allioutq писал(а): | В целом не особо ясно, откуда острая необходимость переводить приблизительное количество не столь важных в рамках контекста градусов, но... Не назвала бы это грубой ошибкой. Даже если и упущение, то не такое мастшабное, как по мне. |
Не просто нет необходимости переводить, как сделали некоторые: "теплее градусов на пять"(без пояснения), а не стОит этого делать. Нормальный читатель, знающий, что в США температура измеряется по шкале Фаренгейта, будет введен в заблуждение. (Разделит еще раз на два). |
|
Вернуться к началу |
|
|
лимонные корочки
Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 96
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Привет всем участникам конкурса!
Отрывок обманчиво показался простым, но сколько же при переводе вылезло подводных камней!
Тринадцатилетний подросток беседует со старшим товарищем, другом своего отца. Подросток с одной стороны не слишком хорошо образован и не силен в метафорах - не считывает переносного смысла, а с другой стороны знает, что такое "pretty extreme interpretation of the situation".
Видела переводы, в которых используется эмоциональный язык, характерный для подростка. Привлек внимание перевод 48 – здорово, сильно выделяется по своему стилю из всех других переводов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
лимонные корочки
Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 96
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 7:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я же почему-то решила, что уже немного повзрослевший герой рассказывает об эпизоде своего прошлого. Теперь, спустя время, многие недопонятые слова для него прояснились. Вчитывалась в полный текст, и между диалогами тон показался достаточно серьезным, скорее размышления, чем эмоциональный рассказ.
При первом прочтении удивилась, как это вот так просто предлагают подростку переехать из Америки в Египет, и от греха подальше вставила сноску про то, что и в Теннесси есть город с таким названием.
Самыми сложными местами для перевода показались:
1) I knew it was a longshot, but I've always liked a longshot.
Возможно, Слоган здесь говорит не только о маловероятной поездке, но и о самом мальчике. У мальчишки провалы в учебе, может, на него все уже махнули рукой, а Слоган пытается его как-то вытащить из этих неурядиц. Многозначное предложение, долго его крутила, но так и не получилось хорошо перевести.
2) "Making everybody happy is not your job," he said, "which I reckon is part of the problem." I hadn't thought there was a problem. It was just the way things were. Life.
Совсем не хотелось вставлять кальку "проблему", искала другой вариант.
С интересом читаю, как выкрутились другие участники. |
|
Вернуться к началу |
|
|
allioutq
Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 147
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
лимонные корочки писал(а): | "Making everybody happy is not your job," he said, "which I reckon is part of the problem." I hadn't thought there was a problem. It was just the way things were. Life.
Совсем не хотелось вставлять кальку "проблему", искала другой вариант.
С интересом читаю, как выкрутились другие участники. |
Подобная ситуация в семье — это самая настоящая проблема, а иначе как? Временные трудности? Недопонимания? Кажется, данное предложение как никакое другое и следует скалькировать: таких возможностей в тексте было предостаточно, но многие звучали сильно не по-русски. Но не эта. |
|
Вернуться к началу |
|
|
лимонные корочки
Зарегистрирован: 03.03.2012 Сообщения: 96
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да много есть способов отразить серьезность ситуации другими словами. Тут кто какие выбрал. |
|
Вернуться к началу |
|
|
zhamOdindva
Зарегистрирован: 31.05.2022 Сообщения: 148
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не хочу заделываться моралистом — никогда им не был; может отчасти показушником, но точно не моралистом. Так о чём я? Ах да, Tolmacho, Goldilocks, может не сто́ит так резко, ну рассказывать всем что позабавило в той или иной конкретной работе; легко же вычислить чьей? Ну или сто́ит, конечно, ведь для того и собрались, но как-то поаккуратнее, уважительнее что ли — без резкостей и баннеров — удел судей ведь; к тому же наверняка ранит кого-то. Зуб даю (6-ку справа), у всех и каждого здесь что-то не так. Кто-то только набирает обороты, кто-то перегрелся на какой-то фразе или предложении — поплыл, кто-то проспал и спохватился в последний момент, а у кого-то кот сбежал — а в сумме всё это ступени, оправдания — да, — и в то же время просто ступени, чтоб потом, прийдя к каким-то своим конкретным выводам, добраться до определённого уровня и... Кто его знает, что там за этим «и». Не я.
А то что лягушки пищат — факт. Зависит от того какая лягушка.
лимонные корочки Привет. Ну так рассказ же ведёт не подросток. Воспоминания. Наверняка дальше хронология сложится в роман. Или уже сложилась.
Luminen, allioutq тоже Привет! Luminen. Да, насчёт Цельсия метко. Согласен. Такое нельзя оставлять без внимания. Важно всё. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 276
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 8:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva, ну, если вы зуб даёте, да ещё 6-ку справа, тогда всё, больше никаких забавных моментов. Будем хихикать молча. |
|
Вернуться к началу |
|
|
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 183
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 9:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
zhamOdindva писал(а): |
А то что лягушки пищат — факт. Зависит от того какая лягушка. |
Речь идет не о каких-то экзотических лягушках. Обычные лягушки в такой ситуации издают короткий низкий звук, который скорее похож на недовольное ворчание, а сигналом тревоги для остальных квакушек служит "бултых".
Своими ушами, своими глазами. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aiko
Зарегистрирован: 26.02.2021 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вс Май 21, 2023 9:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
TolMacho писал(а): |
Не просто нет необходимости переводить: "теплее градусов на пять", а не стОит этого делать... читатель, знающий, что в США температура измеряется по шкале Фаренгейта, будет введен в заблуждение. |
Согласна с TolMacho.
И футы тоже не стоит переводит в метры. Получается, что американский мальчик измеряет расстояние в метрах. Получается фальшь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 След.
|
Страница 3 из 15 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|