|
Конкурс № 54
На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Чт Сен 21, 2023 9:16 am Заголовок сообщения: Конкурс № 54 |
|
|
21 сентября 2023 г. на сайте начался конкурс художественного перевода №54.
Конкурсный отрывок и правила, как обычно, в разделе сайта "Конкурсы".
Напоминаем о правилах общения в этой теме форума:
1. Не обсуждайте конкретный перевод любых частей конкурсного отрывка до публикации всех работ.
2. Соблюдайте правила элементарной вежливости.
3. Избегайте оффтопа, а также гиперцитирования.
P.S. Модераторы оставляют за собой право стирать любые сообщения без предупреждения.
P.P.S. Мнения, высказанные на форуме, далеко не всегда совпадают с концепцией Школы перевода.
UPD
Судейская десятка.
UPD 2
Итоги.
Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Чт Янв 25, 2024 8:34 am), всего редактировалось 4 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 2:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Все работы, присланные на 54-й конкурс, можно прочитать ЗДЕСЬ.
Внимание: 18+! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 177
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 4:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK, здравствуйте. Похоже, я что-то сделал не так, но варианты 67 и 125 оба мои. Нельзя ли оставить только один на Kee (125й самый свежий), и удалить это сообщение? Спасибо! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Amarette
Зарегистрирован: 21.05.2022 Сообщения: 171
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 7:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
Дорогие друзья, здравствуйте. Расскажите пожалуйста, а зачем переводить название группы Rage against the machine, разве сейчас кто-нибудь так делает? Ну, она конечно не такая известная, как Deep Purple, если бы кто-то перевёл дип пепл как "глубокий фиолетовый", было бы крайне необычно. Но всё ж известная группа-то... чего-то я не понимаю... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Comrade_Nightingale
Зарегистрирован: 01.11.2019 Сообщения: 61
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Как легко мы материмся! Долорес из рассказа, может, и не возражает, а вот я возражаю и сильно, как сказал Давид Маркович.
"Fuck my luck! - Бьют часы, ядрена мать, время с бала мне бежать". Вроде так, примерно,было у классиков. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
TolMacho
Зарегистрирован: 21.10.2022 Сообщения: 267
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 10:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
Amarette писал(а): | Дорогие друзья, здравствуйте. Расскажите пожалуйста, а зачем переводить название группы Rage against the machine, разве сейчас кто-нибудь так делает? Ну, она конечно не такая известная, как Deep Purple, если бы кто-то перевёл дип пепл как "глубокий фиолетовый", было бы крайне необычно. Но всё ж известная группа-то... чего-то я не понимаю... |
"Deep Purple" - "А нам все глубоко фиолетово". Тоже протест. (Шутка). |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 10:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
Kee писал(а): | LyoSHICK, здравствуйте. Похоже, я что-то сделал не так, но варианты 67 и 125 оба мои. Нельзя ли оставить только один на Kee (125й самый свежий), и удалить это сообщение? Спасибо! |
Увы, увы! Недосмотрел...
Попросим судью не рассматривать вариант 67 вообще. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ABCDEFG

Зарегистрирован: 04.11.2017 Сообщения: 359
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 11:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Приветствую всех участников конкурса! Мне выпал жребий его судить. Меня зовут Виталий Тулаев. Текст выглядит приятным и переводибельным (не случайно количество переводов рекордное за последние годы), а потому ожидаю увидеть немало хороших работ. Надеюсь определить десятку к концу следующей недели.
P.S. Переводить названия групп, разумеется, не стоит. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
lischen
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 41
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 11:28 am Заголовок сообщения: |
|
|
Comrade_Nightingale писал(а): | Как легко мы материмся! Долорес из рассказа, может, и не возражает, а вот я возражаю и сильно, как сказал Давид Маркович.
|
На мой взгляд, материться нехорошо в данном случае потому, что американский подросток не должен разговаривать как русский. Если бы персонаж был русский, мат был бы уместен, независимо от того, нравится он нам или нет. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 11:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
lischen писал(а): | что американский подросток не должен разговаривать как русский. Если бы персонаж был русский, мат был бы уместен, независимо от того, нравится он нам или нет. |
Прозвучало так, словно всякий (и даже плохой) персонаж-американец по определению материться не может, в отличие от персонажа-русского, для которого это что-то вроде заводской настройки?¿
Мат есть мат, whatever the language, whatever the culture. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 11:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да и как же не прибегать к использованию непристойной брани (ну, или чего полегче), если в самом тексте Долорес doesn't mind use of obscenity? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
lischen
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 41
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 12:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я имела в виду, не очень органично, если американец использует русскую нецензурную брань. Конечно, не всякий русский человек по определению "разговаривает матом". Но, опять же на мой взгляд, русская брань из уст иностранного персонажа выглядит странно, значит, надо чем-то заменять. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 12:50 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Из уст американца едва ли не всё, что сказано не по-английски, звучит странно. Но на каком же языке ему материться (в русском переводе), как не на русском?) По такой логике ровно в той же степени должно смущать всякое слово, сказанное американцем на русском языке, но больше всего претензий, конечно, почему-то именно к мату. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 32
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 1:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Насчёт непривычности русского мата из уст американца. Думаю, дело просто в сложившейся традиции: не припомню непиратских переводов ни фильмов, ни книг, где мат перевели матом. Герой в переводе восклицает "Черт!" — держим "Fuck!" в уме. У меня при переводе отрывка у самой рука дрогнула и я малодушно обошлась грубой, но цензурной лексикой)) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
allioutq

Зарегистрирован: 23.10.2022 Сообщения: 165
|
Добавлено: Вс Окт 22, 2023 1:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Stillwater писал(а): | малодушно обошлась грубой, но цензурной лексикой)) |
Самокритично, но справедливо.
Читатель слова не боится, так почему переводчик должен?)
Тоже с усилием проглатываю мат в художественной литературе, но заставляю себя привыкнуть, что язык таков, каков он есть |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 След.
|
Страница 1 из 33 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|