|
Конкурс №33(34)
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Чт Янв 19, 2017 12:04 pm Заголовок сообщения: Конкурс №33(34) |
|
|
19 января 2017 г. на сайте начался конкурс художественного перевода №33.
Конкурсный отрывок и правила, как обычно, в разделе сайта "Конкурсы".
Напоминаем о правилах общения в этой теме форума:
1. Не обсуждайте конкретный перевод любых частей конкурсного отрывка до публикации всех работ.
2. Соблюдайте правила элементарной вежливости.
3. Избегайте оффтопа.
P.S. Модераторы оставляют за собой право стирать любые сообщения без предупреждения.
P.P.S. Мнения, высказанные на форуме, далеко не всегда совпадают с концепцией перевода Школы В. Баканова.
UPD
Судейская десятка
UPD-2
Окончательные итоги
Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Чт Апр 20, 2017 8:40 am), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Neperditi
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 131
|
Добавлено: Пт Янв 20, 2017 1:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ура! Новый конкурc!
А можно cпроcить "Не обсуждайте конкретный перевод любых частей конкурсного отрывка до публикации всех работ" это как? Ну, то еcть, может реалии можно? Это же не конкретный перевод? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пт Янв 20, 2017 8:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
Не представляю, честно, какие реалии.
Харпер на момент действия - школьная медсестра.
Время действия - ближайшее будущее (строго говоря, 2016-2017 годы).
И обычно мы ничего не обсуждаем до сдачи работ, если только я не допустил какой-то косяк. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Самойлова
Зарегистрирован: 08.11.2011 Сообщения: 68
|
Добавлено: Пт Янв 20, 2017 9:31 am Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK писал(а): | Не обсуждайте конкретный перевод |
LyoSHICK писал(а): | И обычно мы ничего не обсуждаем |
косяк детектед |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Neperditi
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 131
|
Добавлено: Сб Янв 21, 2017 6:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Cела переводить отрывок. Cкачала книжку в торрентах. У меня она с пометкой "retail", т.е., я так понимаю, окончательный вариант для продажи.
Замечено расхождение в тексте книги и отрывка. Это умышленно или как?
Вот этот фрагмент
“Let’s get some food into you. I don’t know what’s in the fridge. I can order us something, maybe.”
Who ordered the flaming pupu platter? Harper thought, and the room tilted like the deck of a ship. She steadied herself on the back of the couch.
“Maybe just some water,” she said. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Сб Янв 21, 2017 7:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Умышленно. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
tamika
Зарегистрирован: 26.10.2014 Сообщения: 99
|
Добавлено: Пт Янв 27, 2017 8:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK писал(а): |
И обычно мы ничего не обсуждаем до сдачи работ, если только я не допустил какой-то косяк. |
А у нас на [реклама удалена - Модератор] порядки иные. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Самойлова
Зарегистрирован: 08.11.2011 Сообщения: 68
|
Добавлено: Вс Янв 29, 2017 1:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ого! Судя по комментариям на вашем сайте, самонадеянные любители начинают понимать, что все не так просто. Что ж, велкам, велкам  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 2:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
Все работы, присланные на 33-й конкурс, можно прочитать ЗДЕСЬ.
И еще: образовались две работы, присланные под одним ником... Пришлось добавить буквы А и Т, чтобы различать.
(Ну и еще один "перевод" прислал робот; я поздно это заметил - когда порядковые номера уже были розданы; выкидывать было поздно) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katze_bro
Зарегистрирован: 23.10.2016 Сообщения: 33
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 6:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
Похоже, в этот раз добрую половину участников отсеет одно-единственное слово.
К счастью, настоящие переводчики не теряются на их фоне и радуют обилием интересных вариантов.
[Извините, часть сообщения я сотру ("перевод" робота - №78) - Модератор] |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Reseda
Зарегистрирован: 12.10.2009 Сообщения: 131
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 7:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Тут как-то стало не принято обсуждать до появления хотя бы предварительных результатов, но можно, я спрошу?
1. Представляло ли трудность то, что действующих лиц - два, одно из них - главная героиня, с точки зрения который мы всё и видим, а второе, судя по аннотации, чуть ли не главный злодей, но в этот момент героиня об этом ещё не знает? И вот он вроде всё правильно делает - успокаивает, утешает, вином поит, но по-хорошему надо бы, чтобы читатель понял, что он эгоист и сволочь.
2. Насколько информативно для вас то, что вечерние новости героиня слышит от Рэйчел Меддоу (а не по Fox или CNN)?
Это я так, пытаюсь оценить, насколько люди вообще знают, кто она такая. Если переводчики не знают, то имя нужно выкидывать, если переводчики все знают, наверное, можно и оставить... Судя по тому, что большинство оставило, все знаю).
Цитата: | добрую половину участников отсеет одно-единственное слово. |
Какое? Видимо, меня отсеют - я не могу догадаться)))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
mostlyBrainless
Зарегистрирован: 06.09.2016 Сообщения: 40
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Katze_bro писал(а): | Похоже, в этот раз добрую половину участников отсеет одно-единственное слово
|
Это вы небось про период? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
chin-chin
Зарегистрирован: 23.02.2008 Сообщения: 132
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 10:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
Доброе утро!
На этот раз мы получили 213 переводов. Судьей предварительного этапа буду я. Постараюсь выбрать 10-ку к следующему понедельнику. _________________ Кто хочет - ищет способы. Кто не хочет - причины. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Aelle

Зарегистрирован: 29.04.2011 Сообщения: 260
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 11:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
212 работ (не считая робота )! Вот это да Начала читать и уже кусаю локти - столько интересных вариантов вижу у других участников.
Цитата: | Похоже, в этот раз добрую половину участников отсеет одно-единственное слово. |
Мне тоже интересно. "Вирус", что ли?) Там же вроде бы речь о грибке была.
И вот ещё в тему общего настроения отрывка: мне он показался каким-то тягуче-лиричным, концентрированная нежность и смутная тревога из-за нарастающей где-то снаружи беды. Очень интересно было постараться передать это ощущение. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Odd-eve_
Зарегистрирован: 04.10.2016 Сообщения: 1
|
Добавлено: Пн Фев 20, 2017 11:12 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | чуть ли не главный злодей, но в этот момент героиня об этом ещё не знает? И вот он вроде всё правильно делает - успокаивает, утешает, вином поит, но по-хорошему надо бы, чтобы читатель понял, что он эгоист и сволочь. |
Он сам об этом ещё не знает, он стал злодеем, когда сошёл с ума. Хотя, по его пренебрежительным замечаниям про "Turdistan" и "filthy places" и так чувствуется, что неприятный тип. Говорит без сочувствия или тревоги, как будто все плохое возможно только в диких трущобах, а вот у нас, белых людей, такая гадость немыслима. Может, и не нужно ничего дополнительно давать понять.
Еще про "juice boxes" хотела написать. "juice" - это вроде еще и сленговое название стероидов, они используются, помимо прочего, для снятия шоковых симптомов
Цитата: | Лечение шока складывается из нескольких моментов:
оксигенотерапия (ингаляция кислорода);
возмещение дефицита объёма циркулирующей крови (ОЦК), с осторожностью при кардиогенном шоке;
терапия вегетотропными препаратами с целью вызвать позитивный инотропный эффект;
терапия ацидоза;
устранение причин, вызвавших развитие шока.
Дополнительно применяют стероидные гормоны |
[/quote] |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 След.
|
Страница 1 из 16 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|