|
Девятый конкурс
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2611
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 6:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
По поводу сигналов...
Может, там опечатка?
Нашел в словаре сленга:
Цитата: | chang Noun. Cocaine. |
Получается:
"...chang signals! What do I mean?"
Ох, не всё у них чисто... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sima
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 20
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 7:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Соболь писал(а): |
В интернете встречаются и варианты типа "Одиннадцатая Западная", и типа "Западная Одиннадцатая".
Мне кажется, "Западная Одиннадцатая" и "Восточная Одиннадцатая" - вернее: ведь речь идёт о двух половинах длинной Одиннадцатой улицы. Поэтому - как "Западная Европа" и "Восточная Европа". Так? |
Может, я не очень хорошо понимаю, но по сути: Западная Одиннадцатая - западная часть/половина Одиннадцатой улицы;
Одиннадцатая Западная - одиннадцатая из N+11-ти Западных улиц. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hope
Зарегистрирован: 11.11.2008 Сообщения: 23
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 8:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Дестятке лучших поздравления! Вы молодцы, а комментарий Myself очень хорош, на мой взгляд. Спасибо за проделанную работу. Остальным.....ну что ж, январь не за горами |
|
Вернуться к началу |
|
|
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 9:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Поздравляю попавших в десятку!)
Myself, спасибо за разбор! А у Вас есть, как в предыдущих конкурсах, список работ, отмеченных плюсом? Если есть, не вывесите?
Кстати, хотелось бы заступиться за модераторов.
Цитата: | Rats – не «чёрт», а «чушь», «ерунда»
Это ответная реплика, кое-кто не понял – частично вина лежит на модераторах, но переводчик и сам должен соображать, кавычки все на месте. |
Модераторы здесь ни при чем - в оригинале написано все точно так же, как и в конкурсном тексте.
http://www.gramotey.com/index.htm?open_file=english/www.gramotey.com_benet_young_people_s_pride.zip
Я специально сверяла в процессе перевода, вплоть до запятых. И как я поняла, стояла задача сделать перевод в условиях, максимально приближенных к боевым) Так что, по-моему, все правильно, как есть, так и вывесили, а переводчик сам должен соображать.
Последний раз редактировалось: olya1811 (Чт Ноя 20, 2008 10:05 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
sparrow
Зарегистрирован: 10.11.2008 Сообщения: 279
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 10:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Djn писал(а): | [
Я бы не сказал, что в обратном порядке звучит много лучше (хотя если отбросить "улице", как сделали Вы, то, пожалуй, действительно понятнее). В переводах, в том числе художественных, и так и эдак бывает, а иной раз вообще без названия улицы обходятся.
Вот один пример: "Келп предпочитал приехать в Нью-Йорк на машине, а не в поезде, поэтому отправился предыдущей ночью на поиски. Подходящий автомобиль он приглядел на Восточной Шестьдесят седьмой улице." Дональд Уэстлейк. Проклятый изумруд. Перевод: Б. Белкин, А. Корженевский. |
Ну, может. Точно помню, что Перри Мейсон у Гарднера, когда я его читал, наоборот такие улицы называл (но чей перевод не помню . И еще кто-то... |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1898
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 11:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Дональд Уэстлейк. Проклятый изумруд. Перевод: Б. Белкин, А. Корженевский. |
Поправка: перевод принадлежит исключительно Б. Белкину. А.Корженевский выполнил перевод рассказа в том же сборнике. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Djn
Зарегистрирован: 01.02.2008 Сообщения: 102
|
Добавлено: Чт Ноя 20, 2008 11:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений писал(а): |
Поправка: перевод принадлежит исключительно Б. Белкину. А.Корженевский выполнил перевод рассказа в том же сборнике. |
Спасибо. Исправил. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Myself
Зарегистрирован: 12.04.2006 Сообщения: 245
|
Добавлено: Пт Ноя 21, 2008 9:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
olya1811 писал(а): |
Myself, спасибо за разбор! А у Вас есть, как в предыдущих конкурсах, список работ, отмеченных плюсом? Если есть, не вывесите?
|
30
29, 76 |
|
Вернуться к началу |
|
|
nau_nae
Зарегистрирован: 21.11.2008 Сообщения: 1
|
Добавлено: Вс Ноя 23, 2008 12:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Myself писал(а): | 30
29, 76 |
это большое утешение. спасибо. _________________ Рыбенция раскидистая. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2611
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2008 11:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений
Извините, что я через форум...
Но у меня (в №63) совсем другое начало ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1898
|
Добавлено: Пн Ноя 24, 2008 11:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 LyoSHICK
Действительно, у вас другое начало... Не туда посмотрел, извините. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Astra
Зарегистрирован: 20.10.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Сб Янв 10, 2009 11:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Всех с прошедшими праздниками!
Скажите, пожалуйста, будет ли конкурс в январе? Посмотрела, что в прошлом году был с первого января, вот и жду, а все ничего не появляется. Спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Янв 10, 2009 11:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Astra
Будет обязательно, на следующей неделе объявим о начале. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
|
Страница 33 из 33 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|