|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Относится ли к вам сказанное в теме? |
Да, у меня две головы, и одна из них валенок |
|
60% |
[ 20 ] |
Нет, у меня одна голова, гениальная |
|
24% |
[ 8 ] |
Нет, у меня одна голова, валенок |
|
6% |
[ 2 ] |
Другое (расскажите, сколько у вас голов) |
|
9% |
[ 3 ] |
|
Всего проголосовало : 33 |
|
Автор |
Сообщение |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пн Июн 27, 2011 11:21 pm Заголовок сообщения: Анатомия переводчика и физиология перевода |
|
|
Тут недавно в разговоре было высказано следующее наблюдение. У переводчика две головы. Одна из них – валенок. Голова-валенок вполне себе знает английский (все участники разговора переводят с английского, но, вероятно, для других языков картина должна быть сходной) и умеет писать русские предложения с подлежащим и сказуемым, даже запятые умеет расставлять. Но то, что она пишет, скучно и не радует. Иногда включается вторая голова, гениальная, и быстро переписывает, что накатал валенок. Бывает что она работает довольно долго и может перевести несколько страниц кряду, но потом счастье заканчивается и дальше валенок опять мучительно кропает, как умеет. Из обсуждения выяснилось, что так у многих, но не у всех. И методы заставить одну выключиться, а другую включиться, у всех разные.
Сейчас я попробую подключить к посту опрос, а методами обращения с головами предлагаю делиться в теме. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Пн Июн 27, 2011 11:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
я никаких верных методов не знаю. Вон коллеги уверяют, что кому-то помогает музыка, кому алкоголь, кому шоколад. Мои головы живут собственной жизнью, когда хотят, тогда и устраивают пересменку, я им не хозяйка  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 12:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
У меня, кажется, паровоз (правда, не факт, что только голова, - возможно, паровоз - это весь мой переводческий организм). Раскочегаривается по мере "вживания" в книгу и каждый день в процессе перевода очередного куска. Подтверждается еще и тем, что очень помогает, если какая-то фраза не получается, диалог не строится, игра слов не играется, встать и пройтись, подвигаться, в общем, как-то. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
rowana
Зарегистрирован: 20.05.2006 Сообщения: 177
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 6:20 am Заголовок сообщения: |
|
|
У меня, кажись, одна. Но не гениальная, и не валенок. По внутренним ощущениям, это место обитания некоего суфлера, который подсказывает, как нужно говорить - то есть, переводить с чужого языка. Причем он (суфлер) ничего сам не придумывает, у него перед глазами какая-то база предыдущих литературных опытов - чужих, разумеется, - настриженная на мелкие-премелкие кусочки, и вот он всякий раз из кусочков складывает новую картинку и тут же прочитывает ее мне. Ежели этот внутренний суфлер в хорошем настроении, то сыплет, как из пулемета, а ежели не в духах, то будет молчать, хоть тресни. По большей части, правда, все-таки работу не прогуливает и честно кряхтит, выдает дневную норму, но вот в ударе бывает не так часто, как хотелось бы. И сказать, что я полностью им управляю, тоже нельзя.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 8:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Моя голова (или головы? ну, сколько их там ни есть ) никогда не включается с первой главы.
Я прям "набрасываю" эту первую, как карта ляжет, а потом, когда вся книжка доделана, стираю, не читая, и пере-перевожу уже осознанно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 8:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
отличная идея - полностью переписывать первую главу. Причем не пропустить, а именно сначала перевести, чтоб все фальшивые ноты, все ненастроенные слова ушли туда. Если б еще не вечный цейтнот! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 8:57 am Заголовок сообщения: |
|
|
И ещё бы хорошо так поступать со всеми текстами, написанными в первой половине дня. А то мы с моим суфлёром живём по разным графикам: я просыпаюсь в семи утра, а он только к шести вечера начинает лениво потягиваться... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Tabby

Зарегистрирован: 13.05.2006 Сообщения: 270
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Эх, а мой суфлер включается где-нибудь в маршрутке или метро по дороге на работу. Приходится судорожно запоминать, что он там нашептал, а потом воспроизводить...
А дома включить суфлер помогает кофе, вернее, процесс приготовления - пока возишься с мельницей, джезвой, чашкой и т.д., в голове чуть светлеет. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 12:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А мне, наоборот, первая глава всегда кажется самой живой. Конечно, в ней могут попадаться какие-то словечки и выражения "не в стиль", но в голове еще все свежо, язык не успел замылиться и приесться. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Руфус

Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 488
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 12:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ой, проголосовал за первый вариант, а потом вспомнил: находки у меня чаще всего во время пеших прогулок случаются, так что можно у меня будет три головы: одна -- валенок, и две другие -- пара кед (желательно "конверсов") . _________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 1:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
маленькое ЧУДОвище писал(а): | Я прям "набрасываю" эту первую, как карта ляжет, а потом, когда вся книжка доделана, стираю, не читая, и пере-перевожу уже осознанно. |
Да...
Когда-то давно я выучил, что заголовок переводится после того, как переведен текст. Конкурсы научили меня переделывать первое предложение совершенно наново, когда все как бы готово. Следующие конкурсы - абзац.
Теперь - глава.
"Товарищи, граждане, люди! А завтра, а завтра что будет?" (с)
А по поводу методов (методик, пожалуй): похоже, по примеру классических безумных ученых, стоит с собой носить VAS-диктофон. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 1:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот!
Тоже думала над диктофоном. Пока же пассажиры метро периодически наблюдают странную картину: девушка на эскалаторе, озираясь по сторонам, выуживает из сумки какой-нибудь обрывок бумаги, ручку, черкает на обрывке пару слов (если кто заглянет через плечо, думаю, сильно удивится, их прочитав) и с видом белки из "Ледникового периода" упрятывает клочок обратно в сумку.
Конечно, с диктофоном будет еще чудесатее. Девушка на эскалаторе, озираясь по сторонам, выуживает из сумки диктофон, произносит в него пару загадочных слов и с видом пресловутой белки упрятывает диктофон в сумку. Лучше уж ручкой на бумажке, так хоть за потенциальную террористку не примут. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
olya1811
Зарегистрирован: 04.10.2006 Сообщения: 451
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 2:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Люди... Тут, наверное, только участникам Школы можно высказываться... Но есть же сотовый телефон. Пишется смс, сохраняется, но никуда не отправляется. Сотовый почти всегда с собой. И со стороны смотрится нормально, никаких подозрений) С большими кусками текста, конечно, не подойдет, но с отдельными словосочетаниями вполне.
В некоторых сотовых даже вроде функция записной книжки есть, у меня просто старая модель, приходится в виде смс.
Потом дома из телефона всё переписывается куда надо. Я обычно так делаю. А если мысль пришла в голову дома, а комп выключен, тогда да, выписываю на листочек. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Widdershins

Зарегистрирован: 21.06.2006 Сообщения: 1043
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 2:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Разумеется, и сотовый тоже, и КПК. Но с клочками бумажки ведь загадочнее.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вт Июн 28, 2011 2:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Widdershins писал(а): | Лучше уж ручкой на бумажке, так хоть за потенциальную террористку не примут. |
Может быть, может быть...
Но ведь диктофоны теперь кругом. У меня мобила ни разу не продвинутая - а диктофон есть. Е-книга - опять-таки диктофон (хотя это - точно для саблезубой белки).
Но с телефоном - вполне могу представить:
- Алло, милый (а кого волнует, что номер вы не набирали)! Представляешь, что я узнала? "Базар житейской суеты" можно назвать по-другому... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|