Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 57
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dixi


Зарегистрирован: 23.02.2024
Сообщения: 31

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 27, 2024 11:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот это подарок на прошедший день рождения... Ознакомившись со всеми работами, честно скажу, неожиданно. Спасибо, это очень ценно. И мои поздравления всем финалистам. Осталось как-то успокоиться. Трясет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
qwerty


Зарегистрирован: 21.10.2024
Сообщения: 33

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 12:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

alxv писал(а):
qwerty, здравствуйте!


"Какие у вас основания считать именно эту ошибку такой, после которой не стоит читать работу? А вдруг там все остальное сделано хорошо и есть удачные находки?"


При всем уважении к вашему мнению и к вашим всегда корректным комментариям (читала их всегда с удовольствием) позвольте здесь с вами не согласиться.

Первый абзац отрывка и его точный перевод (ему нельзя ее трогать, касаться, хоть спящую, хоть не спящую) очень важен! Весь сюжет книги построен на этом. Что значит «себе дороже» или «лучше» не трогать? А то проснётся? Какие бы ни были удачные находки в дальнейшем переводе, они никак не компенсируют этот «косяк».

Можно еще как-то ещё допустить варианты с масляными/подвижными суставами или снова надел кепку/ надел ее козырьком назад, так как они не столь важны для общего понимания сюжета и его развития вплоть до самой последней сцены, когда Том садится в самолёт рядом с женой и все еще не прикасается к ней.

Именно поэтому сей момент был избран мной как главный критерий для отбора в народном голосовании. Признаюсь, я поначалу даже начертила в тетради таблицу с нумерацией от 1 до 107 и стала делать пометки напротив каждой работы. Но вскоре стало понятно, что это неэффективно и очень затратно по времени. У кого есть столько времени и сил тщательно проанализировать более сотни работ? Только у судей, as they have to Smile

"Здесь принято задавать вопросы, обсуждать отрывки, переводы, а сомневаться в компетентности и непредвзятости судей – нет. Большинство из них, к слову, сами когда-то были в числе участников конкурса".


А разве здесь кто-то сомневается в их компетентности? Где вы это у меня прочитали? Мне непонятна логика судьи, который/которая перечисляет грубые «косяки» и тут же мы видим их наличие в отобранных работах. То есть опять какие-то чудесные «находки» перевесили точность перевода? У меня, кстати, тоже есть такой ляпсус («Он втиснул палец в задний проход Тома, и тот чуть не задохнулся от боли» - не хотелось дважды писать имя Тома и заменила его на «тот»).

Я остаюсь при своем мнении, что лучший перевод должен быть, в первую очередь, ТОЧНЫМ, не искажать авторского замысла, и при этом интересным, с изюминками и находками.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
alxv


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 142

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 1:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

qwerty писал(а):
Первый абзац отрывка и его точный перевод (ему нельзя ее трогать, касаться, хоть спящую, хоть не спящую) очень важен! Весь сюжет книги построен на этом. Что значит «себе дороже» или «лучше» не трогать? А то проснётся? Какие бы ни были удачные находки в дальнейшем переводе, они никак не компенсируют этот «косяк».

А я, быть может, считаю, что не так важен, или что компенсируют, но это наше с вами частное "я считаю". Я бы не стал на этом основании писать про половину участников конкурса, что "я тоже эти работы отсеял и читать дальше не стал". Я теперь понимаю, что вы имели в виду для народного голосования, но звучит так, как будто вы примеряете на себя роль судьи, чем и был вызван мой комментарий.

Приведенные вами примеры не так однозначны, вам кажется, что должно быть написано "нельзя", но в контексте повести "лучше не трогать" может и подойти – это не то же самое, что "не хотел беспокоить". Так что противоречия тут нет.

Ну и вообще, если и когда, будем надеяться, вы станете участником Школы, ваши критерии оценки успеют измениться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1907

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 3:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый день! Как всегда, прошу пять-шесть дней. До скорой встречи!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
qwerty


Зарегистрирован: 21.10.2024
Сообщения: 33

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 6:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="alxv"]
qwerty писал(а):


Я теперь понимаю, что вы имели в виду для народного голосования, но звучит так, как будто вы примеряете на себя роль судьи, чем и был вызван мой комментарий.

Я искренне рада, что вы поняли меня. Разумеется, подразумевалось народное голосование! Мне мой синдром отличницы/перфекционистки Smile подсказывал, что нужно в течение семи дней успеть оценить 107 работ (то есть в среднем по 15 работ в день) и отправить свой выбор в народное голосование, которое, как оказалось, далеко не vox populi.

Из 107 участников свои предпочтения 11 работам отдали только 6 человек. Меня, как новичка, этот факт немного шокировал. Была уверена, что эта процедура a must для каждого конкурсанта. Просмотрев сейчас несколько последних конкурсов (№№50-57), поняла, что это явление обычное для всех конкурсов. Как правило, в народном голосовании участвуют около 10 человек, как впрочем, и в самом форуме. А ведь как это облегчило бы судьям определиться с победителями!

Приведенные вами примеры не так однозначны, вам кажется, что должно быть написано "нельзя", но в контексте повести "лучше не трогать" может и подойти – это не то же самое, что "не хотел беспокоить". Так что противоречия тут нет.


Да, противоречия нет, но возникает вопрос к переводчику, что же он хотел сказать этим "лучше" или "себе дороже"? Читал ли он текст ДО и ПОСЛЕ отрывка? В русском языке есть конкретное слово НЕЛЬЗЯ, почему нельзя было использовать именно его, дабы отмести всякие сомнения и вопросы?

Ну и вообще, если и когда, будем надеяться, вы станете участником Школы, ваши критерии оценки успеют измениться.


Ценю ваш оптимизм, но признаюсь, у меня нет цели стать участником Школы, я вообще пока не уверена, буду ли я участвовать в последующих конкурсах. Время покажет. На данном этапе я получила огромное удовольствие от обмена мнениями на самом форуме, от самого процесса перевода, который позволил мне переключиться на целый месяц с каких-то личных проблем на "творчество и чудотворство". Открыла для себя новое имя в канадской литературе. Признаюсь, до Кауфмана я была знакома лишь с творчеством Эрнеста Сетон-Томпсона, и то благодаря увлечению среднего сына.

Еще раз мои поздравления избранным и моя благодарность Школе за этот новый опыт, за этот шаг в познании себя и своих возможностей. Вам, alxv, отдельное спасибо за ваши комментарии!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
happyoyster


Зарегистрирован: 24.05.2021
Сообщения: 38

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 12:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По поводу ошибок и отобранных переводов: как я и написала, в отобранных работах встречаются перечисленные ошибки, тем не менее общее впечатление скорее положительное, и я вижу в них потенциал, даже несмотря на эти ошибки.

Что касается замыливания взгляда, sorrowbride, то после недельного чтения всех работ я многократно перечитывала примерно две дюжины, чтобы определиться, и были среди них и номера за семьдесят, и за девяносто. Понимаю, тяжело принять поражение (хотя я бы не сказала, что в таком конкурсе вообще может быть поражение), однако списать это на слепую удачу, увы, никак не получается, особенно если учесть, что судьи на конкурсах разные и у каждого свой взгляд.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Maravilla


Зарегистрирован: 23.02.2024
Сообщения: 10

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 1:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

happyoyster, большое вам спасибо за комментарии!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Comrade_Nightingale


Зарегистрирован: 01.11.2019
Сообщения: 61

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 2:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ошибки, ошибки, ошибки.
Общее впечатление - это хорошо, это я понимаю. Но чего я понять не могу, так это фразу: "Приподняв верхнюю часть тела, Эмброуз упер одно из ребер под углом в сорок пять градусов, чтобы разрыв не сомкнулся". Вот не могу себе представить, как это возможно физически. И что же тогда наваяли другие участники, если им предпочли такое?
Но, потенциал, потенциал! Не поспоришь. И так из конкурса в конкурс. Бессмыслица тянется. Я всю жизнь полагал, что имеет значение не только то, как написано, но и что именно написано. Но, видимо, ошибки, ошибки, ошибки. А кто безгрешен, назови! Да, ну и потенциал, конечно. Куда нынче без потенциала?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Comrade_Nightingale


Зарегистрирован: 01.11.2019
Сообщения: 61

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 2:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И кстати вопрос. Почему Том наклонил голову вправо? Ведь чтобы посмотреть, как бьется открытое сердце, проще наклонить влево.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dixi


Зарегистрирован: 23.02.2024
Сообщения: 31

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 4:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Comrade_Nightingale писал(а):
И кстати вопрос. Почему Том наклонил голову вправо? Ведь чтобы посмотреть, как бьется открытое сердце, проще наклонить влево.

Во-первых, многое зависит от того, в какую сторону открылась крышка.
Во-вторых, смотреть, именно наклонив голову в сторону, легче как раз на противоположную сторону, наискосок. Проверено опытным путем)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Comrade_Nightingale


Зарегистрирован: 01.11.2019
Сообщения: 61

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 4:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если тянул голову вправо, то пупка к носу. Во всех других направлениях, достаточно приподнять голову.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
au+


Зарегистрирован: 08.04.2013
Сообщения: 835

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 5:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

qwerty писал(а):
Открыла для себя новое имя в канадской литературе. Признаюсь, до Кауфмана я была знакома лишь с творчеством Эрнеста Сетон-Томпсона, и то благодаря увлечению среднего сына.

Канада в современных SF&F - это Гибсон, Этвуд, Эриксон, Сойер, Уилсон и, наверное, еще столько же с ходу не вспомнилось. Если эти жанры вам мало-мальски близки, вас ждет еще немало чудных открытий.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Kee


Зарегистрирован: 20.10.2019
Сообщения: 177

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 5:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Comrade_Nightingale писал(а):
От пупка к носу.


Похоже на то. Тогда действительно, чуть вниз, и справа заглянуть "под капот", и держать так, пока смотришь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Klaus Chi


Зарегистрирован: 23.10.2023
Сообщения: 10

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 6:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый вечер, chers amis!

Прочитав работы деся... кхе-кхе... семерки финалистов, я все понял: "самый лучший" врач "Проворный", a.k.a. "Панацей", поспешил помочь единственному в округе парню с мышечным органом ("Парень с сердцем – это ты?" / "Это ты с сердцем?" / "Ты парень с сердцем?"). Врач выжил после рискованного падения ("навалился на угол") и попросил пациента лечь на нос ("лицом вниз"). Да, Томас испытывал дискомфорт, поскольку "клеенка холодила щеку" / "линолеум столешницы холодил щеку" / "пластик холодил щеку" / "ламинированная столешница обдавала холодом", а сам он "щекой почувствовал холод линолеума" и даже получил "в зад" / "прямо в анус" палец. Однако Стюарт (инструмент, который "валялся в кузове / багажнике грузовика"), теплые воспоминания об "Идеалистке", "официальном свидании" и покраске линолеума, "испещренного отпечатками ног", до самой "задней стенки кухни" полностью уняли неприятные ощущения. The end.

Перлы просто супер. С нетерпением жду Конкурс № 58.

Au revoir!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dixi


Зарегистрирован: 23.02.2024
Сообщения: 31

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 28, 2024 6:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фидбэк - вещь нужная и полезная, в какой форме бы она ни была, если в ней есть рациональное зерно.
happyoyster, спасибо за разбор наиболее частых ошибок и описание критериев отбора в данном конкретном случае. От судей это всегда очень интересно и ценно услышать.
Klaus Chi, спасибо за острый взгляд и пищу для размышлений))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19  След.
Страница 13 из 19

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©