О переводчике
Акопян О.
УЧАСТНИК ШКОЛЫ
Акопян Ольга Эдуардовна
Родилась 21.05.1976 г. в Москве, окончила специализированную английскую школу, высшее образование получила в ГАУ (ГУУ) по специальности социология (1998). В старших классах начала работать переводчиком. В частности, на MIMS (Московский международный автосалон). Затем (1998 – 2008) работала в рекламном агентстве Video International. С 2009 года участник Школы перевода Владимира Баканова.
Мечта переводить книги зрела давно и однажды стала явью. В процессе работы над текстом мне особенно нравится учиться, узнавать новое, расширять кругозор, погружаясь в специфику произведения – будь то район Трайбека в Нью-Йорке или теория контейнирования Уилфреда Биона. Приступая к новому переводу, всегда испытываю два чувства: волнение и азарт. Зато потом, когда работа окончена, приятно осознавать, что и я внесла свой вклад в создание произведения. За это и люблю свою работу!
Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.
Андерсон, Джек. "Безнадежный пациент"
Вейер, Энди. "Проект "Аве Мария""
Вулф, Вирджиния. "Своя комната"
Доусон Кейт. "Американский Шерлок Холмс"
Клэр, Кассандра. "Город костей"
Кэбот, Мег. "Каблук Маноло"
Ливингстон, Стивен. "Дело об исчезнувшем приставе"
Михаэлидес, Алекс. "Безмолвный пациент"
Михаэлидес, Алекс. "Ярость"
Пайк, Эприлин. "Чары"
Ричардсон, Кэт. "Подземелье"
Слэйтер, Ким. "Свадьба"
Уинтерсон, Дженет. "Целую, твой Франкенштейн"
Хаксли, Олдос. "Фарсовая история Ричарда Гринау"
Холлс, Стейси. "Миссис Ингланд"
Эспозито, Клои. "Чокнутая"
| Возврат |
|