Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2631
|
Добавлено: Пн Фев 27, 2012 6:42 am Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо! Поправил. |
|
Вернуться к началу |
|
|
vmb
Зарегистрирован: 14.02.2010 Сообщения: 390
|
Добавлено: Пн Фев 27, 2012 10:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Уважаемые модераторы, тема с народным голосованием будет позже? |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2631
|
Добавлено: Пн Фев 27, 2012 12:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А что, уже все готовы? Даю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Paulus
Зарегистрирован: 03.06.2010 Сообщения: 96
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 8:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
To whom it may concern: переводы 34 и 60 практически идентичны, отличаются двумя словами и парой кавычек. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2631
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 9:03 am Заголовок сообщения: |
|
|
Да. Это учтено, объяснения получены. А стирать лишний я уже не стал - пострадала бы нумерация. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Paulus
Зарегистрирован: 03.06.2010 Сообщения: 96
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2012 9:21 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, не стирать, но "забить" или пометить как дубликат? А то могут быть разные побочные эффекты при народном голосовании. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Апр 16, 2012 12:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Рискну. По крайней мере, для меня это технический вопрос: "Какова техника поиска реалий?" Не дает покоя "Apfing", конкретно! |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2631
|
Добавлено: Пн Апр 16, 2012 7:16 am Заголовок сообщения: |
|
|
"Техника поиска реалий" - вряд ли технический вопрос для конкретного тура. Это, скорее, вопрос всей жизни.
Чтобы вопрос стал техническим, его можно переформулировать так: "Возможны ли опечатки в предложенном тексте?"
И ответ: увы, да. Опечатки возможны.
(Только нужно доказать - хотя бы для себя, - что это именно опечатка; и не объявлять бездоказательно опечаткой все непонятное.) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Самойлова
Зарегистрирован: 08.11.2011 Сообщения: 68
|
Добавлено: Пн Апр 16, 2012 7:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
а можно зайти в блог автора в ЖЖ и задать вопрос в каментах - например, в посте за 5 марта |
|
Вернуться к началу |
|
|
Мисюсь
Зарегистрирован: 24.04.2011 Сообщения: 116
|
Добавлено: Пн Апр 16, 2012 9:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Самойлова писал(а): | а можно зайти в блог автора в ЖЖ и задать вопрос в каментах - например, в посте за 5 марта |
что, я гляжу, уже сделано ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Incognito
Зарегистрирован: 09.05.2011 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Апр 16, 2012 12:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Самойлова писал(а): | а можно зайти в блог автора в ЖЖ |
Спасибо! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Abeille
Зарегистрирован: 11.05.2012 Сообщения: 5
|
Добавлено: Сб Май 12, 2012 3:27 pm Заголовок сообщения: Формат перевода и его редакция |
|
|
Здравствуйте!
1. Отправка перевода в предоставленной форме возможна только в простом тексте. Как насчёт указанных на странице "Конкурс" форматов для оформления?
2. Куда нужно войти чтобы просмотреть и отредактировать перевод?
Спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Самойлова
Зарегистрирован: 08.11.2011 Сообщения: 68
|
Добавлено: Сб Май 12, 2012 3:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
просмотреть нельзя однако
отправить ещё раз только |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2631
|
Добавлено: Сб Май 12, 2012 4:25 pm Заголовок сообщения: Re: Формат перевода и его редакция |
|
|
Abeille писал(а): | Как насчёт указанных на странице "Конкурс" форматов для оформления? |
Простите, не понял, что имеется в виду. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Abeille
Зарегистрирован: 11.05.2012 Сообщения: 5
|
Добавлено: Сб Май 12, 2012 8:24 pm Заголовок сообщения: Форматирование и редакция |
|
|
Написано: "Подготовьте текст в Word или другом редакторе"... А зачем, когда в форме для отправки только простое текстовое поле?
И та же возможность "посмотреть и отредактировать при необходимости" - это где?
Простите новичка, но хотелось как по-написанному и чтобы всё как надо. По-видимому, будет как вышло. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|