Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
caravan
Зарегистрирован: 23.11.2009 Сообщения: 1
|
Добавлено: Пн Ноя 23, 2009 12:28 pm Заголовок сообщения: Re: Унифицированные марки машин -- мечта переводчика :) |
|
|
маленькое ЧУДОвище писал(а): |
2) Кроме того, предлагаю выкладывать линки на официальные русскоязычные сайты заводов и салонов.
|
Неправильные варианты написания марки Chevrolet
Правильное написание слова Peugeot
Торговая марка BMW
БМВ
Хундай или Хёнде? (низ страницы)
КАМАЗ. так как сайт может оказаться недоступен - публикую текст тут:
Товарный знак и логотип «КАМАЗ»
Степной конь, украшающий решетку радиаторов грузовых автомобилей КАМАЗ, — это не только дань традиции изображать на эмблемах животных, распространенных в местах расположения сборочных предприятий. Стильный, красивый логотип отлично передает базовые характеристики автомобильной техники КАМАЗ — мощь, скорость, надежность, доступность и простоту в обслуживании.
С 1973 года ОАО Камский автомобильный завод владеет двумя товарными знаками, выполненными в русском и латинском написании , — КАМАЗ и KAMAZ. В 1987 году ОАО «КАМАЗ» начинает использовать третий, комбинированный товарный знак КАМАZ с изображением степного скакуна.
С 31 декабря 1999 года все товарные знаки ОАО «КАМАЗ» официально зарегистрированы как фирменное название предприятия и марка большегрузных автомобилей . Свидетельства на товарные знаки КАМАЗ, КАМАZ и комбинированный (русско-латинский) КАМАZ выданы Федеральной службой РФ по вопросам интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам.
Ранее употреблявшееся наименование «КамАЗ» — как название компании, так и марки автомобилей — больше не используется.
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Waterlily

Зарегистрирован: 05.11.2009 Сообщения: 15
|
Добавлено: Пн Мар 22, 2010 6:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ирма писал(а): | Цепляю файлом давний список автомобилей - может, кому пригодится. Составлен лет 5-6 назад и выверен по тогдашним журналам-сайтам и т.д., но с тех пор не пополнялся и не менялся. |
Приветствую всех. Я сильно извиняюсь, может вопрос не в тему,а как можно этот список посмотреть? я никак не смогла найти ссылку в сообщении,а очень хочется ознакомится. _________________ Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
vmb

Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Art

Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 302
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 8:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Отличная тема, во многом помогла при переводе, но вот с прописными/строчными буквами я все-таки недопонял: то есть следует писать Цитата: | Проще говоря, доктор Скарпетта, в ваш «мерседес» въехала «Инфинити J30» выпуска девяносто третьего года, оттенка «бамбуковый туман». |
Ничего, что в одном предложении и с прописной, и со строчной?
И еще один близкий момент: следует ли передавать кириллицей латинские буквы маркировки? У меня в книге пистолет Sig Sauer P230 - так это будет «Зиг-Зауэр П230» или «Зиг-Зауэр P230»? Второй вариант за "эр" можно принять. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 10:10 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я даже не берусь судить, что правильно и что устоялось, - все слишком зыбко. Но я еще раз сообщаю, как просят нас делать корректоры "АСТ". "Мерседес" с заглавной мы пишем, только если речь идет о компании; а машина едет "мерседес". Поэтому: "в ваш "мерседес" въехал (а?) "ниссан-инфинити" (или "инфинити 130").
Про буквенные обозначения пистолетов сам затрудняюсь ответить. Я бы делал по-русски, не зря ведь у Дж. Бонда, как известно, был пистолет "вальтер ППК" (Walter PPK) Однако в любом случае не с большой буквы: "зиг-зауэр П230".
ИМХО. Поправьте меня, если я ошибаюсь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Art

Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 302
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 10:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
To ДоБрый Гений:
Но вы же сами писали выше (пост от 13/11/07):
ДоБрый Гений писал(а): | Если мы пишем просто: Мимо проехала "тойота-королла", то писать именно так: с маленьких букв, в кавычках и через дефис. А вот если пишем, к примеру: Мимо проехала "Тойота-Королла WRX", то это считается названием модели и пишется с заглавных. А источник... Корректорский отдел АСТ. Причем спорить бесполезно - все равно поправят. |
Там дело в том, что именно конкретную модель указать надо. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 11:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Где это я такое писал?! Нет, мимо проехала именно "тойота-королла"! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Art

Зарегистрирован: 01.10.2007 Сообщения: 302
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 12:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На первой странице обсуждения, второй пост. То есть все таки ВЕЗДЕ со строчных? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 12:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Действительно, такой пост был ... Ну, не знаю. Наверное, были такие пояснения от корректоров "АСТ". Не парьтесь! Я бы писал с маленьких... Пусть это будет самой серьезной нашей ошибкой! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
White Knight

Зарегистрирован: 02.10.2009 Сообщения: 93
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 4:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Относительно Джеймса Бонда, "Вальтера ППК" и написания моделей / марок оружия, автомобилей и др. Ниже привожу отрывок из произведения Иена Флеминга "Доктор Ноу". Издательство "ОЛМА-ПРЕСС Экслибрис" 2003 г. Перевод И. Блошенко. Издательство и переводчик солидарны с корректорами "АСТ" и первым постом ДоБрого Гения. Написание различных моделей / марок оружия в одном предложении как с прописной, так и со строчной буквы, кажется, их тоже нисколько не смущает.
http://www.bakanov.org/forum/download.php?id=286
Последний раз редактировалось: White Knight (Чт Апр 08, 2010 4:41 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ДоБрый Гений
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1907
|
Добавлено: Чт Апр 08, 2010 4:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Похоже, издательство "Олма-Пресс" неразборчиво не только в финансовых вопросах... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Murena
Зарегистрирован: 27.04.2006 Сообщения: 254
|
Добавлено: Сб Апр 10, 2010 10:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений писал(а): | Похоже, издательство "Олма-Пресс" неразборчиво не только в финансовых вопросах... |
 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Starik Ferapontych
Зарегистрирован: 07.06.2009 Сообщения: 2
|
Добавлено: Ср Май 19, 2010 5:09 pm Заголовок сообщения: Re: Унифицированные марки машин -- мечта переводчика :) |
|
|
caravan писал(а): | ... товарные знаки КАМАЗ, КАМАZ и комбинированный (русско-латинский) КАМАZ |
Простите, а чем отличаются два последних знака? _________________ Ври, ври - да не завирайся! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
kuperschmidt

Зарегистрирован: 08.10.2010 Сообщения: 113
|
Добавлено: Пн Фев 21, 2011 2:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
У меня вопрос: не подскажет ли мне кто-нибудь, есть ли в русском аналог аббревиатуры VW ( "фольксваген"). Марка машины упоминается героиней романа вскользь, между прочим, хотелось бы и в переводе так. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Prosto Zebra

Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 99
|
Добавлено: Пн Фев 21, 2011 2:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Аббревиатуры нет, насколько я знаю. Может, подойдет "фолькс"? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|