Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 56
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
chin-chin


Зарегистрирован: 23.02.2008
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте, уважаемые участники. Вам достался весьма сложный отрывок. Но в этом, на мой взгляд, и суть конкурса: преодоление препятствий. Мне кажется, всегда важно хотя бы попробовать, задуматься над чем-то, поискать информацию. К тому же сам процесс нашей деятельности развивает навыки, которые могут оказаться полезными в работе или жизни.
Цель судьи предварительного этапа – отобрать десятку, но даже с этим я не вполне справилась. Во всех переводах из предложенной девятки есть проблемы, и они на виду. Сложность оценки качества перевода, как вы понимаете, вытекает из всесторонней субъективности. Из объективных показателей, которые могут приниматься во внимание, большинство перечислено в правилах конкурса. Но полноценной шкалы переводческих ошибок по весу (для художественного текста) не существует. Поскольку все тексты «неровные», то я вынужденно прикидывала, что весит больше, а что меньше в контексте возможного будущего взаимодействия с конкурсантом. Где-то был более-менее выдержан стиль, но при этом наблюдались смысловые ошибки… А где-то текст по содержанию был ближе к оригиналу, но не получалось передать цельный образ героев (речевую характеристику).
Я знаю, что некоторые участники рассматривают этот конкурс как возможность получить обратную связь, поэтому перечислю некоторые системные ошибки и рекомендации по работе с текстом:
 смысловые ляпы;
 нарушение логики повествования;
 стилистическая неоднородность по тексту или в рамках системы одного персонажа.
Многие ошибки и неточности могут быть исправлены, если соблюдать этапность работы. Сначала все читаем и ищем необходимую информацию, затем переводим и, наконец, редактируем. Основное правило «не понимаю – не перевожу» остается с нами всегда.
Не понимаете, откуда вышла героиня, что за the pastels? Ищите. Например, картинки в Сети. А когда найдете, попытайтесь встроить в ряд других сочетаний с похожими тематически словами (пастель, акварель, карандаш, масло). Получается словосочетание? Нет? (Кстати, может и получиться…) А как еще можно сказать то же самое? Если не знаете, как это называется, спросите друзей, которые рисуют или увлекаются искусством.
Читайте реплики одного персонажа «за раз». Так вы увидите, что героиня сначала выглядит как дама из высшего общества 19 века, а потом скатывается в вульгарную особу из 21. Так ли задумывал автор?
Читаем текст два раза: сверху вниз для пунктуации и логических ошибок, снизу вверх – для поиска орфографических ошибок и опечаток.
А при чтении вслух, хотя бы коту, вы заметите нарушение логики. Ваш мозг при переводе и при чтении – два разных мозга. При переводе вы соотносите текст собственного перевода с оригиналом, вам хочется крикнуть, что у автора не так, там другое слово… Как обычный, хотя и весьма искушенный, читатель вы захотите увидеть связный, цельный текст, который не вызывает вопросов и необходимости возвращаться глазами к предыдущему абзацу в поисках логики.
Я поздравляю всех, кто не побоялся и дерзнул. В каждом из переводов я видела прекрасные обороты, над которыми вы явно трудились. Мне хочется верить, что ваше участие – проявление любви к слову. И за это – спасибо!
1, 3, 8, 9, 11, 12, 28, 29, 41

_________________
Кто хочет - ищет способы. Кто не хочет - причины.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 297

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ого, какая приятная неожиданность! Smile
Кажется, на моей улице праздник... Embarrassed
Поздравляю всех, кто прошёл отборочный тур...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 195

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ах, лето в Париже. Без визы? Без визы. Чемоданы, 3&4эккерсли, тапки. До осени.

TolMacho, Дмитрий, alxv Спасибо.
Я лучик Вам к ногам швырну, Жжужат жуки и миг прошёл… О, май.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 209

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
Ого, какая приятная неожиданность! Smile
Кажется, на моей улице праздник... Embarrassed
Поздравляю всех, кто прошёл отборочный тур...


Как улица-то называется, Goldilocks? Или номер дома?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 297

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Goldilocks писал(а):
Ого, какая приятная неожиданность! Smile
Кажется, на моей улице праздник... Embarrassed
Поздравляю всех, кто прошёл отборочный тур...


Как улица-то называется, Goldilocks? Или номер дома?


Простите, но пока это секрет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2624

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 5:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добавлю, что победители народного голосования попали в основной список, и изменений в "десятке" нет. Спасибо всем проголосовавшим!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
zhamOdindva


Зарегистрирован: 31.05.2022
Сообщения: 195

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 7:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

и chin-chin Спасибо. Прочитал, перечитал, принял. Ценно, полезно. Всё. Дорога не ждёт.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 209

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 03, 2024 7:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
Простите, но пока это секрет.


Я Вас вычислил, my dear lady. Вы оставили три следа в процессе обсуждения.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 297

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 3:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Goldilocks писал(а):
Простите, но пока это секрет.


Я Вас вычислил, my dear lady. Вы оставили три следа в процессе обсуждения.


А я и не сомневалась, что адресок мой найдёте. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1899

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 5:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый день! Планирую подвести итоги в ближайшие субботу-воскресенье. До встречи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Дмитрий К.


Зарегистрирован: 23.05.2023
Сообщения: 57

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 2:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не смогли одолеть меня честно и решили смухлевать.
Шулер всегда выдаст себя оговоркой, что карты некраплёные.
Цитата:
Но сомнений в справедливости решения - никаких! Все будет чин чинарём!

Честному же человеку незачем напоминать о своей честности.
Ради мелочной мести заставили девушку делать за них грязную работу. Irene писала, что гордится, когда её фамилию печатают в книгах, вместе с авторской. Конечно, человек гордится честной, хорошо сделанной работой. А вот судья постыдилась ставить свою фамилию под навязанным вердиктом, потому что не будет им гордится.
Если бы вы читали книжки, которые переводите, то и сами душевно облагородились.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alxv


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 94

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 6:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

chin-chin, спасибо вам!

allioutq, Goldilocks, coldunox спасибо, что проголосовали за мою работу; всем, кто участвовал в обсуждении, тоже)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alxv


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 94

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 6:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дмитрий К. писал(а):

Шулер всегда выдаст себя оговоркой, что карты некраплёные.


Блин, такую исследовательскую работу проделали и так в конце о себе впечатление портите, второй раз уже...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 297

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 04, 2024 6:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

alxv писал(а):
Дмитрий К. писал(а):

Шулер всегда выдаст себя оговоркой, что карты некраплёные.


Блин, такую исследовательскую работу проделали и так в конце о себе впечатление портите, второй раз уже...



Ага, начал за здравие, а закончил за упокой. Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sherwood


Зарегистрирован: 19.05.2024
Сообщения: 4

 

СообщениеДобавлено: Ср Июн 05, 2024 12:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

chin-chin писал(а):

Читайте реплики одного персонажа «за раз». Так вы увидите, что героиня сначала выглядит как дама из высшего общества 19 века, а потом скатывается в вульгарную особу из 21. Так ли задумывал автор?
Читаем текст два раза: сверху вниз для пунктуации и логических ошибок, снизу вверх – для поиска орфографических ошибок и опечаток.
А при чтении вслух, хотя бы коту, вы заметите нарушение логики.

Ого, отличные советы, большое спасибо!
Я пользуюсь в основном только первым - про поэтапность работы, ну ещё иногда вслух читаю. У меня хромает стилизация диалогов, так что совет о чтении реплик персонажа очень кстати.

Про чтение снизу вверх - почему оно лучше помогает искать опечатки, чем чтение сверху вниз?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.
Страница 11 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©