Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


60 конкурс. ВСЕ ПЕРЕВОДЫ



1. #alina

За последние месяцы Милдред слушала игру Веды впервые и осталась очень довольна. Судить о музыкальной стороне было трудно, хотя получалось громко и красиво, но с каким артистизмом девочка вскидывала правую руку над клавишами, как уверенно переносила через неё левую!
Пьеса приближалась к бурной кульминации, но затем мелодия внезапно споткнулась.
Веда с раздражением повторила аккорд.
— Мне так больше нравится! — заявила она.
— Я сообщу твоё мнение господину Рахманинову, когда увижусь с ним.
Сказано было с иронией, но брови мистера Ханнена нахмурились, а взгляд стал пронзительным. Слегка пристыженная, Веда завершила пьесу.
Не сказав ни слова, учитель поднялся, принёс ноты и положил перед девочкой.
— Сыграй теперь с листа.
Она забарабанила по клавишам, как механическое пианино. Ханнен то страдальчески морщился, то бросал на ученицу суровые взгляды.
Когда в комнате настала спасительная тишина, он вновь подошёл к полке и достал футляр со скрипкой. Поставил рядом с Милдред, раскрыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Теперь займёмся аккомпанементом. Как, говоришь, тебя зовут?
— Мисс Пирс.
— А...
— Веда.
— Тебе доводилось аккомпанировать Веда?
— Немного.
— Немного... и всё?
— Простите?
— Имей в виду, Веда, что я преподаю ученикам не только музыку, но и уроки хороших манер. Изволь обращаться ко мне "сэр", не то надеру уши!
— Хорошо, сэр.
При виде внезапно притихшей и оробевшей дочери хотелось расхохотаться, но Милдред сделала вид, что не слушает, и стала перебирать пальцами шёлковый чехол скрипки, будто заинтересовалась новой для себя тканью.
Ханнен взял скрипку и повернулся к ученице.
— Скрипка не мой инструмент, но для аккомпанемента сойдёт. Возьми ноту "ля". — Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр фортепиано. — Итак... в бодром темпе, не отставай.
Веда растерянно смотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки!
Он выжидательно поднял брови.
— Сэр, — поспешно добавила она.
— Да, верно.
Он порылся на полках и покачал головой.
— Хм... партия фортепиано где-то есть, но я не вижу. Ладно, сойдёт и скрипичная, аккомпанемент подберёшь сама. Итак, до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.
— Сэр, но я не...
— Начинай!
С отчаянием взглянув на партитуру, Веда сыграла долгий неловкий пассаж, закончив где-то в верхних звонких регистрах. Затем, взяла громкую басовую ноту и начала отсчёт:
— Раз, два, три, четыре, и...
Даже Милдред было ясно, что скрипка — не инструмент Ханнена, однако Веда так и держала басовую ноту, а когда он остановился, повторила долгий пассаж и вновь отсчитала четыре такта, ожидая вступления.
Так продолжалось некоторое время, и с каждым разом, как показалось Милдред, выходило всё слаженней. Затем Веда отказалась от своего пассажа, исполнив вместо него последние такты скрипичной мелодии Ханнена, и так вышло ещё лучше.
Закончив, он отложил скрипку и вновь пристально глянул на девочку.
— Где ты изучала гармонию?
— Я её не изучала, сэр.
— Хм...

2. #asyaswet

Игру дочери Милдред не слышала уже несколько месяцев и была приятно поражена. О музыкальной стороне этого громкого бренчания она судить не могла, но каков артистизм! Руки девочки буквально летали над клавишами, как эффектно она вскидывала правую руку, как уверенно переносила через неё левую!

Мелодия набирала силу, приближалась к бурной кульминации, но затем внезапно споткнулась.

Веда упрямо повторила аккорд.

— Мне больше нравится так! — заявила она.

— Когда я увижусь с господином Рахманиновым, не премину ему сообщить.

Сказано было с иронией, однако мистер Ханнен нахмурил брови и устремил на ученицу пронзительный взгляд.

Когда Веда, слегка пристыженная, закончила играть, он молча встал, принёс ноты и положил перед ней.

— Попробуй сыграть с листа.

Она забренчала по клавишам, словно механическое пианино. Ханнен то и дело болезненно морщился, критически поглядывая на девочку.

Когда наступила спасительная тишина, он снова подошёл к полкам и достал футляр со скрипкой. Положил рядом с Милдред, раскрыл и стал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, твоё имя?

— Мисс Пирс.

— А...

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немного.

— Немного... а дальше?

— Простите?

— Предупреждаю тебя, Веда: кроме музыки, я преподаю ученикам хорошие манеры. Изволь обращаться ко мне "сэр", не то уши надеру!

— Хорошо, сэр.

Милдред едва не расхохоталась при виде вдруг оробевшей дочери, но сдержалась. Сделала вид, что не слушает, и стала гладить шёлковый чехол скрипки, будто не встречала ещё такой интересной ткани.

Ханнен взял скрипку и повернулся к ученице.

— Скрипка не мой инструмент, но для аккомпанемента сойдёт. Возьми ноту "ля". — Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр фортепиано. — Итак... в хорошем темпе, не отставай.

Веда растерянно взглянула на ноты.

— Но... вы дали мне партию скрипки!

— А дальше? — Он выжидающе поднял брови.

— Сэр, — поспешила добавить она.

— Да, в самом деле!

Он порылся на полках и покачал головой:

— Хм... партия фортепиано куда-то подевалась. Ладно, пусть будет скрипичная, аккомпанемент придумаешь сама. Итак, до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.

— Сэр, но я не знаю...

— Начинай!

Бросив на партитуру отчаянный взгляд, Веда сыграла долгий неловкий пассаж, закончив где-то в верхних звенящих регистрах. Затем взяла громкую басовую ноту и стала считать:

— Раз, два, три, четыре, и...

Что скрипка — не инструмент Ханнена, сразу стало ясно даже Милдред, но Веда своей тактике не изменила. Когда скрипка умолкла, она повторила долгий пассаж и вновь начала отсчёт, нажимая на бас.

Они продолжали снова и снова, и с каждым разом, казалось, выходило всё более гладко, пока, наконец, Веда не опустила свой пассаж, повторив вместо него последние такты скрипичной мелодии Ханнена, и так вышло ещё лучше.

Закончив, он отложил скрипку и вновь пристально глянул на девочку.

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда её не изучала, сэр.

— Хм...

3. 1, 2, 3 и?

Вида была восхитительна. По крайней мере так показалось Милдред, которой вот уже пару месяцев не доводилось слышать ее игру. Конечно, дело было не в музыке: Милдред едва ли могла оценить этот забавный клацающий шум, зато ей было прекрасно видно, с какой уверенностью Вида поднимает правую руку над клавиатурой, как элегантно заводит ее за левую.
Когда мелодия, достигнув звучной грохочущей кульминации, как-то притихла, Вида, вдруг, со всей силы нажала на клавиши, извлекая какой-то резкий, пронзительный аккорд.
— Вот так, я думаю, нужно играть это место, — заявила она.
— При случае сообщу об этом Рахманинову, — сказал мистер Хэннен с легкой усмешкой, однако нахмурил брови и смерил Виду суровым взглядом. Та стала играть чуть более сдержанно.
Дослушав прелюдию до конца, мистер Хэннен молча поднялся и, поискав, взял с полок одну из нотных тетрадей.
— Попробуем поиграть с листа, — сказал он, ставя ее на пюпитр перед Видой.
Девочка застучала по клавишам, как заведенная. Мистер Хэннен то недовольно смотрел на нее, то, вдруг, кривился, словно от резкой боли. Когда же в студию вернулась блаженная тишина, он вновь подошел к полкам, достал оттуда футляр со скрипкой, открыл его, положив рядом с Милдред, и стал канифолить смычок.
— Посмотрим, как ты аккомпанируешь. Как, я не помню, тебя зовут? — спросил мистер Хэннен.
— Мисс Пирс.
— Как-как?
— Вида.
— Тебе приходилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного кто?
— Простите?
— Должен предупредить тебя, Вида, что, занимаясь с детьми, я стремлюсь научить их не только музыке, но и хорошим манерам. Поэтому говори мне «сэр» или же я тебя накажу.
— Да, сэр, — ответила Вида, сделавшись, вдруг, столь смиренной и кроткой, что Милдред едва смогла сдержать смех. Делая вид, что не слушает, она провела рукой по шелковой обивке футляра, как будто впервые видела столь любопытную ткань.
— Признаться, я далеко не скрипач, — продолжил меж тем мистер Хэннен, взяв инструмент в руки. — Но для дуэта нужен солист. Пожалуйста, ля.
Вида нажала на клавишу, и мистер Хэннен настроил скрипку.
— Довольно шустрая вещь, не затягивай, — сказал он. Очередная тетрадь заняла место на пюпитре.
— Но… это же партия скрипки… — в недоумении воскликнула Вида и тут же добавила, спохватившись, — сэр.
— Увы, это все, что есть. Где-то, конечно, была и партия фортепиано… — он покачал головой, оглянувшись на полки. — Правда, не знаю, где. Но ничего страшного: просто смотри на ноты, попробуй сыграть что-нибудь так, как сможешь. Стало быть, я вступаю с пятого такта, а ты на четвертом считаешь вслух.
— Но сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
С отчаянием глядя на ноты, девочка выдала длинный и неуверенный пассаж, закончив где-то на звонких нотах, и тут же ударила по басам:
— Раз, два, три, и…
Они повторили пьесу несколько раз, не прерываясь. И даже Милдред стало понятно, что мистер Хэннен действительно далеко не скрипач. Вида же раз за разом играла вступление и считала, и раз за разом два инструмента звучали все более гармонично. В последний заход, прежде чем мистер Хэннен, опустив скрипку, снова уставился на Виду, вместо обычных начальных тактов она сыграла что-то похожее на его партию. Милдред этот повтор понравился больше всего.
— Где ты училась гармонии? — спросил мистер Хэннен.
— Я не училась гармонии, сэр.
— Мда…

4. Aaron Armitage

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

За последние месяцы Милдред впервые услышала, как Веда играет, и пришла в полный восторг, хотя, конечно, не слишком-то много понимала в музыке. Но мелодия тем не менее получалась приятная и весьма громкая. Невозможно было не заметить властную манеру, с которой Веда каждый раз высоко поднимала правую руку, и с каким изяществом она заносила над ней левую. Произведение уже близилось к бурной, шумной кульминации, но тут по непонятной причине возникла заминка. Веда взяла не тот аккорд.

– Мне всё время хочется сыграть именно так.

– Непременно передам композитору Рахманинову при встрече.

Мистер Ханнен отнёсся к этой выходке с лёгкой иронией, но нахмурил брови и начал пристально разглядывать Веду. Та, немного смутившись, закончила играть. Он ничего не сказал, только встал, взял с полки ноты и положил перед ней.

– Давай попробуем поиграть с листа.

Веда загрохотала, словно живое механическое пианино, а мистер Ханнен тем временем наморщился, словно от сильной боли, и пристально посмотрел на неё. Когда в комнате наконец-то воцарилась блаженная тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

– Давай попробуем с аккомпанементом. Напомни, как тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– А имя?

– Веда.

– Ты раньше играла с аккомпанементом, Веда?

– Немножко.

– Что нужно добавить?

– Прошу прощения?

– Должен предупредить тебя, Веда, что с юными учениками я придерживаюсь довольно строгих правил, как и в музыке. Так вот, если не хочешь, чтобы я оттаскал тебя за ухо, обращайся ко мне «сэр».

– Да, сэр.

Милдред чуть не вскочила и не рассмеялась над Ведой, такой та вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что ничего не слышала, теребя в руках шёлк чехла для скрипки, словно это самая примечательная ткань, которая ей попадалась. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

– Я не особо в этом силён, но тебе нужен аккомпанемент, так что сойдёт. Сыграй ля.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

– Хорошо, давай чуть живее. Не затягивай.

Веда с недоумением уставилась в ноты.

– А зачем... вы же дали мне партию скрипки.

– И?

– Сэр.

– Ага, так и есть.

Он на мгновение взглянул на полки, а затем покачал головой.

– Ну, тут где-то есть и партия пианино, но сейчас я её не найду. Ладно, смотри на партию скрипки и немного аккомпанируй мне сама. Давай-ка посмотрим – у тебя четыре такта, прежде чем вступлю я. Последний посчитай вслух.

– Сэр, я же даже не знаю, как...

– Приступай.

С отчаянием взглянув в ноты, Веда сыграла длинную, неровную мелодию, которая завершилась звенящими нотами. Затем, выстукивая тяжеловесный бас, она посчитала:

– Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред заметила, что в игре на скрипке мистер Ханнен определённо не слишком искусен. Но Веда продолжала подыгрывать басом, а когда он закончил, повторила длинную мелодию, ударила по басам, посчитала, и он снова вступил. Упражнение ещё только началось, но мало-помалу, как показалось Милдред, они играли всё более слаженно. А один раз, когда мистер Ханнен закончил свою партию, Веда не стала повторять длинную мелодию. Вместо неё она повторила последнюю часть мотива, который наигрывал он, и когда мистер Ханнен снова вступил, мелодии слились довольно гармонично. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем он произнёс:

– Где ты изучала гармонию?

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

– Хм.

5. abracadabra

Милдред давно не слышала, как Веда играет, и от одной картины сердце ее наполнилось гордостью. В музыке она смыслила мало и могла оценить разве что внушительный гул. Но как же уверенно взлетала над пианино правая рука Веды, с каким изяществом она перекидывала через нее левую — разве могли тут остаться хоть какие-то сомнения? Гул нарастал, аккорды гремели все громче и быстрее, стремясь к оглушительному пику, и вдруг почему-то споткнулись. Веда капризно ударила по клавишам.

— Мне всегда хотелось именно так здесь играть.

— Непременно передам господину Рахманинову при встрече.

В голосе мистера Ханнена слышалась легкая ирония, но взгляд из-под насупленных бровей был серьезен и остр. Веда пристыженно закончила пьесу. Учитель молча встал, отыскал ноты и поставил перед Ведой.

— Попробуйте с листа.

Пальцы Веды помчались по клавишам, и из-под них послушно полилась механическая мелодия, как будто пианино играло само. Мистер Ханнен смотрел на Веду и то и дело морщился, как от зубной боли. Когда мелодия милостиво умолкла, мистер Ханнен вернулся к шкафу, достал скрипку в футляре, положил ее рядом с Милдред, откинул крышку и начал натирать смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Не понял?

— Веда.

— Веда, вы аккомпанировали когда-нибудь?

— Чуть-чуть.

— Что надо добавить?

— Простите?

— Хочу предупредить вас, Веда, что от юных учеников я жду не только способностей к музыке, но и хороших манер. Так что, если не хотите подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Ясно, сэр.

Вид неожиданно послушной Веды так развеселил Милдред, что едва удалось сдержать смех. Милдред склонилась над швом на шелковой подкладке чехла, как будто ничего интереснее в жизни не видела, и притворилась, что разговора не слышала. Мистер Ханнен положил скрипку на плечо и повернулся к Веде.

— Вообще скрипка — не мой инструмент, но для аккомпанемента вам сойдет. Возьмите «ля».

Веда нажала клавишу, учитель настроил скрипку и поставил на подставку ноты.

— Начали — только побойчее играйте, не тяните так.

Веда в полном недоумении уставилась в листы перед собой.

— Но… это же партия скрипки.

— Что-что?

— Сэр.

— Да, именно она. — Мистер Ханнен бегло осмотрел полки шкафа и покачал головой. — Не вижу партию для фортепиано, затерялась где-то. Ориентируйтесь по скрипке, сыграйте что-то от себя. Сколько там… четыре такта, пока я не вступлю. Последний посчитайте вслух.

— Но сэр, откуда мне знать, как…

— Начинайте.

Беспомощно взглянув на листы перед собой, Веда выдала длинную неуверенную мелодию, под конец сползая в высокие писклявые ноты. И тут же застучала по грубым низким клавишам, проговаривая: «Раз, два, три, четыре — и…».

Скрипка мистеру Ханнену и правда не давалась, это поняла даже Милдред. Но Веда оттарабанила еще несколько басовитых аккордов, а когда учитель прекратил играть, повторила витиеватый пассаж, посчитала, и мистер Ханнен снова вступил. Это повторилось несколько раз, и Милдред показалось, что мелодия понемногу звучала ровнее и ровнее. В очередную паузу Веда не стала играть свое. Вместо длинной мелодии она повторила последние ноты скрипки, и, когда мистер Ханнен провел смычком по струнам, музыка двух инструментов зазвучала почти в унисон. Партия закончилась. Мистер Ханнен убрал скрипку и внимательно посмотрел на Веду.

— У кого брали уроки гармонии?

— Я не брала, сэр.

Мистер Ханнен задумчиво хмыкнул.

6. Acolyte

From MILDRED PIERCE by James M. Cain

Первый раз за несколько последних месяцев Милдред слышала, как играет Веда и была в восторге. Она не то чтобы сильно разбиралась в музыке, но звук получался хороший — чистый и звучный. Нельзя было не заметить уверенность, с которой Веда вскидывала правую руку, и ту элегантность, с которой она ставила накрест левую поверх нее. Мелодия постепенно нарастала, становилась всё более энергичной и громкой, подходя к кульминации, но неожиданно сбилась. Сердито грохнув аккордом, Веда сказала:

— Мне всегда хочется исполнять это в таком стиле.

— Я передам это мистеру Рахманинову при встрече, — подколол ее мистер Ханнен, хмурясь и пристально глядя на Веду. Та, слегка приуныв, закончила пьесу. Вместо комментария он взял какие-то ноты и поставил перед ней:

— Давай попробуем читать с листа.


Веда отбарабанила пьесу как механическое пианино, а мистер Ханнен то кривился, как от сильной боли, то сердито смотрел на нее. Когда на комнату опустилась благодатная тишина, он снова прошел к полкам, взял футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Напомни-ка, как тебя звать?

— Мисс Пирс.

— А?

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Совсем немного.

— Что значит немного?

— Извините, что?

— Должен предупредить тебя, Веда, юным ученикам я обычно даю не только музыкальные уроки, но и общие наставления. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, называй меня «сэр».

— Да, сэр.


Милдред захотелось от души расхохотаться, глядя на Веду, которая внезапно стала кроткой и скромной. Однако, она сделала вид, что не слушает, а изучает шелковый футляр от скрипки мистера Ханнена, будто интереснее него, не было ничего на свете. Тот достал инструмент и повернулся к Веде:

— Смычковые не мой тип инструмента, но тебе же надо чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Возьми ноту ля.

Веда сыграла, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр пианино:

— Так… темп быстроват. Не тяни.

Веда беспомощно смотрела на ноты:

— Зачем… мне партия скрипки?

Он укоризненно посмотрел на нее.

— Сэр.

— Вот оно что.


Он бросил взгляд на полки, затем тряхнул головой:

— Ну, партия для фортепиано определенно где-то здесь, но я ее не вижу. Ладно, пусть партия скрипки лежит перед тобой, а ты играй аккомпанемент по-своему. Посмотрим… Ага, перед моим вступлением четыре такта. Последний просчитай вслух.

— Сэр, но я не знаю как…

— Можешь начинать.


Веда бросила отчаянный взгляд на ноты и неуверенно сыграла длинную музыкальную фразу, которая закончилась на верхних нотах. Затем, взяв басовый аккорд, она отчеканила:

— Раз, два, три, четыре и…


Даже Милдред стало понятно, что скрипка, определенно, не инструмент мистера Ханнена. Веда же продолжала грохотать басовыми аккордами, а когда он перестал играть, повторила ту же длинную музыкальную фразу, затем аккорд, посчитала, и мистер Ханнен начал играть с начала. Это продолжалось недолго, но Милдред показалось, что понемногу мелодия становилась все более слаженной. Когда мистер Ханнен снова остановился, Веда не стала снова играть свою длинную фразу, а повторила последнюю часть его партии так что, когда вступила скрипка, получилось очень гармонично. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и уставился на Веду. Потом спросил:

— Где ты училась гармонии?

— Я просто импровизирую, сэр.

— Гм… ну-ну…

7. Ad augusta per angusta

Впервые за несколько месяцев Милдред довелось послушать, как Веда играет, и душа ее наполнялась восторгом. Качество исполнения она оценить затруднялась, хотя звучало вроде бы складно. Но то, как уверенно Веда заносила над клавишами правую руку, как изящно во время игры перекидывала через нее левую, говорило само за себя! Мелодия набирала силу, поднимаясь к кульминации, и вдруг — споткнулась.

Из-под рук Веды вылетел бунтарский аккорд:

— Всегда хочется сыграть здесь не по нотам, а вот так!

— Передам Рахманинову при первой же встрече, — на лице Хэннена промелькнула улыбка, но брови нахмурились, а взгляд стал пристальным и строгим.

Слегка поникнув, Веда доиграла до конца. Хэннен не высказал ни похвалы, ни замечаний, зато он встал, отыскал на полках подходящую композицию и положил ноты перед Ведой:

— Попробуем чтение с листа.

Веда набросилась на клавиши и пошла по строкам, словно механическое пианино, а Хэннен то кривился, будто его пытают, то сверлил девочку взглядом. Когда последние аккорды поглотила милосердная тишина, он снова направился к полкам, достал футляр со скрипкой и принес его на ту же скамью, где сидела Милдред. Затем вынул из футляра смычок и принялся натирать его канифолью:

— Теперь аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Как-как?

— Веда.

— Ты уже пробовала аккомпанировать, Веда?

— Да, немного.

— Немного — и что надо сказать?

— Простите, я не понимаю…

— Должен предупредить, Веда: на уроках музыки я заодно прививаю юным ученикам хорошие манеры. Если не хочешь получить нагоняй, не забывай добавлять «сэр».

— Да, сэр.

Милдред едва не рассмеялась — только посмотрите, какой Веда вдруг стала смирной и покладистой. Но заставила себя сдержаться, притворилась, что вовсе не слушает, и даже провела пальцем по шву на шелковой подкладке футляра, будто такой интересной кройки еще не видывала. Хэннен поднес скрипку к плечу и повернулся к Веде:

— Не основной мой инструмент, но для аккомпанемента хоть что-то да нужно. На сей раз сгодится. Сыграй-ка «ля».

Веда нажала нужную клавишу, Хэннен настроил скрипку и положил на фортепиано перед девочкой очередной нотный лист:

— Возьми темп поживее, не растягивай.

Веда растерянно уставилась на ноты.

— Но как я… Вы же дали мне партию скрипки, — она поймала взгляд Хэннена, — сэр.

— Верно, это для скрипки. Хм…

Он еще раз бегло осмотрел полки и покачал головой:

— Была где-то партия фортепиано, но сейчас не могу ее найти. Ничего страшного, держи перед глазами партию скрипки, и сама подбери аккомпанемент. Ну-ка, что там у нас… До моего вступления у тебя четыре такта. На последнем отсчитывай вслух.

— Сэр, но я даже не знаю, как…

— Начали.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда выдала длинную, неровную музыкальную фразу, уходящую в звонкие переливы верхних нот. Потом ухнула вниз на басовые и отсчитала:

— Раз, и два, и три, и четыре — и…

Да, основным инструментом Хэннена явно была не скрипка, об этом смогла бы сразу догадаться даже Милдред. Но Веда держала басовый ритм, и когда Хэннен останавливался, повторяла длинную фразу, возвращалась к басу, отсчитывала такт — и он вступал снова. Вскоре Милдред заметила, что постепенно у них получается все лучше. Один раз вместо своей фразы Веда повторила за Хэнненом часть только что наигранной им мелодии, и новый переход к его партии получился довольно гладким и благозвучным. Наконец, Хэннен отложил скрипку и снова вперил взгляд в девочку.

— Где ты научилась основам гармонии?

— Я еще не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

8. Aine

From MILDRED PIERCE by James M. Cain

Впервые за долгое время Милдред слышала, как Веда играет на фортепьяно. Исполнение достойное похвалы. Комнату наполнила красивая раскатистая мелодия, автора которой Милдред никак не могла вспомнить. Единственное в чём она не сомневалась, так это в манере исполнения: вот повелительным жестом Веда поднимает правую руку над фортепьяно, а вот её левая рука опускается на клавиши поверх правой. Музыка становилась всё громче, подбираясь к вершинам звучания, как вдруг неожиданно стихла. После чего последовал резкий аккорд.

– Всегда считала, что здесь нужно играть именно так.

– Я передам твои пожелания господину Рахманинову, когда увижу его.

И хотя в словах мистера Ханнена слышалась лёгкая насмешка, его брови были нахмурены, а глаза неодобрительно смотрели на Веду. Осознав свою ошибку, Веда перестала играть. Мистер Ханнен ничего не сказал, он встал, взял листок с нотами и поставил его перед ней.

– Давай потренируемся читать ноты с листа.

Подражая звукам фортепьяно, Веда пробренчала все ноты с листа в то время, как её учитель делал такие гримасы, словно её чтение причиняло ему сильную боль, при этом его глаза пристально смотрели на Веду. Когда долгожданная тишина воцарилась в комнате, он снова подошёл к шкафу, взял с полки скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред, открыл его и начал обрабатывать смычок канифолью.

– Попробуем сыграть вместе. Так как тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Как?

– Веда.

– Ты кому-нибудь аккомпанировала Веда?

– Да, немного.

– Так да или немного?

– …Простите?

– Должен предупредить тебя, что касается музыки, я требователен даже к юным ученикам. А теперь, если не хочешь получить подзатыльник, не забывай обращаться ко мне «сэр».

– Да, сэр.

Милдред развеселилась и хотела подразнить Веду, которая вдруг стала такой послушной. Но вместо этого сделала вид, что ничего не слышала и начала перебирать в руках шёлковый скрипичный чехол с таким видом, будто никогда не видела такого изделия. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

– Это чужой инструмент, но он должен подойти для исполнения второй партии, итак, попробуем. Сыграй мне ноту Ля.

Веда нажала на клавишу, мистер Ханнен настроил скрипку, а затем Веда исполнила фрагмент музыкального произведения на фортепьяно.

– Хорошо, чуть быстрее, не затягивай.

Веда смотрела на листок с нотами в недоумении.

– Почему Вы дали мне ноты для партии скрипки?

Молчание.

– Сэр!

– Ну.., потому что я нашёл только эти ноты.

Мистер Ханнен ещё раз быстро осмотрел полки, и тряхнул головой.

– Ноты для партии фортепьяно где-то здесь, но сейчас я не могу их найти. Хорошо, держи перед собой партию для скрипки и подыграй мне. Смотри, у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний из них произнесёшь громко.

– Сэр, я даже не знаю, как мне…

– Начинай!

В отчаянье взглянув на ноты, Веда сыграла длинную сбивчивую мелодию, которая потерялась где-то среди звонких нот. Затем Веда перешла к басовым нотам и начала считать: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред понимала, что скрипка – чужой для Мистера Ханнена инструмент. Но Веда продолжала свою басовую партию, и когда её учитель закончил со своей, она исполнила длинный музыкальный фрагмент, затем повторила басовую партию, сосчитала до четырёх, и тогда он вступил снова. Так продолжалось какое-то время, и Веда начала замечать, что их игра стала более слаженной. В очередной раз, когда мистер Ханнен перестал играть, Веда пропустила длинный музыкальный фрагмент. Вместо него она повторила последнюю партию своего учителя, так что, когда он снова начал играть, их партии слились и звучали вполне гармонично. После исполнения произведения мистер Ханнен отложил скрипку и вновь пристально посмотрел на Веду.

– Где ты изучала гармонию?

– Я не изучала, сэр.

– Хм.

9. Albisha_fim9

Из «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна
Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была в восторге. В самой музыке она не слишком разбиралась, но ясно слышала, что та играет громко и внушительно. Однако невозможно было не заметить, с какой мастерской уверенностью Вида то и дело поднимала высоко в воздух правую руку и как изысканно перекрещивала над ней левую. Весь пассаж нарастал, подходя к оглушительно-бурной кульминации, как вдруг, по непонятной причине, оборвался. Вида раздражённо взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при случае.


Мистер Хэннен сказал это с лёгкой насмешкой, однако нахмурился и принялся пристально разглядывать Виду. Вида, опустив взгляд, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашёл ноты и положил их перед ней.
— Теперь почитаем с листа.
Вида простучала ритм, словно живая пианола, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно испытывая сильную боль, то снова пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец-то воцарилась тишина, Мистер Хэннен снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А ваше имя?
— Вида.
— Вам доводилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Должен предупредить, Вида, что юным ученицам я преподаю не только уроки музыки, но и общего воспитания. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.


Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на Виду, внезапно ставшую кроткой и смирной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась перебирать пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Скрипка – не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что она вполне подойдет. Возьмите «ля».
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, поживее. Не тяните время.
Вида в недоумении уставилась на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
Ответа не последовало.
— Сэр?
— Ах, точно.
Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
—Партия фортепиано должна быть где-то здесь, но я сейчас её не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Итак, у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, но я даже не знаю как...
— Начинайте.


В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, закончившуюся где-то вверху, в звенящих высоких нотах. Затем, выбивая тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»
Даже Милдред смогла понять, что скрипка уж точно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда мистер Хэннен останавливался, она повторяла ту длинную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую мистер Хэннен только что играл, так что, когда он вступил снова, всё соединилось весьма искусно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм...

10. ALCVM

From MILDRED PIERCE by James M. Cain


Впервые за последние месяцы Милдред слушала как Веда играет и любовалась дочерью. Музыку мать не совсем понимала; все, что она слышала, – это порядочный шум. Но точно знала, что не заметить уверенность, с которой Веда высоко поднимала правую руку, и грациозность, с которой девочка перекрещивала левую руку поверх правой, нельзя. Мелодия постепенно усиливалась до оглушающего крещендо и вдруг почему-то оборвалась совершенно неблагозвучным аккордом.


—Мне всегда хочется сыграть здесь именно так!


—При встрече обязательно передам мистеру Рахманинову.


В голосе мистера Хеннена слышалась ирония, но брови его хмурились и строгий взгляд не отрывался от Веды. Притихшая, она закончила играть. Преподаватель молча встал, нашел нотный лист, поставил его перед ней и произнес:


—Попробуем теперь чтение с листа.


Веда отбарабанила мелодию как будто играл не живой человек, а механическое пианино. Пока она играла мистер Хеннен то делал страдальческое лицо, словно его охватывала нестерпимая боль, то пристально смотрел на девочку. Когда в комнате, наконец-то, воцарилась тишина, он внов подошел к книжному стелажу, взял с полки скрипичный футляр, положив его на стол рядом с Милдред, открыл, вынул смычок, пару раз прошелся канифолью по волосу смычка и сказал:


— Попробуем теперь аккомпанирование. Напомни, как тебя зовут?


— Мисс Пирс.


— А...?


— Веда.


— Веда, ты когда-нибудь аккомпанировала?


—Немного.


—Немного и?


—И что?


—Веда, предупреждаю сразу: своим учениками я даю не только мюзикл, но и все остальные музыкальные дисциплины. И если не хочешь, чтобы я тебе прицепил прищепку на ухо, разговаривать со мной ты будешь с уважением, обращаясь ко мне «сэр».


—Да, сэр.


Милдред захотелось откинуться на спинку кресла и от души рассмеятся от одного вида дочери, вдруг такой непривычно кроткой и покорной. Вместо этого, притворившись, что не слушает, принялась рассматривать шелковую вкладку в футляре мистера Хеннена с таким вниманием, словно ничего более интересного в своей жизни никогда не видела.


Преподаватель взял скрипку и повернулся к Веде:


—Скрипка не мой инструмент, но сейчас не важно чему аккомпанировать. Сыграй-ка «ля».


Веда нажала на клавишу. Мистер Хеннен настроил скрипку и поставил перед девочкой ноты:


— Так, играем энергично, не тянем.


Веда непонимающе глядела на нотный лист:


— Это ведь партия... скрипки.


Преподаватель вопросительно приподнял бровь.


— Сэр.


—Да, все верно.


Взгляд его на мгновение задержался на стелажных полках, но качнув головой, он продолжил:


—Партия фортепиано где-то у меня была, но где не припомню. Читай партию скрипки и подыграй мне как можешь. Так... перед тем, как я начинаю, у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.


—Сэр, я даже не знаю как...


—Начинай.


Бросив безнадежный взгляд на ноты, Веда принялась играть долгий, отрывистый пассаж, который закончился нотами, звенящими как колокольчики. Затем ритмично нажимая клавишу баса, начала отсчет:


—Раз, два, три, четыре и...


Даже Милдред было понятно, что мистер Хеннен со скрипкой совсем не дружил. Веда, тем не менее, продолжала играть басовую ноту, а когда преподаватель остановился, девочка повторила длинный пассаж, отсчитала четыре счета, нажимая бас, и мистер Хеннен вновь принялся играть. Так продолжалось достаточно долго, но раз от раза Милдред казалось, что звучали они более слаженно. Один раз мистер Хеннен неожиданно перестал играть. Веда пропустила длинный пассаж и вместо него, повторила последнюю часть, которую играл преподаватель, так, что когда он опять заиграл, обе партии сразу зазвучали вполне гармонично. Закончив играть, мистер Хеннен убрал скрипку в футляр, снова внимательно посмотрел на Веду и спросил:


— Ты теорию музыки где изучала?


— Я теорию музыки не проходила, сэр.


— Хм.

11. alexa

Отрывок из "Милдред Пирс" Джеймса Кейна
Впервые за прошедшие месяцы Милдред услышала игру Веды и была в полном восторге от ее манеры исполнения. По музыкальной части она конечно не была уверена, за исключением того, что слышала очаровательный грохот. Но невозможно было не оценить властный жест, с каким Веда поднимала и удерживала на весу правую руку, или изящество с каким левая скрещивалась с правой и ложилась поверх нее. Напряжение игры росло, приближаясь к оглушительной кульминации, и вдруг все неожиданно оборвалось. Веда ударила резким, вызывающим аккордом. «Мне именно так нравится играть», — добавила она.
— Когда я увижу господина Рахманинова, я обязательно ему передам, — ответил Хэннон, чуть усмехаясь. Нахмурив брови, он стал пристально разглядывать Веду. Немного присмиревшая от его колкости, она сыграла финал. Ничего не сказав, Хэннон встал, нашел ноты и положил их перед ней. «Попробуем с листа», — произнес он.
Веда так механически оттарабанила предложенную пьесу словно была не человеком, а пианолой. Пока продолжался этот грохот, мистер Хэннон то гримасничал как от сильной боли, то буровил ее пристальным взглядом. Когда наконец сжалившись, в комнату вернулась долгожданная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, и, поставив его рядом с Милдред, открыл.
— А теперь попробуем аккомпанировать. Как, говоришь, твое имя? — произнес Хеннон, натирая канифолью смычок.
— Мисс Пирс
— А?
— Веда
— Тебе доводилось аккомпанировать, Веда?
— Совсем чуть-чуть
—Чуть-чуть это как?
— Прошу прощения? — нерешительно пробормотала Веда, явно в замешательстве.
— Я должен предупредить тебя, Веда, что с юными учениками я преподаю не только музыку, но и даю жизненные наставления, забочусь так сказать о моральной стороне вопроса. Так вот, если не хочешь всхлопотать подзатыльник, изволь говорить «сэр».
— Да, сэр.
Милдред захотелось даже подпрыгнуть от удовольствия и рассмеяться, глядя на такую вдруг присмиревшую Веду, с которой сбили спесь и поставили на место. Но она изо всех сил делала вид, что ничего не слышит, и старательно теребила шелковое шитье чехла Хэнноновской скрипки как что-то выдающееся и доселе не виданное ею. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Веде: «Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграй-ка мне Ля».
Веда постучала по клавише, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты, сказав: «Итак, начнем - немного поживее, не затягивай».
Вида растерянно уставилась в ноты: «Но... вы дали мне партию скрипки».
—?? — Хеннон выжидательно молчал.
— Сэр.
— Ах, да, точно.
Он быстро пробежался взглядом по полкам, покачал головой и произнес: «Где-то здесь должна быть и партия фортепиано, но я навряд ли смогу ее сейчас найти. Ну ничего, пусть партия скрипки будет перед тобой, а ты аккомпанируй мне как сможешь. Ну-с, посмотрим... У тебя четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний произнеси вслух».
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинай.
В отчаянии взглянув на ноты, Веда очень неуверенно сыграла длинный отрывок, под конец заблудившись в звонких верхних регистрах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»
Даже неискушенная в музыке Милдред поняла, что скрипка — явно не конек мистера Хэннона. Однако Веда упрямо продолжала, и когда он останавливался, она повторяла свой длинный пассаж, гремела басами, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Так продолжалось совсем недолго, а затем, как показалось Милдред, мало-помалу все начало налаживаться и зазвучало мягче. Один раз, когда мистер Хэннон остановился, Веда пропустила свою длинный заход. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все наконец срослось и получилось изящно. Когда они закончили, мистер Хэннон убрал скрипку и с еще бόльшим чем раньше интересом уставился на Веду. Наконец спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм, — только и произнес он.

12. Alexey Pokrovsky

Из романа Джеймса Кейна «Милдред Пирс»

Милдред не слышала, как играет Веда, уже несколько месяцев — и теперь была в полном восторге. Оценить музыку она не могла — для неё это был просто приятный грохот. Зато она заворожённо наблюдала, как Веда раз за разом вдохновенно поднимает правую руку или изящно переносит над ней левую, чтобы сыграть верхние ноты. Музыка всё нарастала, приближаясь к кульминации, — и вдруг будто споткнулась. Веда сыграла очень уж странный аккорд и объяснила: — Я считаю, так звучит лучше.

— Так и передам маэстро Рахманинову.

Хотя в голосе мистера Ханнена прозвучала ирония, он тут же нахмурил брови и пристально посмотрел на Веду. Та слегка смутилась и доиграла произведение до конца. Не сказав ни слова о её игре, преподаватель поднялся, выбрал ноты с полки и поставил их перед Ведой.

— Посмотрим, как ты играешь с листа.

Веда оттарабанила пьесу, словно механическое пианино, а мистер Ханнен поочерёдно то морщился, будто от жуткой боли, то внимательно изучал Веду. Когда наконец наступила тишина, он вновь подошёл к полке, взял футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— А имя?

— Веда.

— Веда, тебе доводилось аккомпанировать?

— Только если немного.

— Ничего не хочешь добавить?

— Что вы имеете в виду?

— Должен тебя предупредить, Веда: я не только обучаю музыке, но и стараюсь прививать юным ученицам правила хорошего тона. Если не хочешь схлопотать подзатыльник — будь вежлива.

— Хорошо, сэр.

Милдред чуть не рассмеялась над Ведой, которая вдруг лишилась привычной уверенности и заносчивости. Но виду она не подала: притворилась, что не слушает, и стала водить пальцем по вышивке на футляре со скрипкой, будто бы восхищаясь изысканной работой. Преподаватель взял скрипку и повернулся к Веде.

— Я, конечно, не скрипач, но нужно на чём-то сыграть мелодию, которой ты будешь подыгрывать. Дай мне ноту ля.

Веда нажала на клавишу, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил на пюпитр ноты.

— Всё готово. Играй чуть оживлённо, не тяни.

Веда с недоумением посмотрела на лист: — Но ведь это партия скрипки.

Поймав на себе взгляд преподавателя, она поспешно добавила: — Сэр.

— Хм, действительно.

Он окинул взглядом полки и покачал головой.

— Ноты для фортепиано, похоже, куда-то запропастились. Ну и ладно, у тебя есть партия скрипки: следи за нотами и постарайся подыгрывать. Первые четыре такта играешь одна, потом вступаю я. На последнем такте считай вслух.

— Но, сэр, я ведь совсем не умею…

— Начинаем.

С отчаянием взглянув на ноты, Веда неуверенно отыграла длинный пассаж, который закончился высокими звенящими нотками. Потом, глухо ударяя по басам, отсчитала: — Раз, два, три, четыре…

Даже Милдред было понятно, что мистер Ханнен — не скрипач. Но Веда продолжала подыгрывать басами, а когда он замолкал, вновь проходила по длинному пассажу, отстукивала ритм внизу, считала до четырёх — и мелодия возобновлялась. Так повторилось несколько раз — и музыка, как казалось Милдред, звучала всё более плавно. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда уже не стала возвращаться к длинному пассажу: она подхватила последний мотив мелодии, и, когда скрипка вновь вступила, их дуэт зазвучал уже довольно гармонично. Закончив, преподаватель убрал инструмент в футляр и вновь внимательно посмотрел на Веду.

— Где ты изучала гармонию?

— Сэр, я не изучала гармонию.

— Хм…

13. AlexV4k

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала как Веда играет. Сама музыка не производила сильного впечатления, но то величие, с которым Веда поднимала правую руку, та элегантность, с которой она перекрещивала левую руку поверх правой привели ее в полный восторг. Близясь к кульминации, мелодия стремительно нарастала, как вдруг внезапно оборвалась.

— Я всегда играю именно так.

— Если вдруг увижу господина Рахманинова, обязательно ему передам. – иронично ответил мистер Ханнер, однако брови его недовольно хмурились, а глаза строго смотрели на Веду. Та пристыженно закончила играть. Ничего не сказав, он поднялся, взял листок с нотами и положил его перед Ведой.

— Попробуйте сыграть с листа.

Пока Веда, как заводная, механически бренчала по клавишам, мистер Ханнен то морщил лицо — словно от невыносимой боли, то сурово смотрел на нее. Когда милосердная тишина наконец воцарила в комнате, он снова подошел к полкам, взял скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред и принялся натирать смычок канифолью.

— Давайте посмотрим как у вас обстоят дела с аккомпанированием. Как, вы сказали, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— И?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали Веда?

— Немного.

— Немного кто?

— Простите?

— Должен предупредить вас, юная леди: я учу не только музыке, но и хорошим манерам. Если не желаете отведать подзатыльник, настоятельно рекомендую называть меня «сэр».

— Да, сэр.

При виде смущенной и послушной Веды Милдред едва не прыснула со смеху, однако, сдержалась и, сделав вид что ничего не заметила, принялась поглаживать шелковистый футляр мистера Ханнена так как будто бы это была самая удивительная вещь на свете. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Скрипка – не мой инструмент, но вам ведь нужно аккомпанировать кому-то, поэтому придется довольствоваться мной. Дайте мне «ля».

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пианино.

— Так. И, пожалуйста, пободрее – не тяните.

Веда непонимающе посмотрела на ноты: «Вы же дали мне ноты для скрипки.»

— ?

— Сэр.

— Ах, да.

Взглянув на полки, он покачал головой.

— Ну, ноты для пианино должны быть где-то здесь, но что-то я не могу сейчас их найти. Так что смотрите на ноты для скрипки и пробуйте аккомпанировать. Я вступаю на четвертом такте – считайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю как...

— Начинайте.

Тоскливо взглянув на ноты, Веда неуверенно отыграла вступление, закончив его высокими звенящими нотами. Затем – тяжело грохоча низкими – она отсчитала: один, два, три, четыре и...

Даже Милдред поняла, что скрипачом мистер Ханнен был посредственным. Впрочем, Веда продолжила играть и когда тот останавливался, отыгрывала вступление, считала до четырех и он вновь присоединялся к ней. Так они играли какое-то время и постепенно, как показалось Милдред, игра их становилась все слаженней и слаженней. Один раз, после того, как мистер Ханнен остановился, Веда вместо вступления, сыграла последнюю часть его партии и когда он начал играть их мелодии мягко слились в единое целое. Когда они закончили, мистер Ханнен, отложив в сторону скрипку, снова уставился на Веду.

— Кто учил вас гармонизировать?

— Никто.

— Вот как.

14. Alien

Наблюдая Веду за игрой впервые за несколько месяцев, Милдред не могла не порадоваться успехам дочки. Саму музыку оценить ей было сложно, хотя, пожалуй, проступало за грохотом определённое благозвучие. А вот что точно бросалось в глаза -- так это уверенное изящество, с которым Веда то заносила вверх правую руку, то ставила вперекрест поверх нее левую. Произведение всё набирало силу и громкость, и уже подходило к своей мощной кульминации, но тут напор неожиданно ослаб, а Веда пропела на прихотливый лад.
-- Мне этот участок так больше нравится.
-- Я передам это при встрече господину Рахманинову.
В голосе мистера Ханнена как будто звучала ирония, но на его лбу появились сосредоточенные морщины, а глаза теперь неотрывно следили за Ведой, и к финалу девочка подошла немного стушеванная. Ничего не говоря, он поднялся на ноги, выбрал одну из партитур и положил её перед Ведой.
-- Давай посмотрим, как ты играешь с листа.
Пока Веда отстукивала композицию как механическое пианино, мистер Ханнен то морщил лицо, словно от боли, то пристально за ней наблюдал. Наконец, наступила щадящая тишина, и он снова подошёл к стеллажу, достал чехол со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.
-- Давай-ка попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?
-- Мисс Пирс.
-- То есть...
-- Веда.
-- Ты когда-нибудь аккомпанировала?
-- Пару раз.
-- Пару раз, а дальше?
-- Что дальше?
-- Должен тебя предупредить, Веда, что подростков я учу не только музыке. Так что если не хочешь отправиться в угол, обращайся ко мне “сэр”.
-- Да, сэр.
От вида дочки, внезапно такой кроткой и послушной, Милдред готова была расхохотаться в голос. Но вместо этого она притворилась, что ничего не слышала, и принялась ощупывать шёлковый мешочек для скрипки с таким интересом, как будто в жизни не видела более искусного шитья. Мистер Ханнен взял инструмент в руки и повернулся к Веде.
-- Скрипка -- не сильная моя сторона, но деваться некуда -- кому-то же тебе нужно аккомпанировать. Дай ля.
Веда нажала на клавишу, он подстроил скрипку и поставил на пианино партитуру.
-- Ну давай, умеренно быстро. Не растягивай.
Веда уставилась на лист бумаги перед ней.
-- Но... вы же дали мне партию скрипки.
-- ???
-- Сэр.
-- А, действительно.
Он бросил быстрый взгляд на стеллаж, а потом покачал головой.
-- Партия пианино у меня тоже есть, но что-то я ее сейчас не вижу. Но ничего, просто смотри на скрипичную партитуру и играй аккомпанемент как тебе кажется верным. Так, у тебя четыре такта до того, как я вступаю. Последний отсчитай вслух.
-- Сэр, но я вообще не представляю...
-- Начинай.
Бросив полный безысходности взгляд на партитуру, Веда сыграла длинную фигуру, которая закончилась на звонкой стороне регистра. Сосредоточившись после этого на тяжелых басах, она принялась отсчитывать.
-- Раз, два, три, четыре -- и...
Даже Милдред было очевидно, что скрипка -- и правда не сильная сторона мистера Ханнена. Но Веда продолжила греметь басами, а когда он остановился, снова сыграла ту фигуру и отсчитала его вступление на басах. Через несколько таких повторений Милдред начало казаться, что их звучание стало более слитным. После одной из пауз вместо длинной фигуры Веда сыграла последнюю часть скрипичной мелодии, к которой мистер Ханнен теперь присоединился непринужденно гладко. Закончив, он отложил скрипку и снова уставился на Веду.
-- Где ты училась гармонии?
-- Я ей совсем не училась, сэр.
-- Хм.

15. Ana Claire

Впервые за последние несколько месяцев Милдред слушала, как играет Веда. В самой музыке она мало что понимала, но эффектные грохочущие звуки производили на нее неизгладимое впечатление. Но невозможно было не заметить тот властный жест, с которым Веда то и дело поднимала правую руку, и ту изысканную манеру, с которой она проносила левую руку над той, что играет основную мелодию. Пьеса набирала мощь, приближаяськ шумной, захватывающей кульминации, и тут вдруг, по необъяснимой причине, Веда запнулась. Она раздраженно ударила по клавишам, сыграв злополучный аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я обязательно передам господину Рахманинову, как только увижусь с ним, — сказал мистер Хеннен с легкой усмешкой, но брови его сдвинулись и он начал пристально разглядывать Веду. Та, слегка присмирев, доиграла. Ничего не сказав, он встал, нашел другие ноты и положил их перед девушкой.
— Теперь почитаем с листа.
Пока Веда читала пьесу, мистер Хеннен то корчил лицо, будто от боли, то впивался в пианистку взглядом. Когда в комнате наконец воцарилась благословенная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Давайте попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И?, — невозмутимо переспросил он.
— Веда.
— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного чего?
— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Веда, с юными ученицами я, помимо музыки, занимаюсь и общим воспитанием. Так что если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сер.
Милдред так и подмывало подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на внезапно смиренную и послушную Веду.Однако она сделала вид, что не слушает, и увлеченно разглядывала шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая искусная работа из всех, что она видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Веде.
— На скрипке я играю нечасто, но нам нужно, чтобы вы чему-то аккомпанировали, так что сегодня это сой инструмент. Дайте мне ля.
Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр.
— Играйте же. Не оттягивайте неизбежное.
Веда с недоумением смотрела на ноты.
— Позвольте… Вы дали мне партию для скрипки.
Мистер Хеннен молчал, ожидая вежливого обращения.
Веда поспешно добавила: «Сер».
— Действительно.
Он немного поискал на полках и покачал головой.
— Партия фортепиано должна быть где-то тут, но я ее не могу ее найти. Ладно, оставьте скрипичную партию перед собой и подыграйте мне на слух. Итак, у вас есть четыре такта до моего вступления. Последний отсчитайте вслух.
“Sir, I wouldn’t even know how to—”
“Begin. ”
After a desperate look at the music, Veda played a long, faltering figure that ended somewhere up in the tinkle notes. Then, thumping a heavy bass, she counted: “One, two, three, four and—”
— Сер, я даже не знаю, как…
— Начинайте, — перебил ее учитель.
С отчаянием глядя в ноты, Веда неуверенно сыграла длинное вступление, которое затерялось где-то в верхнем регистре. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред было слышно, что игра на скрипке — явно не конек мистера Хеннена. Но Веда продолжала вести бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинное вступление, грохала по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все налаживалось. Один раз, когда мистер Хеннен остановился, Веда пропустила свою корявую руладу. Вместо этого она повторила последний мотив его мелодии, и когда он вступил снова, они сошлись довольно складно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм…

16. Ann

Милдред Пирс Джеймс Кейн


В первый раз за последние несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и осталась этим довольна. Она плохо разбиралась в музыке, возможно поэтому она показалось ей шумной, грохочущей но приятной. Больше всего ей понравилось как виртуозно Веда поднимала правую руку, и как изящно она играла скрестив руки, левая поверх правой. Вот звук становится сильнее, звучат завершающие аккорды, и затем все неожиданно затихло. Вдруг прозвучал мощный аккорд. «Я всегда хотела сыграть его таким образом».
«Передам это Рахманинову, когда увижу его».
Вероятно эта фраза слегка позабавила м-ра Хэнона, и он даже криво усмехнулся, но нахмурив брови он стал внимательно рассматривать Веду. Слегка смущенная, она закончила. Не сделав никаких замечаний, м-р Хэнон встал, нашел отрывок произведения, и положив перед ней ноты, сказал:»Давай сыграем эту часть с листа».

Веда сыграла ее как механическая пианола. Все это время у м-ра Хэнона было такое выражение лица, как будто у него что-то сильно болит. Когда наконец тишина воцарилась в комнате, он опять подошел к полкам, достал скрипичный футляр, открыл его и начал канифолить смычок. «Сейчас мы попробуем аккомпанировать. Как, еще раз вас зовут?»
• Мисс Пирс.
• Как?
• Веда.
• Вы когда-нибудь аккомпанировали Веда?
• Совсем немного.
• Немного что?
• Прошу прощения?
• Должен предупредить вас, Веда, с молодыми учениками я использую различные методы обучения. А теперь, если не хотите получить по уху, вы будете обращаться ко мне «сэр».
• Да,сэр.
Милдред захотелось от души посмеяться над Ведой, которая неожиданно стала кроткой и покорной. Однако, она сделала вид, что рассматривает покрывало для скрипки, как будто это больше всего интересовало ее в этот момент. М-р Хэнон взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но ведь вам надо кому-то аккомпанировать. Придется мне играть. Дайте «Ля».»
Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. «Итак, немного бодрее, не затягивайте». Веда непонимающе смотрела на ноты. «Почему вы дали мне скрипичную партию?»
• Что?
• Сэр?
• Так надо.
Какое то время он смотрел на полки, затем покачал головой:»Партия для пианино находится где-то здесь, но я не вижу ее в данный момент. Ну, что ж, смотрите на скрипичную партию и сыграйте мне небольшой аккомпанемент. У вас будет четыре такта прежде чем я вступлю. Сосчитайте последний такт вслух».
• Сэр, я даже не знаю как -
• Начинайте!
Веда сыграла вступление, оно было долгим, неуверенным и закончилось на звонкой ноте. Затем, ударив по басам, она сосчитала «Раз, два, три, четыре и -------»
Милдред, и та заметила, что скрипка была не его инструментом. Но Веда продолжала играть басами и когда он остановился, она повторила долгое вступление, опять сыграла басами, сосчитала и он вступил. Так продолжалось какое то время, и мало-помалу Милдред показалось что начинает что-то получатся. Один раз, когда м-р Хэнон остановился, Веда пропустила долгое вступление. Вместо этого она повторила последнюю часть которую он сыграл, для того чтобы все получилось вполне гармонично. Когда они закончили, м-р Хэнон внимательно посмотрел на Веду и затем спросил:»Где вы изучали гармонию?»
• Я никогда не изучала гармонию
• Хм...

17. Anna

...

18. Anne Shirley-Cuthbert

Милдред слушала игру Веды впервые за последние месяцы и испытывала восторг. Пожалуй, не от самой музыки ― в этом Милдред смыслила немного, кроме того, что пианино знатно грохотало. Другое дело Веда ― как уверенно она вздымала правую руку и до чего манерно перебрасывала через нее левую; вот что впечатляло Милдред. Мелодия все нарастала, стремясь к оглушительной кульминации, как вдруг на резком аккорде внезапно оборвалась.

― Так мне нравится больше. ― озвалась Веда.
― Я передам ваши слова господину Рахманинову при встрече.
Несмотря на легкую иронию в голосе, мистер Хэннен стал пристальнее изучать Веду, и под его суровым взглядом она доиграла заметно скромнее. Затем он молча поднялся, достал какие-то ноты и поставил перед ней:
― Перейдем к игре с листа.

Веда оттарабанила произведение как заведенная, отчего мистер Хэннен то мучительно корчился, то едва не прожигал девочку напряженным взглядом, пока на комнату не опустилась благословенная тишина. Тогда он снова встал и на этот раз достал скрипку. Положил футляр рядом с Милдред, открыл его и стал натирать смычок канифолью:

― Перейдем к аккомпанированию. Напомните, как вас зовут?
― Мисс Пирс.
― М-м?
― Веда.
― Скажите, Веда, вы когда-нибудь играли аккомпанемент?
― Совсем немного.
― Совсем немного, сэр.
Веда замешкалась:
― Что, простите?
― Учтите, Веда: своим юным ученикам я даю знания не только музыкального характера, и потому вы будете звать меня сэр, если не хотите заработать наказание.
― Да, сэр.

Милдред так и подмывало расхохотаться прямо в лицо Веде, вмиг ставшей такой покорной, просто шелковой, но вместо этого она принялась с деланной увлеченностью разглядывать чехол скрипки, словно и вовсе не слышит их диалога. Наконец мистер Хэннен взял скрипку в руки:

― Это, конечно, не мой инструмент, но для тренировки аккомпанемента сгодится. Итак, возьмите «ля».
Веда послушалась, и мистер Хэннен настроил скрипку. Затем он поставил на пюпитр другой лист и сказал:

― На этот раз поживее.
Непонимающе глядя в ноты, Веда заметила:

― Но вы же дали мне скрипичную партию, ― и, не получив ответа, добавила: ― Сэр.
― Хм, и правда, ― отозвался мистер Хэннен, и, скользнув взглядом по полкам, продолжил: ― Партия фортепиано точно где-то здесь, но я ее не вижу. Поэтому ориентируйтесь на то, что есть, и подыграйте мне как сможете. Я вступаю через четыре такта. Последний отсчитать вслух.
― Но сэр, я ведь даже не-
― Начинайте. ― скомандовал мистер Хэннен, оборвав Веду на полуслове.

В растерянности бегло взглянув на лист перед собой, Веда выдала долгий нестройный мотив, завершившийся на звонкой ноте. Затем грянул глубокий бас, и Веда дала отсчет:
― Раз, два, три, четыре, и-и-и-

Зазвучала скрипка, и даже Милдред стало очевидно: это явно не его инструмент. Веда удерживала бас, а когда скрипка умолкла, повторила свой мотив, снова грохнула по басу и отсчитала, и тогда вновь вступил мистер Хэннен. Спустя несколько таких повторений звучание показалось Милдред уже чуть более гармоничным. Свой следующий мотив Веда опустила, заменив его на заключительную часть скрипичной партии, благодаря чему очередное вступление мистера Хэннена получилось довольно гладким. Вскоре музыка стихла окончательно, и мистер Хэннен, отложив скрипку, вновь уставился на Веду:
― Где вы изучали гармонию? ― спросил он.
― Я не изучала гармонию, сэр.
― М-м.

19. Anuksa

Впервые за долгие месяцы Милдред видела, как Веда играет — и зрелище ее порадовало. Об исполнении судить она не бралась — заметила лишь, что гремит на славу. Зато исполнительница была хороша. Чтобы убедиться в этом, стоило лишь взглянуть, с какой отточенной, выверенной грацией порхают над клавишами руки Веды. Пьеса стремительно неслась к бурной развязке — и вдруг споткнулась на полном скаку. Веда резко, с вызовом ударила по клавишам.
— По-моему, здесь так и надо играть.
— При случае непременно передам мистеру Рахманинову, — обронил мистер Ханнен.
Слова его звучали шутливо, но взгляд, брошенный на Веду, был хмур и внимателен. Та присмирела и молча доиграла до конца. Не проронив ни слова, Ханнен поднялся, взял ноты и поставил на пюпитр.
— Попробуем с листа.
Веда бодро, механически отбарабанила пьесу. Мистер Ханнен пристально наблюдал за ней и время от времени болезненно морщился, словно от зубной боли. Когда в комнате настала долгожданная тишина, он подошел к полке, вынул скрипичный футляр, положил возле Милдред, достал смычок и принялся натирать его канифолью.
— Теперь аккомпанемент. Напомните, как вас?..
— Мисс Пирс.
— А?..
— Веда.
— Аккомпанировать доводилось?
— Немного.
— Немного… А дальше?
— Простите?
— Наверное, лучше предупредить сразу, Веда. Младших я учу не только музыке, но и манерам. Поэтому — «сэр». Если, конечно, не хотите получить подзатыльник.
— Хорошо, сэр.
Кроткая и покладистая Веда являла собой столь диковинное зрелище, что Милдред едва не прыснула со смеху. Но притворилась, что ничего не слышит, и принялась теребить шелковую подкладку скрипичного футляра, словно редкий образец музейного шитья. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.
— Инструмент не мой, но для аккомпанемента сойдет. Возьмите «ля».
Веда нажала клавишу. Он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр.
— Начнем. И поживее, не затягивайте.
Веда в недоумении уставилась на ноты:
— Но это же партия для скрипки…
— …?
— Сэр.
— Хм, и правда.
Бросив взгляд на полки, он качнул головой.
— Партия для фортепиано где-то здесь, но сейчас не найду. Неважно, оставим скрипичную. Играйте, как можете. У вас четыре такта, на пятом я вступаю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начали.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда выдала длинный, неуверенный пассаж, замерший где-то в конце верхнего регистра. Затем резко ударила по басам и отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и —…
Теперь даже Милдред заметила: мистер Ханнен не в ладах со скрипкой. Но Веда упрямо держала басы и, когда он замолкал, начинала заново: пассаж-басы-отсчет. Тот опять вступал. Так продолжалось какое-то время, и Милдред было решила, что звучание понемногу выравнивается. Но тут Ханнен в очередной раз запнулся, а Веда вместо привычного вступления подхватила его фразу — и на сей раз тот вошел чисто и точно.
Когда всё закончилось, Ханнен убрал скрипку в футляр и окинул Веду долгим, внимательным взглядом. Затем спросил:
— Где учили гармонию?
— Нигде, сэр. Вообще не изучала.
— Вот как…
_________________________________________

20. Argalaura

Впервые за несколько месяцев Милдред слушала игру Веды. Это зрелище привело её в полный восторг, хотя сама музыка для неё — не более чем добротный грохот. Но внушительный взмах правой руки Веды или та элегантность, с которой она скрещивала над ней левую, были вне сомнений.


Композиция близилась к громкой, будоражащей кульминации, а затем вдруг прервалась. Веда раздражённо ударила по клавишам.


— Я всегда хочу так играть!


— Передам господину Рахманинову при встрече, — в голосе мистера Ханнена звучала лёгкая ирония. Однако брови его нахмурились, а взгляд стал острым, как бритва.


Спущенная с небес на землю, Веда закончила. Мистер Ханнен молча встал, нашёл какое-то музыкальное произведение и положил перед ученицей.


— Теперь почитаем с листа.


Веда лихо пробренчала всю мелодию, как живая пианола, пока мистер Ханнен то корчился, будто в приступе боли, то сверлил её взглядом.


Когда в комнате, наконец, воцарилась милосердная тишина, мистер Ханнен снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его около Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.


— Попробуем аккомпанемент. Ещё раз, как тебя зовут?


— Мисс Пирс.


— А имя?


— Веда.


— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?


— Совсем чуть-чуть.


— Совсем чуть-чуть, что?


— Простите?..


— Должен предупредить тебя, Веда, что юным ученикам я преподаю не только музыку, но и дисциплину. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».


— Да, сэр.


Милдред едва сдержала порыв злорадного хохота при виде того, как Веда в мгновение ока стала скромной и покорной. Однако она сделала вид, что ничего не слышит, и начала перебирать пальцами шёлковый чехол от скрипки, словно это был самый занимательный лоскут в её жизни.


Тем временем, мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде со словами:


— Это не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, так что сойдёт. Возьми «Ля».


Она нажала на какую-то клавишу, а мистер Ханнен настроил скрипку и поставил пьесу на пюпитр.


— Хорошо, теперь немного поживее. Не затягивай.


Веда растерянно уставилась на ноты:


— Почему вы дали мне партию скрипки?.. Сэр?..


— Ох, и правда!


Какое-то время мистер Ханнен всматривался в полки, а затем покачал головой:


— Что ж, где-то здесь была партия фортепиано, но почему-то сейчас я её не вижу... Ладно, держи партию скрипки перед собой и немного аккомпанируй мне сама. Давай-ка посмотрим... У тебя будет четыре такта, прежде чем вступлю я. Последний отсчитай вслух.


— Но, сэр, я не знаю, как...


— Приступай.


Безнадёжно взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, которая оборвалась где-то на высоких нотах. Затем, ударив по басовым клавишам, она начала считать: «Раз, два, три, четыре и...»


Даже Милдред было ясно: скрипка — определённо не инструмент мистера Ханнена. Несмотря на это, Веда продолжала вести бас. А когда мистер Ханнен затих, повторила ту же длинную фигуру, ударила по басам, посчитала вслух, и он опять вступил.


Это продолжалось недолго, но Милдред показалось, что мало-помалу их исполнение становилось всё более слаженным.


В какой-то момент мистер Ханнен остановился, и Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последний фрагмент, который он сыграл. Так что, когда мистер Ханнен снова вступил, партии соединились довольно чётко.


Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку, вновь уставился на Веду и спросил:


— Где ты изучала гармонию?


— Я никогда не изучала гармонию, сэр.


— Что ж...

21. Ariel

Милдред впервые за последние месяцы услышала игру Виды и получила от нее настоящее удовольствие. Дело не в музыке, которая показалась ей всего лишь впечатляющим грохотом, а в той несомненно властной манере, с которой дочь всё время поднимала высоко вверх правую руку, и в элегантности, с которой она протягивала поверх неё левую руку. Мелодия продолжала нарастать, стремясь к бравурной, громкой кульминации, а потом вдруг почему-то замерла. Вида снова ударила по клавишам, издала раздражающий аккорд и пояснила:

— Я всегда хочу играть его так.

— Я передам это мистеру Рахманинову при встрече.

Мистер Ханнен говорил с легкой иронией, но при этом нахмурил брови и стал внимательно рассматривать девушку. Вида, слегка пристыженная, закончила играть. Учитель ничего не сказал, поднялся, нашёл ноты и положил их перед ней.

— Попробуем игру с листа.

Вида пробарабанила новую пьесу как заводная кукла. Мистер Ханнен то морщил лицо, как будто от сильной боли, то напряжённо всматривался в неё. Когда в комнате, к счастью, наступила тишина, он опять подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Повтори, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Э-э?

— Вида.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?

— Совсем чуть-чуть.

— Совсем чуть-чуть, а дальше?

— Э-э, что, простите?

— Позволь предупредить тебя, Вида, что с молодыми учениками я к музыкальному обучению добавляю ещё и общее. Следовательно, если ты не хочешь получить затрещину, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред хотелось рассмеяться и броситься в пляс, видя, что ее дочь стала вдруг послушной и смиренной. И всё же она притворилась, что не слушает, и принялась теребить шёлковый чехол от скрипки, как будто никогда в жизни не видела такой интересной материи. Мистер Ханнен взял в руки скрипку и повернулся к Виде:

— Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдёт. Сыграй ля.

Вида сыграла, он настроил скрипку и положил на фортепиано ноты.

— Хорошо. Теперь играй поживее, не растягивай.

Девушка беспомощно смотрела на музыкальный отрывок.

— Как? Вы же дали мне партию скрипки.

— Э-э?

— Сэр.

— Ах да, действительно.

Мистер Ханнен поискал с минуту на полках, потом покачал головой:

— Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но кажется, я её сейчас не вижу. Ладно, поставь перед собой партию скрипки и подыграй мне немного как получится. Посмотрим... у тебя четыре такта до того, как вступаю я. Считай последний вслух.

— Сэр, я даже не представляю, как...

— Начинай.

Вида в отчаянии бросила взгляд на ноты, потом неуверенно сыграла длинную фигуру, закончившуюся какими-то звенящими высокими нотами. Затем, мощно ударив по басам, она отсчитала:

— Один, два, три, четыре, и...

Даже Милдред заметила, что скрипка определённо не его инструмент. Однако Вида продолжала бить по басам, а когда мистер Ханнен остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басам, сосчитала, и он заиграл опять. Они продолжали так какое-то время, и Милдред показалось, что мало-помалу их игра становилась более слаженной. Раз, когда учитель остановился, девушка опустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть его мелодии, так что когда вступила скрипка, у них получился красивый переход. Когда они закончили играть, мистер Ханнен убрал скрипку и опять начал внимательно разглядывать Виду. Потом спросил:

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не училась гармонии, сэр.

— Хм...

22. Ariella SM

Отрывок из книги Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»
Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды, и она была от этого в восторге. Милдред не была сильна в музыке, но шумный звон фортепьяно даже ей казался довольно приятным. Более того, то, как Веда властно поднимала свою правую руку и скрещивала её с левой в особой технике, заслуживало определенного признания. Пьеса приближалась к волнующей кульминации, а затем неожиданно прервалась. Опустив свои руки, Веда произнесла:
– Мне всегда хотелось сыграть это произведение именно так.
– Я передам Ваши слова Рахманинову, когда встречусь с ним, - съязвил Мистер Ханнен.
Ранее всегда снисходительный Ханнен на это раз одарил Веду хмурым взглядом. Веда, поняв свою ошибку, завершила произведение по нотам. Он ничего не сказал, но встал, нашел другие ноты и положил их перед ней:
– Сыграйте с листа.
Пока Веда исполняла произведение с искусностью пианолы , выражение невыносимой боли не покидало лицо Мистера Ханнена. Когда тишина воцарилась в комнате и прервала его страдания, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок канифолью.
– Давайте попробуем аккомпанемент. Напомните, как Вас зовут?
– Мисс Пирс.
– Как?
– Веда. Просто Веда.
– Вы когда-нибудь ранее аккомпанировали, Веда?
– Всего лишь несколько раз.
– Это не тот ответ, который я хотел бы услышать.
– Прошу прощения?
– Я скажу это в первый и последний раз, Веда: наряду с музыкой своих юных учеников я обучаю элементарным правилам поведения. Впредь, если Вы не хотите получить выговор, Вы будете обращаться ко мне «Учитель.
– Хорошо, учитель.
Милдред так позабавила кротость и смиренность Веды, что та хотела захотела громко засмеяться. Но чтобы никто не «поймал» её за подслушиванием, она продолжила водить узоры по шелковой поверхности футляра, как будто это было самое интересное занятие на свете. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде:
– Это не мой основной инструмент, но, думаю, я смогу Вам аккомпанировать. Сыграйте ноту «Ля».
Веда выполнила его просьбу, и Ханнен принялся настраивать скрипку. После он поставил перед девушкой ноты и произнес:
– Давайте сразу начнем в быстром темпе. Не будем с этим затягивать.
– Но… Это часть для скрипки.
– Что?
– Вы дали мне партию для скрипки, учитель.
– Ах, да, так и есть.
Он некоторое время разглядывал полки, а затем покачал головой:
– Партия фортепиано лежит где-то здесь, но у нас нет времени на ее поиск. Ориентируясь на ноты перед Вам, импровизируйте. Перед моим вступлением у Вас будет 4 такта. Считайте их вслух
– Но, учитель, с не думаю, что смо-
– Начинайте.
Бросив последний отчаянный взгляд на ноты, Веда приступила к исполнению: это было длинное, иногда запинающееся вступление, которые резко завершилось высокими нотами. Затем девушка продолжила в низком тембре, одновременно считая:
– Раз, два, три, четыре…
Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не является основным инструментом учителя. Веда же продолжила партию в низком тембре, и, когда Мистер Ханнен умолк, она снова повторила свое вступление. Их игра была недолгой, но в какой-то момент Милдред начало казаться, что у них стало получаться все лучше и лучше: после остановки учителя Милдред пропустила свое вступление и повторила последнюю часть партии Ханнена, чтобы, когда тот вступил, звучание стало более лаконичным. Когда они закончили, Мистер Ханнен отложил скрипку и снова стал пристально разглядывать Веду.
– Где Вы обучались гармонии? – неожиданно спросил он.
– Я никогда не изучал гармонию, учитель.
– Хм, интересно.

23. Arishik_kudryashik

Отрывок из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и была очарована. В музыкальных тонкостях Милдред не разбиралась, но чувствовала, что игра яркая, дерзкая, и даже выглядит впечатляющее. Нельзя было не заметить уверенного размаха, с каким Веда вскидывала правую руку над клавишами, и грации, с какой перекидывала левую руку. Партия все нарастала, устремляясь к шумной, ликующей кульминации, и вдруг звук резко споткнулся. Веда раздраженно ударила по клавишам.

— Мне всегда хочется продолжить именно так.

— Непременно передам ваши пожелания господину Рахманинову при встрече.

Мистер Ханнен произнес это с легкой иронией, при этом брови его сошлись, и он принялся внимательно разглядывать Веду. Та, слегка пристыженная, доиграла. Он не сказал ни слова, лишь встал, нашел другие ноты и положил перед ней.

— Попробуем чтение с листа.

Веда отбарабанила партию, словно заведенная пианола, пока мистер Ханнен попеременно то корчился, будто в приступе боли, то буравил ее взглядом. Когда в комнату наконец прокралась тишина, он подошел к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Кхм.

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Немного.

— Немного — а дальше?

— Простите?

— Должен предупредить, Веда: при работе с юными учениками я сочетаю музыкальное воспитание с общим. Так что, если не хочется отхватить щелчок по уху, следует обращаться ко мне «сэр».

— Хорошо, сэр.

Милдред хотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться — Веда вдруг стала такой смирной, почти покорной. Однако вместо этого Милдред сделала вид, что не слушает, пальцы ее скользили по шелку футляра, словно это была самая занимательная вещица на свете. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Инструмент, разумеется, не мой, но вам ведь нужно что-то сопровождать, поэтому сгодится и скрипка. Возьмите «ля».

Веда коснулась клавиш, мистер Ханнен подтянул струны и положил ноты на пюпитр.

— Хорошо. И поживее. Не растягивайте.

Веда уставилась на ноты.

— Но… это же струнная партия.

Мистер Ханнен лишь вопросительно посмотрел на нее.

— Сэр.

— И правда.

Он поискал ноты на полке, потом покачал головой.

— Партия для клавиш где-то здесь, но сейчас я ее не нахожу. Ну что ж, оставьте струнную и придумайте свое музыкальное сопровождение. Так… У вас четыре такта до моего вступления. Последний считайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, которая закончилась где-то в звенящей верхней октаве. Бухнув по басу, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре — и...

Даже Милдред уловила, как чуждо звучат струны этой скрипки в руках мистера Ханнена. Веда держала бас, и когда он останавливался, она повторяла свою фигуру, бухала по басу, считала — и он снова вступал. Так продолжалось недолго, но, казалось, звучание становилось ровнее. В какой-то момент мистер Ханнен остановился, а Веда нарушила привычный порядок — пропустила длинную фигуру и вместо этого подхватила последнюю фразу его мелодии, так что при следующем вступлении скрипки все сошлось удивительно ладно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и вновь уставился на Веду.

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

24. Avril_13

Из «Милдред Пирс»

Джеймс М. Кейн

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как Веда играет, и осталась в восторге. Она не разбиралась в музыке, поэтому могла отметить только громкий стук клавиш. Однако даже невооруженным глазом было видно, как уверенно Веда поднимала правую руку и как грациозно клала левую поверх. Музыка нарастала, пьеса приближалась к воодушевляющей оглушительной кульминации, как вдруг неожиданно оборвалась. Веда проявила характер.

— Мне всегда хотелось сыграть так.

— Я сообщу это мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но нахмурил брови, посмотрев на Веду. Та, опомнившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел ноты и положил перед ней.

— Попробуем чтение с листа.

Веда застучала клавишами, как пианола, пока мистер Ханнен следил за ней, морщась, будто от сильной боли. Когда в комнате воцарилась благословенная тишина, он снова пошел к полкам, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред и открыл. Мистер Ханнен вынул оттуда смычок и начал натирать его канифолью.

— Давайте попробуем аккомпанемент. Повторите-ка, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Ваше имя.

— Веда.

— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?

— Немного…

— Что значит «немного»?

— Извините?

— Должен предупредить вас, Веда, что юных учеников я обучаю не только музыке, но и дисциплине. Обращайтесь ко мне «сэр», если не хотите получить выговор.

— Хорошо, сэр.

Милдред хотелось посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, поглаживая шелк футляра для скрипки, словно это была самая необыкновенная вещь, которую ей доводилось видеть. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде:

— Это не мой инструмент, но для аккомпанемента сойдет. Сыграйте «ля».

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

— Хорошо, немного бодрее. Не тяните.

Веда беспомощно смотрела на ноты.

— Вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— Да, все верно.

Он взглянул на полки и покачал головой.

— Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и проаккомпанируйте мне самостоятельно. Посмотрим... У вас четыре такта, прежде чем я вступлю. Посчитайте последний такт вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Приступайте.

Веда бросила отчаянный взгляд на ноты и сыграла длинную дрожащую фигуру, которая закончилась верхними звенящими нотами. Затем она взяла тяжелый бас и начала считать:

— Раз, два, три, четыре…

Даже Милдред понимала, что скрипка определенно не основной инструмент мистера Ханнена, но Веда продолжила играть, а когда он остановился, повторила длинную фигуру, ударила бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но Милдред показалось, что мелодия понемногу становится все более плавной. В следующий раз, когда мистер Ханнен умолк, Веда опустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, мелодии довольно изящно соединились. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально посмотрел на Веду, а потом спросил:

— Где вы изучали гармонию?

— Я не изучала ее, сэр.

— Хм…

25. Ayrton

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как играет Веда, и чувство восторга наполнило её. И хотя Милдред не разбиралась в тонкостях музыкального исполнения — для неё эта пьеса была лишь набором приятных громких звуков — невозможно было не заметить властную манеру, с которой Веда высоко поднимала правую руку, или то, как искусно она заносила над ней левую. И вот, когда пьеса близилась к драматической кульминации, всё неожиданно остановилось: Веда взяла диссонирующий аккорд.

— А я так и хотела... с самого начала... Мне так больше нравится...

— Ну что же, обязательно передам Рахманинову.

Ханнен произнёс это с толикой иронии, при этом он нахмурился и начал пристально смотреть на Веду. Немного смутившись за свою маленькую импровизацию, Веда закончила исполнение. Ничего не сказав, Ханнен встал, отыскал у себя ноты какого-то произведения и поставил их перед Ведой.

— Так, давай попробуем чтение с листа...

Пальцы Веды бегали по клавишам, как молоточки у пианолы. Ханнен слушал, сверля Веду взглядом, и время от времени на его лице появлялась такая гримаса, будто ему было очень больно. И вот, когда в комнате наконец-то стало тихо, он подошёл к стеллажу, взял футляр для скрипки, положил его рядом с Милдред, раскрыл и начал канифолить смычок.

— Теперь аккомпанемент. Напомни, пожалуйста, как тебя?..

— Мисс Пирс.

— Как ты сказала?

— Веда.

— Аккомпанировала когда-нибудь?

— Немного...

— Немного ЧТО?

— Я Вас не поняла...

— Веда, позволь предупредить тебя, что на своих занятиях помимо музыки я также учу молодых людей и хорошим манерам, поэтому если не хочешь получить оплеуху, прошу впредь обращаться ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред чуть не расхохоталась — её Веда вдруг стала такой послушной и кроткой. Но Милдред сделала вид, что не слушает их — она теребила шёлковый чехол для скрипки, будто это была самая занимательная вещь, сшитая когда-либо. Тем временем Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— ПризнАюсь, скрипка — не мой инструмент, но ты же должна кому-то аккомпанировать... Так, ладно, дай мне «ля».

Веда взяла нужную ноту. Ханнен настроил скрипку и поставил ноты на фортепиано.

— А теперь — аллегретто... Оживлённо.

Веда глядела на ноты с недоумением.

— Но тут же ноты для скрипки... сэр.

— Так, сейчас...

Ханнен взглянул на стеллаж и покачал головой.

— Где-то здесь должны быть и для фортепиано… но я что-то их не вижу. В общем, давай сделаем так: пусть партия скрипки остаётся у тебя, а ты саккомпанируешь мне на своё усмотрение... Импровизируй. Смотри, у тебя здесь четыре такта, затем вступаю я. В последнем такте считаешь вслух.

— Но сэр, я даже не знаю как...

— Всё, вперёд!

Взглянув на ноты с отчаянием, Веда сыграла длинный прерывистый фрагмент, уходящий к концу в высокие ноты, после чего на басовой клавише она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...».

Даже Милдред и та заметила, что скрипка, определённо, не инструмент Ханнена. Веда же продолжала вести басовую партию. Когда Ханнен останавливался, она повторяла длинный фрагмент, затем басовой клавишей отсчитывала четыре четверти для Ханнена. Так продолжалось некоторое время. Милдред казалось, что постепенно получается всё лучше и лучше. Один раз, когда Ханнен сыграл свою часть, Веда не стала играть тот длинный фрагмент. Вместо этого она повторила мотив, сыгранный им, и когда Ханнен снова вступил, всё сложилось весьма гармонично. Они закончили. Ханнен отложил скрипку и глядя на Веду свойственным ему взглядом спросил:

— А где ты изучала гармонию?

— Я никогда не занималась гармонией, сэр.

— Хм...

26. babbasira

Игру дочери Милдред слушала впервые за последние месяцы и пришла в восторг. Оценить музыкальность она в полной мере не могла, но трудно было не заметить, как уверенно Веда скрещивала руки над клавиатурой, с каким артистизмом вскидывала правую.

Мелодия набирала силу, приближаясь к бурной кульминации, но затем вдруг оборвалась.

Веда упрямо повторила аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть так, — заявила она.

— Когда я увижусь с господином Рахманиновым, непременно ему сообщу.

Мистер Ханнен говорил с иронией, но сдвинул брови и бросил на девочку пронзительный взгляд.

Слегка пристыженная, она завершила пьесу. Не сказав ни слова, он встал, отыскал ноты и положил перед ней.

— Теперь сыграй с листа.

Она забренчала по клавишам, словно механическое пианино. Ханнен то и дело болезненно морщился, пристально глядя на ученицу.

Когда наступила спасительная тишина, он вновь подошёл к полкам и достал скрипичный футляр. Положил рядом с Милдред, раскрыл и стал натирать канифолью смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, твоё имя?

— Мисс Пирс.

— А...

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немного.

— Немного... и всё?

— Простите?

— Предупреждаю тебя, Веда: помимо музыки, я преподаю ученикам хорошие манеры. Обращайся ко мне "сэр", не то надеру уши!

— Хорошо, сэр.

При виде внезапно оробевшей дочери хотелось от души расхохотаться, но Милдред сдержалась. Сделав вид, что не слушает, она перебирала пальцами шёлковый чехол скрипки, будто впервые видела такую интересную ткань.

Ханнен взял скрипку и повернулся к ученице.

— Скрипка не мой инструмент, но для аккомпанемента подойдёт. Возьми ноту "ля". — Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр фортепиано. — Итак... в бодром темпе, не отставай.

Веда с удивлением взглянула на ноты.

— Но... вы дали мне партию скрипки!

— И всё? — нахмурился учитель.

— Сэр, — поспешила добавить девочка.

— Ах да…

Он порылся на полках и покачал головой:

— Хм... не найду я что-то партию фортепиано. Ну что ж, пускай будет скрипичная, аккомпанемент выбери сама. Итак, до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.

— Сэр, но я не...

— Начинай!

Отчаянно взглянув на партитуру, Веда сыграла долгий неловкий пассаж, закончив где-то в высоких верхних регистрах. Затем взяла громкую басовую ноту и стала считать:

— Раз, два, три, четыре, и...

Что скрипка — не инструмент Ханнена, поняла даже Милдред. Веда, меж тем, удерживала в аккомпанементе басовую линию. Когда скрипка умолкла, она повторила долгий пассаж и вновь начала отсчёт, нажимая на бас.

Они продолжали вновь и вновь, и с каждым разом, казалось, выходило всё более гладко, пока, наконец, Веда не опустила свой пассаж, повторив вместо него окончание скрипичной мелодии, и так получилось ещё лучше.

Закончив играть, Ханнен отложил скрипку и вновь пристально глянул на девочку.

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда её не изучала, сэр.

— Хм...

27. BORA

Прошло несколько месяцев, как Милдред снова услышала игру дочери. Для неё это было потрясающе. Может, она и не очень разбиралась в музыке, но ей нравилось, как звуки сменялись один за другим. Милдред благоговейно смотрела на манерные взмахи Веды над клавишами и изящество, с которым та перекрещивала руки, чтобы сыграть сложный отрывок. Переливы становились всё громче и беспорядочнее, мелодия подходила к своей кульминации и вдруг прервалась. Веда раздражённо поправилась, клавиши взвизгнули под её руками:

— Я считаю, так лучше подходит.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.

Брови господина Ханнена хоть и были иронично изогнуты, но глаза, с появившейся во взгляде остротой, всматривались в девочку. Веда, несколько смутившись, доиграла до конца. Дождавшись завершения, господин Ханнен без каких-либо комментариев встал, нашёл нотный лист и положил перед ней:

— Теперь с листа.

Веда пробежалась по листу так, словно ускоренно прокрутила музыкальную шкатулку, что немедленно заставило господина Ханнена скривиться и впиться в неё взглядом. Когда тишина милостиво разлилась по комнате, он подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал канифолить смычок.

— Сыграем вместе. Напомни, как тебя ещё раз зовут?
— Мисс Пирс.
— Хн-?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немного.
— Немного что?
— Прошу прощения?!
— Предупреждаю тебя, Веда, с молодыми учениками я смешиваю общие наставления с музыкальными. Если не хочешь получить пощёчину, для тебя я — сэр.
— Хорошо, сэр.

При виде такой кроткости и покорности Милдред чуть не подпрыгнула от смеха, но сразу же приняла отвлечённый вид и принялась увлечённо рассматривать такой интересный шелковый чехол от скрипки господина Ханнена. Взяв в руки скрипку, тот повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но, чтобы ты смогла аккомпанировать, сойдёт. Возьми «Ля».

Веда извлекла ноту, господин Ханнен подстроил скрипку и положил нотные листы на пианино.

— Итак, лёгкое стаккато, не затягивай.

Веда уставилась в ноты:

— Но... почему Вы дали мне не мою партию?

Бровь господина Ханнена угрожающе приподнялась.

— Сэр.
— Ах, точно.

Он обернулся к полкам, покачал головой:

— Да уж, партия пианино должна быть где-то здесь, но сейчас не вижу. В любом случае держи скрипичную часть перед глазами и импровизируй на свой вкус. Посмотрим, у тебя четыре такта, после — вступаю я. Последний такт считай вслух.

— Но, сэр, я даже не знаю, как...
— Начала.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударами по басу, сосчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред смогла определить, что скрипка уж точно не являлась инструментом господина Ханнена. Однако Веда продолжала поддерживать бас, и когда он прекращал игру, повторяла свою фигуру, снова ударяла басом, считала, и он вступал. Со временем игра становилась всё ровнее. Когда в очередной раз наступила очередь Веды, она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что их партии слились довольно гармонично. Закончив, господин Ханнен убрал скрипку и снова внимательно посмотрел на Веду. Затем спросил:

— Где ты научилась тональной гармонии?
— Я не училась гармонии, сэр.
— Хм.

28. Boscaiola

Джеймс Кейн. Из романа «Милдред Пирс».

Милдред впервые за последние месяцы слышала, как играет Веда, – и наслаждалась. Сама музыка её не особо впечатлила, хоть и громыхала знатно. Но как же уверенно зависала в воздухе правая рука Веды, как стильно ложилась сверху левая! Музыка стремилась вверх, к апогею, становилась всё громче – и вдруг неожиданно сбилась. Веда ударила по непокорной клавише.

– Я считаю, здесь надо играть так.

– Как увижу Рахманинова – сразу же передам.

В голосе мистера Хэннена звучала лёгкая ирония, но брови хмурились. Он внимательно посмотрел на Веду. Девочка смутилась и доиграла пьесу. Мистер Хэннен молча встал, взял с полки ноты и поставил перед ней.

– Попробуй сыграть с листа.

Веда забренчала, словно механическое пианино. Мистер Хэннен то морщился, как от невыносимой боли, то пристально смотрел на неё. Когда, наконец, вернулась благословенная тишина, он опять подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, положил перед Милдред, открыл его и начал канифолить смычок.

– А теперь попробуем аккомпанемент. Тебя как зовут, напомни?

– Мисс Пирс.

– А по имени?

– Веда.

– Веда, ты когда-нибудь аккомпанировала?

– Да, немного.

– Какое слово забыла?

– Что, простите?

– Должен предупредить, Веда, что детей я учу не только музыке, но и культуре поведения. Обращаясь ко мне, всегда добавляй «сэр», а не то я тебе уши надеру.

– Хорошо, сэр.

При взгляде на внезапно присмиревшую Веду Милдред разбирал смех. Она срочно притворилась, что ничего не слышит, и лишь гладила пальцем шёлковый скрипичный чехол мистера Хэннена, как будто в жизни не встречала ничего более увлекательного. Учитель взял инструмент и повернулся к Веде.

– Вообще-то, я не скрипач, но за неимением лучшего… Без солиста нечему аккомпанировать. Дай, пожалуйста, «ля».

Веда нажала клавишу, он подстроил скрипку и поставил ноты на рояль.

– Начинаем. Играем быстро, не тяни.

Веда растерянно смотрела на ноты.

– Но... Это же партия скрипки.

– Ну-у?

– …сэр.

– Да, действительно.

Мистер Хэннен порылся на полках, затем покачал головой:

– Партия фортепиано где-то здесь, но никак не могу найти. Ладно, смотри в ноты для скрипки и придумывай сама аккомпанемент. Давай – я вступаю через четыре такта, считай вслух последний такт.

– Сэр, я вообще не умею…

– Начали!

С отчаянием взглянув на ноты, Веда заиграла длинную, сбивчивую фигурацию, перешедшую в высокий звон. Потом, ударив по басам, отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…».

Даже Милдред услышала, что мистер Хэннен – совсем не скрипач. Но Веда всё играла свои басы, а когда он сбился, начала сначала: долгая фигурация, басы, отсчёт, и он опять вступил. Так повторялось несколько раз, но Милдред казалось, что дело потихоньку налаживается. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Веда сыграла последнюю часть его партии вместо длинной фигурации. Он опять вступил, и в этот раз звуки слились в единую мелодию. Доиграв пьесу, мистер Хэннен отложил скрипку и пристально посмотрел на Веду.

– Где ты училась гармонии?

– Нигде не училась, сэр.

– Хм-м…


29. Chudesataya

«Милдред Пирс», Джеймс М. Кейн

Милдред услышала игру Веды впервые за несколько последних месяцев и пришла в восторг. Большим ценителем музыки она не была, и мелодию описала бы как довольно громкое бряцание. Зато сразу бросалось в глаза, как веско и уверенно Веда взмахивает правой рукой и как элегантно кладет накрест левую. Отрывок набирал силу, громкость росла, достигая шумной кульминации, и вдруг оборвалась. Веда резко ударила по клавишам.
— Всегда хочу сыграть именно так.
— Непременно передам господину Рахманинову при встрече, — иронично ответил мистер Ханнен, но всё же нахмурился и пристально посмотрел на ученицу.
Та, мгновенно присмирев, закончила этюд. Учитель не стал делать замечаний, молча поднялся, нашел ноты и положил их на пюпитр.
— Попробуем читать с листа.
Веда протараторила пьесу, будто ожившая пианола, а мистер Ханнен тем временем то морщился, как от сильной боли, то внимательно за ней наблюдал. Когда в комнате воцарилась блаженная тишина, он вновь подошел к полкам, достал футляр для скрипки, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Что ж, тогда аккомпанемент. Простите, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Веда.
— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Совсем немного.
— Совсем немного, и?
— Извините, что…?
— Должен предупредить, Веда, что юным особам я преподаю не только музыку, но и правила поведения. Если не хотите, чтобы я оттаскал вас за уши, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред чуть не засучила ногами от желания рассмеяться над внезапно притихшей и кроткой Ведой. Однако притворилась, что даже не слушает, перебирая в руках шелковый чехол от скрипки мистера Ханнена, будто никогда не виданное искусное изделие. Учитель меж тем вернулся к Веде с инструментом в руках.
— Со скрипкой я, прямо скажем, не в ладах, но для аккомпанемента подойдёт. Сыграйте ноту «ля».
Веда нажала клавишу, мистер Ханнен подкрутил струны и положил на пюпитр новый нотный лист.
— Хорошо, теперь чуть быстрее. Не тяните ее.
Веда с недоумением смотрела на ноты.
— Почему... вы дали мне партию скрипки?
Мистер Ханнен промолчал, намекая лишь выражением лица.
— Сэр.
— Ах, и вправду. — Он задумчиво взглянул на полки и покачал головой: — Ну, партия для фортепиано должна быть где-то здесь, но сейчас мне её не сыскать. Ладно, держите партию скрипки перед глазами и подберите аккомпанемент на слух. Посмотрим, что выйдет… У вас в запасе четыре такта, прежде чем я вступлю. Отсчитайте и последний произнесите вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.
Бросив на ноты отчаянный взгляд, Веда, запинаясь, сыграла фигуру, закончив её где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, гулко ударив по тяжёлому басу, начала счёт:
— Раз, два, три, четыре и…
Даже Милдред была способна понять, что скрипка — не конёк мистера Ханнена. Но Веда, не сбавляя темпа, выдавала басовые ноты; когда учитель умолкал, повторяла витиеватую фигуру, вновь брала бас, считала такты, и он опять вступал. Так они играли недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Один раз, когда мистер Ханнен закончил, Веда не стала играть длинный пассаж. Взамен она повторила заключительный мотив, и когда учитель вступил, музыка зазвучала удивительно стройно. После мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду.
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

30. CorneTT

Услышав впервые за несколько месяцев игру Веды, Милдред была в восторге. В правильности исполнения у неё уверенности не было, благо хоть ухо не резало. Однако то, как решительно Веда взмахивала правой рукой или изящно клала внахлёст левую, было выше всяких похвал. Мелодия всё шла и шла к интригующей, громкой кульминации, как вдруг резко оборвалась. Её дерзкий манёвр не остался без внимания.

— Мне всегда хочется играть её именно так.

— Передам мистеру Рахманинову при встрече.

Хотя мистер Ханнен и отшутился, он всё же сдвинул брови и исподлобья посматривал на Веду. Веда же, стушевавшись, доиграла. Он молча поднялся, подобрал композицию и положил ноты перед ней.

— Давайте попробуем сыграть с листа.

Пока Веда барабанила эту композицию, как живая пианола, мистер Ханнен то морщился, словно от жуткой боли, то вперял в неё взгляд. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова направился к стеллажу. Он достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред и, раскрыв, начал натирать смычок.

— Давайте попробуем аккомпанировать. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Ну, а?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Совсем чуть-чуть.

— Совсем чуть-чуть — и?

— Извините?

— Впредь знайте, Веда, что с юными учениками я занимаюсь не только музыкой, но и воспитанием. Так что, если не хотите схлопотать затрещину, для вас я — «сэр».

— Да, сэр.

Милдред едва не расхохоталась из-за Веды, ставшей вдруг сама кротость и покорность, однако она сделала вид, что не слушает, и продолжила перебирать обивку футляра для скрипки мистера Ханнена, будто ничего интереснее она в жизни не видела. Он взял скрипку и обратился к Веде:

— Я не играю на ней, но чему-то же нужно саккомпанировать, так что пусть будет скрипка. Сыграйте-ка ля.

Веда сыграла ноту, он настроил скрипку и поставил листок на пианино.

— Неплохо. Резковато, правда. Но и растягивать не надо.

Веда уставилась на композицию.

— Но это партия скрипки...

— И?

— ...Сэр.

— Ох, и правда.

Он оглядел полки и покачал головой.

— Ну, партия фортепиано точно где-то здесь, но сейчас мне её не найти. Давайте так: партия скрипки будет у вас перед глазами, а вы подыграете мне как сможете. Итак, я вступаю через четыре такта. Последний посчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

Веда отчаянно взглянула на ноты, после чего сыграла длинную, спотыкающуюся мелодию, задрав финал высоко-высоко. Нажимая на бас, она одновременно считала:

— Раз, два, три, четыре и —

Даже Милдред поняла, что мистер Ханнен играет на скрипке неважно. Но Веда упорно нажимала на бас, а когда он остановился, последовала снова длинная мелодия, затем бас, счёт, и он снова вступил. Они играли так какое-то время, и получалось всё лучше и лучше, как показалось Милдред. Один раз мистер Ханнен остановился, и Веда пропустила длинную мелодию, вместо которой она повторила последнюю часть сыгранной им до этого партии, так что, вступив после, у них вышло довольно складно. Закончив, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Спросил:

— Где вас учили гармонии?

— Меня ей не учили, сэр.

— Хм...

31. creoquesi

Милдред Пирс, Дж. М. Кейн

Милдред услышала игру Веды впервые за последние несколько месяцев, и осталась в восторге от произведенного эффекта. Она не совсем была уверена в этой музыкальной партии, за исключением того, что она издавала приятный громкий стук. Но было невозможно ошибиться в том, как властно Веда продолжала поднимать свою правую руку в воздух, или в том, как она скрещивала ее с левой. Произведение все росло до оживленной шумной кульминации и необъяснимым образом оборвалось. Веда закончила резким аккордом.

– Мне нравится играть вот так.

– Я расскажу об этом господину Рахманинову, как только с ним свижусь.

В сказанном мистером Ханненом была доля иронии, но он нахмурил брови и начал пристально наблюдать за Ведой. Она же, немного присмиренная, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел ноты и положил их перед ней.

– Давай попробуем сыграть с листа.

Веда барабанила по клавишам будто пианола в человеческом обличии, пока мистер Ханнен то морщился, будто превозмогая сильную боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате воцарилась тишина, он вновь подошел к полкам, достал футляр от скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок.

– Давай попробуем аккомпанировать. Напомни свое имя.

– Мисс Пирс.

– А..-

– Веда.

– Ты пробовала аккомпанировать, Веда?

– Немного.

– Немного, что?

– Извините?

– Мне стоит предупредить тебя, Веда. Своих учеников я учу не только музыке, но и даю им общие наставления. С этого момента, если не хочешь получить подзатыльник, называй меня «сэр».

– Да, сэр.

Милдред захотелось посмеяться над тем, что Веда внезапно присмирела. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол от скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он поднял скрипку и повернулся к Веде.

– Я не силен в этом, но ты должна чему-то аккомпанировать, так что остановимся на этом. Сыграй «ля».

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пианино.

– Так, получилось немного резко. Не бросай клавишу.

Веда уставилась на ноты.

– Но… вы дали мне ноты для скрипки.

– Разве?

– Сэр.

– Ах, да, должно быть.

Он взглянул на полки, затем покачал головой.

– Что ж, ноты для пианино где-то здесь, но пока я их не вижу. Ничего страшного, пусть перед тобой остаются эти, как насчет того, чтобы ты сама мне аккомпанировала? Давай попробуем с четырьмя тактами прежде, чем я вступлю. Озвучь последний вслух.

– Сэр, но я даже не знаю, как …

– Приступай.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда с запинками сыграла длинную фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала:

– Раз, два, три, четыре и–

Даже Милдред было ясно, что мистеру Ханнену не дается скрипка. Веда же продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но потихоньку, как показалось Милдред, мелодия становилась ровнее. Как только мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть партии, которую он играл, так, что когда он вновь вступил, мелодия зазвучала достаточно чисто. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и вновь уставился на Веду. Затем спросил:

– Когда вы успели изучить гармонию?

– Я не изучала ее.

– Хм.

32. Ekaterina Orlova

Отрывок из «Милдред Пирс» Джона М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Веда, и осталась в восторге. Она не очень-то разбиралась в музыке, понимая только лишь, что это весьма громкое произведение. Однако нельзя было не заметить, каким властным жестом Веда высоко поднимала правую руку, или как клала левую поверх нее. Мелодия нарастала до волнующей кульминации, а затем по какой-то необъяснимой причине зазвучала фальшиво. Веда с раздражением взяла аккорд.

– Мне всегда хочется играть вот так.

– Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Ханнен произнес это с оттенком иронии, но, нахмурив брови, стал пристально рассматривать Веду. Она закончила играть несколько пристыженная. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальную пьесу и положил ее перед Ведой.

– Давай-ка попробуем с листа.

Веда отбарабанила эту пьесу, словно живая пианола, а мистер Ханнен тем временем морщился как от сильной боли и пронзительным взглядом смотрел на нее. Когда в комнату прокралась благодатная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.

– Давай попробуем под аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Как?

– Веда.

– Ты когда-нибудь играла под аккомпанемент, Веда?

– Совсем немного.

– Совсем немного кто?

– Прошу прощения?

– Я должен предупредить тебя, Веда, что юным ученикам наравне с музыкальными знаниями я даю и основы воспитания. Впредь, если не хочешь получить затрещину, ты должна обращаться ко мне «сэр».

– Да, сэр.

Милдред хотелось вскочить на ноги и рассмеяться над внезапной кротостью и скромностью Веды. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, словно это была самая интересная ткань, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде:

– Я не силен в игре на скрипке, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграй свою ля.

Веда стукнула по клавише, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил партитуру на фортепиано.

– Ладно, возьмём немного в темпе. Не тяни.

Веда с недоумением посмотрела на ноты.

– Но Вы же дали мне партию скрипки.

– ?

– Сэр.

– Ах, да.

Он взглянул на полки, а затем покачал головой.

– Ну, партия пианино где-то есть, но сейчас я ее не вижу. Хорошо, держи партию скрипки перед собой и немного аккомпанируй мне сама. Итак, тебе нужно сыграть четыре такта, прежде чем вступлю я. Отсчитай последний вслух.

– Сэр, я даже не знаю, как...

– Начинай.

В отчаянии взглянув на партитуру, Веда заиграла длинное, прерывистое вступление, которое закончилось какой-то звонкой нотой. Затем, ударив по низким басам, она начала считать:

– Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред заметила, что мистер Ханнен явно не силен в игре на скрипке. Но Веда продолжила играть басовые ноты, и когда он остановился, она повторила длинное вступление, ударила по басам, сосчитала, и он снова вступил. Так продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, игра становилась всё плавнее. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинное вступление. Вместо него она повторила последнюю часть мелодии, которую играл мистер Ханнен, поэтому, когда он вновь вступил, всё слилось почти в унисон. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:

– Где ты изучала гармонию?

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

– Хм…

33. eng39

Впервые за долгое время Милдред услышала, как играет Веда, и была восхищена. Музыка, кроме благозвучного шума, похожего на капель, осталась для Милдред загадкой. Зато не вызвала сомнений властная манера Веды держаться, будь то высокие взмахи правой рукой или пролеты руки левой над правой. Пьеса шла по восходящей к бурному финалу и внезапно потеряла темп. Веда капризно сыграла аккорд.

- Я всегда хочу играть ее именно так.

- Жаль, Рахманинов не знает. Непременно расскажу ему при встрече, - иронично заметил мистер Ханнен, но при этом нахмурил брови и уже не спускал глаз с Веды.

Девочка, присмирев, доиграла до конца. Ханнен молча встал, нашел другую пьесу и положил ее на пюпитр.

- Теперь попробуем игру с листа.

Веда пробежалась по нотам не хуже пианолы. Ханнен то сверлил ее взглядом, то морщился, как от острой боли.

Когда, слава богу, в комнате воцарилась тишина, он снова направился к полкам, взял футляр для скрипки и положил его рядом с Милдред. Затем открыл футляр и принялся канифолить смычок.

- Попробуем аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

- Мисс Пирс.

- Вот как! А по имени?

- Веда.

- Аккомпанировала раньше, Веда?

- Немного.

- Немного. И все?

- Что, простите?

- Предупреждаю, Веда. Маленьким ученикам я даю не только музыкальные, но и общепринятые знания. Если не хочешь заработать подзатыльник, называй меня «сэр».

- Да, сэр.

Глядя на дочь, которая мгновенно стала шелковой, Милдред едва удержалась от смеха. Не подавая вида, что все слышит, она погладила обивку футляра, будто в жизни не видела столь интересного кусочка ткани. Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

- Для меня это не основной инструмент, но аккомпанировать тебе на чем-то нужно, так что сойдет. Дай мне ноту «ля».

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил пьесу на пианино.

- Здесь довольно живо, не затягивай.

Веда тупо уставилась в нотный лист.

- Вы же дали мне партию скрипки!

- И?

- Сэр.

- Ох, действительно.

Он взглянул на полки и покачал головой.

- Фортепианную партию не вижу, хотя она где-то здесь. Ладно, оставь себе скрипичную и немного подыграй мне, как сумеешь. Теперь посмотрим. У тебя четыре такта, потом вступаю я. Громко объяви последний такт.

- Сэр, я даже не знаю, как…

- Начинай.

Обреченно взглянув на музыку, Веда сыграла длинную фразу, сбавляя темп и закончив ее на высоких, звякающих нотах. Дальше, извлекая мощные басы, начала отсчет:

- Раз…два…три. Четыре!

Даже Милдред поняла, что мистер Ханнен не скрипач. Однако Веда соблюдала партию басов и, когда он отыграл, повторила фразу, перешла в басы и посчитала такты. Опять вступила скрипка. Так продолжалось раз за разом. Понемногу, показалось Милдред, слаженности стало больше. Однажды мистер Ханнен отыграл свое, и Веда вместо длинной фразы повторила концовку его мелодии. Когда пришел черед скрипки, две партии изящно зазвучали в унисон. После аккомпанемента мистер Ханнен убрал скрипку и снова пристально взглянул на Веду.

- Где тебя учили гармонии?

- Я никогда не изучала гармонию, сэр.

- Гм.

34. eremin

При матери Веда играла впервые за несколько месяцев, и Милдред думала, что получается у неё просто замечательно. В музыке она не разбиралась, отметила только, что звук довольно громкий и энергичный — а что ещё нужно. Зато как уверенно правая рука Веды взмывала над клавишами, с какой грацией дочь перекидывала левую руку над правой! Пьеса стремилась к триумфальной развязке — громче, сильнее, ярче, — но вдруг оборвалась: Веда резко ударила по клавишам, а взятый ею аккорд — по ушам.
— По-моему, тут нужно играть именно так, — заявила она.
— Хорошо, я передам Рахманинову. — В словах Ханнена чувствовалась насмешка, но на лице читалось нечто иное: он сдвинул брови и впился в Веду взглядом. Она замолкла и вернулась к игре, а когда закончила, Ханнен ничего не сказал, только подошёл к полкам, достал оттуда ноты и поставил перед нею: — Почитаем с листа.
Веда оттарабанила пьесу, словно заводная, и пока она играла, Ханнен не сводил с неё взгляда, то и дело страдальчески морщась. Когда воцарилась милосердная тишина, он снова подошёл к полкам и вытащил футляр для скрипки. Положив его перед Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Попробуем аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— Как?..
— Веда.
— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного... — Он выжидательно замер.
— Простите?
— Веда, скажу вам сразу: самые юные студенты учатся у меня не только музыке, но и хорошим манерам. Извольте называть меня “сэр”, если не хотите получить затрещину.
— Да, сэр.
Милдред чуть не расхохоталась, глядя на дочь: как она присмирела! Однако женщина сделала вид, что её интересует не разговор, а шёлковый чехол для скрипки, и даже погладила вышивку: надо же, какая интересная. Тем временем Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде:
— Скрипач из меня неважный, но для аккомпанемента вам нужен партнёр, и с этим я справлюсь. Дайте ноту ля.
Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.
— Так... Темп возьмём поживее. Не тяните.
Веда уставилась на нотный стан:
— Но… вы дали мне партию скрипки. — Он молча посмотрел на неё. — Сэр…
— И правда. — Он покосился на полки, покачал головой. — Фортепианная партия где-то лежала, но я её не нашёл. Саккомпанируйте мне, как сумеете, поглядывая в партию скрипки. Сделаем так: пусть у вас будет четыре такта перед моим вступлением, и последний вы посчитаете вслух.
— Сэр, но я ведь даже не знаю, как…
— Начинайте.
В глазах Веды читалась паника; посмотрев на лист перед собой, она выдала длинный, неровный пассаж, завершившийся где-то на высоких нотах. Затем ударила по басам и начала считать:
— Раз, два, три, четыре и…
То, что скрипач из Ханнена неважный, уловила даже Милдред. Однако Веда аккомпанировала, придерживаясь низких нот, и когда он останавливался, повторяла свой пассаж, ударяла по басам, считала, после чего он вступал снова. Так они и шли по кругу, и вскоре Милдред заметила, что у них будто бы лучше получается. В какой-то момент Ханнен остановился, и Веда, вопреки ожиданиям, вместо длинного пассажа повторила концовку его отрывка, так что когда скрипка заиграла вновь, её мелодия хорошо легла на мелодию пианино. Едва пьеса закончилась, Ханнен отложил скрипку и снова впился в Веду взглядом.
— Где вы изучали гармонию?
— Я её вообще не изучала, сэр.
— Гм.

35. Ermolenko Alina

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как Веда играет, и она была в восторге от эффекта. Что касается самой музыки, она не была уверена, за исключением того, что это был прекрасный шумный грохот. Но нельзя было не заметить, как авторитетно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или как она перекрещивала левую руку. Пьеса продолжала нарастать к громкому шумному кульминационному моменту, а затем неожиданно споткнулась. Веда ударила раздражающий аккорд. «Я всегда хочу играть так».
«Я скажу господину Рахманинову, когда увижу его».
Мистер Ханнен слегка иронично отнесся к этому, но его брови нахмурились, и он начал пристально смотреть на Веду. Веда, немного пристыженная, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел ноты и положил их перед ней. «Давай попробуем читать с листа».
Веда пробежала по этим нотам, как человек-пианола, в то время как мистер Ханнен поочередно морщился, как будто ему было очень больно, и пристально смотрел на нее. Когда в комнате, к счастью, стало тихо, он подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал натирать смычок смолой. «Давай попробуем аккомпанировать. Как вас зовут?»
«Мисс Пирс».
«А—?»
«Веда».
«Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?»
«Немного».
«Немного чего?»
«—Простите?»
«Я должен предупредить вас, Веда, что с молодыми учениками я изучаю музыку, добавляя общие правила. Теперь, если вы не хотите получить пощечину, вы будете называть меня сэр».
«Да, сэр».
Милдред хотелось подпрыгнуть и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и теребила шелк футляра для скрипки мистера Ханнена, как будто это был самый интересный кусок ткани, который она когда-либо видела. Он взял скрипку, повернулся к Веде и сказал: «Это не мой инструмент, но должен быть какой-то, на котором вы можете аккомпанировать, так что он подойдет. Возьмите ноту ля».
Веда нажала на ноту, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. «Хорошо, немного быстрее. Не тяни».
Веда с недоумением посмотрела на ноты. «Почему… вы дали мне партию для скрипки».
«—?»
«Сэр».
«Ах, вот как».
Он посмотрел на полки, затем покачал головой. «Ну, партия для фортепиано где-то здесь, но я, кажется, не вижу ее в данный момент. Хорошо, держите партию для скрипки перед собой и дайте мне немного аккомпанемента. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Считайте последний вслух».
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинай».
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних нотах. Затем, ударяя по басу, она сосчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред могла заметить, что скрипка определенно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть бас, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось некоторое время, но мало-помалу, подумала Милдред, это становилось все более гладким. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, это проихошло довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»
«Я никогда не изучала гармонию, сэр».
«Хм».

36. EvA

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как играет Веда, чему была, несомненно, рада. Она плохо разбиралась в музыке, но слышала, что инструмент приятно и громко постукивал. Взгляд сразу цепляли властность, с которой Веда поднимала правую руку, и манерность, с которой скрещивала над ней левую. Партия нарастала, и достигнув напряженной пронзительной кульминации, неожиданно оборвалась, когда Веда взяла капризный аккорд:

– Всегда хочу играть вот так.

– Обязательно передам Рахманинову, когда увижу его, – с долей иронии сказал мистер Ханнен, но тут же нахмурился и внимательно посмотрел на девочку. Немного смутившись, она закончила играть. Он молча встал, нашел партитуру и положил перед ней:

– Теперь поиграем с листа.

Словно ожившая пианола, Веда быстро пробежалась по музыкальной партии так, что мистер Ханнен тут же сморщился, будто от боли, и пристально посмотрел на нее. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошел к шкафу, вытащил оттуда футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.

– Давай попробуем аккомпанемент. Напомни-ка свое имя?

– Мисс Пирс.

– Как-как?

– Веда.

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда? – произнес он воспитательным тоном.

– Немного.

– Немного что?

– Прошу прощения? – в недоумении спросила она.

– Должен предупредить, Веда, что юным ученикам я преподаю не только музыку, но и уроки хороших манер. Поэтому, если не хочешь получить по уху, обращайся ко мне «сэр».

– Да, сэр.

Милдред захотелось расхохотаться от того, какой кроткой и послушной вдруг стала ее дочь. Однако, она сделала вид, что не слышала их, и провела пальцами по шелковому футляру мистера Ханнена так, словно это была самая искусная вещь, которую она когда-либо видела. Он достал скрипку и повернулся к Веде:

– Инструмент не мой, но для одного раза сойдет. Тебе ведь нужно чему-то аккомпанировать. Сыграй-ка ноту «ля».

Веда ударила по клавише, а в это время мистер Ханнен настроил скрипку и разложил партитуру на фортепиано.

– Хорошо. Немного живее. Не замедляй.

Веда безучастно посмотрела на ноты.

– Но… Вы же дали мне партию скрипки.

В ответ последовала вопросительная пауза.

– Сэр, – догадалась Веда.

– Да, и правда., – он с минуту посмотрел на полках, а затем покачал головой. – Так сразу и не найдешь, но она точно где-то здесь. Ладно, держи перед собой партию скрипки и сыграй аккомпанемент от себя. Посмотрим-ка… Четыре такта, затем вступаю я. Последний отсчитай вслух.

– Сэр, но я даже не знаю…

– Начинай.

Отчаянно взглянув на партитуру, Веда неуверенно сыграла протяжный отрывок, который завершился верхними нотами. Затем, выстукивая клавишами глубокий бас, она отсчитала:

– Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред поняла, что мистер Ханнен не был хорошо знаком со скрипкой. Но Веда продолжила басовую партию, а когда он остановился, она повторила отрывок, взяла бас, отсчитала последний такт, и он снова вступил. Так продолжалось некоторое время, и Милдред казалось, что звучание становится все более слаженным. В очередной раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила свой отрывок. Вместо него она повторила последнюю часть мелодии, которую только что играл мистер Ханнен, так что, когда он снова вступил, всё слилось в единое звучание. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова принялся рассматривать Веду.

– Где ты изучала гармонию?

– Нигде, сэр.

– Хм.

37. fibi

Джеймс М. Кейн, отрывок из романа «Милдред Пирс»


Милдред впервые за последние месяцы слышала, как играет Веда, и пришла в восторг. Насчет самой музыки она не была уверена — знала лишь, что получался бравурный грохот. Зато нельзя было не заметить, как властно Веда вскидывает правую руку или с каким шиком перекидывает через нее левую. Пьеса шла к оглушительному апогею, и вдруг музыка дала сбой. Веда взяла раздраженный аккорд.


— Мне всегда хочется сыграть это место именно так.
— Обязательно передам господину Рахманинову при встрече.


В голосе мистера Ханнена прозвучала легкая ирония, но брови его сошлись на переносице, и он испытующе посмотрел на Веду. Та, слегка пристыженная, доиграла. Он ничего не сказал, но встал, нашел какие-то ноты и положил их перед ней на пюпитр.
— Попробуем чтение с листа.


Веда протараторила пьесу, словно живая пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто от нестерпимой боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась спасительная тишина, он снова подошел к полкам, достал скрипичный футляр, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Совсем немного.
— Совсем немного… что?
— Простите?..
— Должен тебя предупредить, Веда, что юным ученицам я преподаю не только музыку, но и хорошие манеры. И если не хочешь схлопотать по ушам, будешь обращаться ко мне «сэр».
— Да, сэр.


Милдред так и подмывало прыснуть со смеху, глядя на Веду, внезапно ставшую такой смирной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковую подкладку скрипичного футляра, словно в жизни не видела ткани интереснее. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой основной инструмент, но для аккомпанемента сойдет. Дай-ка «ля».


Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.
— Так, довольно живо. Не затягивай.
Веда растерянно уставилась на ноты.
— Но… вы же дали мне партию скрипки.
— ...?
— Сэр.
— Ах да. И вправду.
Он с минуту смотрел на полки, потом покачал головой.
— Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но сейчас я ее что-то не вижу. Ладно, оставь скрипичную партию перед собой и сымпровизируй мне аккомпанемент. У тебя четыре такта до моего вступления. Последний такт посчитай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.


Бросив на ноты отчаянный взгляд, Веда сыграла длинный, сбивчивый пассаж, затихший где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, тяжело ударив по басам, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и…


Даже Милдред было слышно, что скрипка и впрямь не его конек. Но Веда упрямо вела свою басовую линию, и когда он умолкал, она повторяла свой пассаж, ударяла по басам, считала — и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, игра постепенно становилась все слаженнее. Один раз, когда мистер Ханнен замолчал, Веда не стала повторять свой пассаж. Вместо этого она подхватила концовку его мелодии, так что следующее вступление скрипки легло на музыку на удивление гладко. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и вновь уставился на Веду. А потом спросил:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

38. Fiddlefoot

Вот уже несколько месяцев Милдред не видела дочь за инструментом и теперь любовалась ее игрой. Хороша ли музыка — она не знала, но грохот стоял отменный. Однако в том, как решительно взлетала над клавишами правая рука Веды, с какой отточенной грацией ей навстречу устремлялась левая, явно читались уверенность и стиль.
Пьеса неудержимо рвалась к бурной развязке — и вдруг споткнулась на ровном месте. Веда раздражённо ударила по клавишам.
— Всегда хочется сыграть здесь именно так.
— При встрече непременно передам ваше мнение мистеру Рахманинову, — хмыкнул мистер Ханнен.
Голос его звучал насмешливо, но в пристальном взгляде, устремленном на Веду, не было и тени улыбки. Несколько присмирев, та доиграла пьесу до конца. Ханнен молча поднялся, взял ноты и поставил их на пюпитр.
— Попробуем сыграть с листа.
Веда отбарабанила пьесу с выразительностью механической пианолы. Ханнен внимательно следил на ней и время от времени страдальчески морщился, словно от желудочных колик. Когда наступила долгожданная тишина, он подошел к полке, вытащил скрипичный футляр и положил рядом с Милдред. Затем достал смычок и принялся натирать его канифолью.
— Теперь аккомпанемент. Напомните, как вас...
— Мисс Пирс.
— Это фамилия. А?..
— Веда.
— Аккомпанировать приходилось?
— Нечасто.
— Нечасто… А дальше?
— Что, простите?
— Предупреждаю сразу, Веда: у меня начинающие учатся не только музыке, но и правилам хорошего тона. Поэтому обращайтесь ко мне «сэр», если не хотите получить подзатыльник.
— Хорошо, сэр.
Кроткая и покладистая Веда — это зрелище впечатляло похлеще, чем бегемот на пуантах. Милдред едва удержалась от хохота, но притворилась, что ничего не слышит, и с видом знатока стала рассматривать шелковую подкладку скрипичного футляра, словно перед ней лежал шедевр ткацкого искусства. Тем временем мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.
— Инструмент не мой, но для аккомпанемента сойдет. Возьмите «ля».
Веда нажала клавишу. Он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр.
— Начнем. И быстрее, не затягивайте.
Веда непонимающе уставилась на ноты:
— Но это же партия для скрипки…
— …?
— Сэр.
— Мм, действительно.
Бегло оглядев полки, он качнул головой.
— Фортепианная партия где-то здесь, но сейчас не найду. Обойдемся скрипичной. У вас четыре такта, на пятом я вступаю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я просто не знаю, как…
— Начали.
Метнув безнадёжный взгляд на ноты, Веда выдала длинный, сбивчивый пассаж, затерявшийся где-то в верхнем регистре. Затем резко ударила по басам и отсчитала вслух:
— Раз, два, три, четыре и—…
Теперь даже Милдред поняла: Ханнен был прав — скрипка явно не его инструмент. Однако Веда упорно держала басы и, как только он замолкал, начинала сызнова: пассаж-басы-отсчет. Тот опять вступал. Так повторялось несколько раз, и Милдред уже решила, что у них начинает получаться. Но тут Ханнен вновь сбился, а Веда вместо своего пассажа повторила его концовку — и на сей раз скрипка вступила почти идеально.
Пьеса закончилась. Убрав инструмент в футляр, Ханнен смерил Веду долгим, испытующим взглядом. Затем спросил:
— Где изучали гармонию?
— Вообще не изучала, сэр.
— Однако…

39. greyheron

В последние месяцы Милдред не слышала, как играет Веда – и теперь слушала с удовольствием. Произведения этого она не знала и заметила только его шумную переливчатость. Но уверенность, с которой Веда поднимала над клавиатурой правую руку и плавность, с которой переносила над ней левую, не оставляли сомнений. Музыка вздымалась к гремящей кульминации, а потом вдруг отхлынула. Веда взяла резкий заключительный аккорд.
– Я всегда хотела играть это так.
– Я передам мистеру Рахманинову, когда его увижу…
В голосе мистера Ханнена угадывалась ирония, но брови были сдвинуты, и он пристально разглядывал Веду. Она, немного растерявшись, молчала. Он, так ничего и не сказав, поднялся, отыскал какие-то ноты и поставил их перед ней:
– Попробуйте почитать с листа.
Веда с готовностью загрохотала, как пианола в человеческом обличье, в то время как у мистера Ханнена, не отрываясь смотревшего на неё, сводило, будто от боли, то одну, то другую сторону лица. Когда милосердная тишина робко вернулась в комнату, он снова подошёл к шкафу, достал оттуда скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.
– Сейчас попробуете поаккомпанировать. Так как вас зовут?
– Мисс Пирс.
– И…?
– Веда.
– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
– Совсем немного.
– Совсем немного, и что дальше?
– … Простите?
– Должен предупредить вас, Веда, что своим ученикам я даю и более общие наставления, наряду с музыкальными. Поэтому, если не хотите заработать оплеуху, извольте называть меня “сэр”.
– Да, сэр.
Милдред хотелось прыснуть от смеха, смотря на вдруг присмиревшую и притихшую Веду. Но она делала вид, что не слушает, водя пальцем по шёлковой обивке скрипичного футляра мистера Ханнена, будто это какое-то искусное шитьё. Наконец он поднял скрипку и повернулся к Веде:
– Это не мой инструмент, но нужно же вам чему-нибудь аккомпанировать, поэтому мне придётся. Дайте ля.
Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на рояль.
– Итак – довольно живо. Не тяните.
Веда неподвижно смотрела в ноты.
– Тут… Вы мне дали скрипичную партию.
– … ?
– Сэр.
– А, ну да…
Он оглянулся было на полки шкафа, но покачал головой:
– Да, должен быть где-то клавир, но сейчас я его, наверное, не найду. Ну ничего, смотрите на скрипичную партию и аккомпанируйте мне что-нибудь своё. Смотрите – у вас перед моим вступлением четыре такта. Последний не забудьте просчитать.
– Сэр, я даже не представляю, как…
– Начинайте.
Бросив в ноты отчаянный взгляд, Веда исполнила длинный нескладный пассаж, закончившийся где-то в звенящих верхах. Затем, топчась на низком басу, просчитала:
– Раз, два, три, четыре и…
Даже Милдред могла заметить, что скрипка – не инструмент мистера Ханнена. Но Веда не сходила со своих нижних нот, и когда он остановился, повторила длинный пассаж, вернулась на бас, просчитала, и он снова вступил. Так и продолжалось некоторое время, но понемногу, как начало казаться Милдред, стало выходить получше. Потом, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила пассаж. Вместо него она повторила окончание мелодии, которую он только что играл, и подвела её к очередному его вступлению, так что получилось вполне гладко. Когда они закончили играть, мистер Ханнен отложил скрипку и вновь остановил взгляд на Веде. Потом спросил:
– Где вы изучали гармонию?
– Я никогда не изучала гармонию, сэр.
– Гм…

40. Gypsy Queen

Отрывок из книги «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды. И восхитилась. В музыкальной части она была не совсем уверена, но звучало приятно. Привлекало внимание то, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух и с каким стилем вела над ней левую. Пьеса приближалась к воодушевляющей громогласной кульминации, а потом неожиданно прервалась. Веда задела за живое.

– Я всегда хочу играть вот так.

– Я передам мистеру Рахманинову, когда увижу.

Мистер Ханнен слегка иронизировал, но его брови нахмурились, и он пронзительно посмотрел на Веду. Та, немного приструнённая, завершила. Он не стал высказываться, но поднялся, нашёл ноты и поставил перед ней.

– Давай-ка попробуем прочитать с листа.

Веда протараторила пьесу, словно живая пианола, пока мистер Ханнен то кривился, как от ужасной боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате воцарилась тишина, он вновь подошёл к полкам. Достав футляр для скрипки, он поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

– Попробуем аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Как-как?

– Веда.

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

– Совсем немного.

– Что «совсем немного»?

– Прошу прощения?

– Я должен предупредить тебя, Веда, что обучаю юных учеников, совмещая довольно общие занятия с музыкальным сопровождением. А теперь, если не хочешь получить по ушам, называй меня «сэр».

– Да, сэр.

Милдред захотелось отвлечься и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Тем не менее, она притворилась, что не слушает, и затеребила шёлковый чехол от скрипки мистера Ханнена, будто это было самое интересное швейное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

– Инструмент не мой, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, так что подойдёт и он. Сыграй-ка «Ля».

Веда нажала нужную клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

– Ладно, немного бодрее. Не затягивай.

Веда беспомощно смотрела на листы.

– Почему… вы дали мне партию скрипки.

– …

– Сэр.

– А, действительно.

Он пробежался взглядом по полкам, затем покачал головой.

– Ну, партия фортепиано должна быть где-то здесь, хотя сейчас я её не вижу. Ладно, держи перед глазами партию скрипки и пробуй аккомпанировать сама. Посмотрим… у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Досчитай вслух до последнего.

– Сэр, я даже не знаю, как…

– Начинай.

Бросив на ноты полный безысходности взгляд, Веда с запинками сыграла длинную мелодическую фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив по басам, начала считать: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред поняла, что скрипка определённо принадлежала не мистеру Ханнену. Но Веда продолжила играть в нижнем регистре. Когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басам, досчитала вслух до четырёх, и он вступил снова. Продолжалось это недолго, но постепенно, как подумалось Милдред, стало получаться ровнее. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она прозвучала довольно чётко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и вновь уставился на Веду.

– Где ты изучала гармонию?

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

– Хм.

41. Ida

From MILDRED PIERCE by James M. Cain

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и от души восхитилась. Она бы не взялась судить о музыкальной части исполнения, но грохот стоял знатный. И Веда, с уверенно вознесенной правой рукой или перепархивающей через нее левой, была полновластной его хозяйкой. Музыкальная тема вела выше и выше к бурной, головокружительной кульминации и вдруг замерла, образовывая непостижимый провал. Веда капризно ударила по клавишам, извлекая аккорд.

— Мне всегда хочется играть вот так.

— Я передам при случае господину Рахманинову.

В словах господина Хэннена слышалась мягкая ирония, но из-под сдвинутых бровей на Веду был устремлен сверлящий взгляд. Немного смутившись, девушка остановила игру. Больше господин Хэннен ничего не сказал. Он встал и, отыскав какие-то ноты, положил их перед Ведой:

— Попробуем с листа.

Пока Веда барабанила пьесу, словно ожившая пианола, господин Хэннен то морщился, как от сильнейшей боли, то угрюмо смотрел на юную пианистку. К счастью, комната наконец погрузилась в спасительную тишину. Тогда он вновь подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и, натирая смычок канифолью, произнес:

— Попробуем с вами аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Да что вы?

— Веда.

— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?

— Совсем чуть-чуть.

— Чуть-чуть, и что еще следует сказать?

— Простите?

— Позвольте вас предупредить, Веда, что на моих занятиях музыкальные наставления тесно связаны с рутинными. И если не хотите, чтобы вас ущипнули за ухо, будьте любезны обращаться ко мне «господин учитель».

— Хорошо, господин учитель.

Милдред чуть не рассмеялась от восторга, как Веда (её Веда!) превратилась вдруг в кроткого ягненка. Однако сделала вид, что не слушает и рассматривает, теребя в пальцах, шелковый чехол скрипки, будто в жизни не видела шитья интереснее.
Тем временем господин Хэннен взял скрипку и повернулся к Веде:

— Прямо скажу, не мой инструмент, но вам нужно чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Дайте «ля».

Девушка понажимала на клавишу, учитель подтянул струны и поставил ноты на пианино.

— Итак, «немного оживленно». Не затягивайте.

Веда растерянно уставилась на ноты:

— Но ведь это партия скрипки…

— И что еще следует сказать?

— Господин учитель.

— Так и есть.

На мгновение он бросил взгляд на полки и тут же покачал головой:

— Где-то и для фортепиано была, но не вижу. Ладно. Держите партию скрипки перед глазами и попробуйте сымпровизировать аккомпанемент. Посмотрим-ка: до моего вступления четыре такта. Последний считаете вслух.

— Господин учитель, я даже не знаю, как…

— Начали.

В отчаянье взглянув на ноты, Веда нерешительно исполнила протяженную фигурацию, которая затихла в нежных переливах верхней октавы. Затем, ударив мощным басовым аккордом, она стала считать:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред услышала, что скрипка явно не в фаворитах господина Хэннена. Но Веда уверенно держала басовую линию, и когда он сбивался, повторяла неторопливую фигурацию, брала басовый аккорд, отсчитывала такт, и он начинал сначала. Так продолжалось недолго, и, как показалось Милдред, мало-помалу дуэт зазвучал стройнее. Во время очередной паузы господина Хэннена Веда не стала возвращаться к фигурации. Вместо этого она повторила окончание мелодии, которую он только что играл, так что при вступлении скрипки все изящно слилось воедино.

Когда они закончили, господин Хэннен отложил скрипку и, задумчиво глядя на Веду, спросил:

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, господин учитель.

— Хм…

42. ivanka

Милдред не слышала игру Веды уже больше месяца и наблюдала с удовольствием. Музыкально или нет, но получалось громко и красиво, не говоря уже об эффектной манере вскидывать правую руку или переносить через неё левую.
Мелодия набирала силу, приближаясь к бурной кульминации, но затем вдруг споткнулась.
Веда упрямо повторила аккорд.
— Мне больше нравится так! — заявила она.
— Когда я увижусь с господином Рахманиновым, то непременно поставлю его в известность.
В словах мистера Ханнена прозвучала ирония, но брови его нахмурились, а взгляд стал пронзительным. Немного пристыженная, Веда завершила пьесу.
Учитель молча поднялся, нашёл ноты и положил перед девочкой.
— Теперь попробуй сыграть с листа.
Она забарабанила по клавишам, словно механическое пианино. Ханнен страдальчески морщился, сурово посматривая на ученицу.
Когда наступила спасительная тишина, он вновь подошёл к полке и достал скрипичный футляр. Поставил рядом с Милдред, раскрыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Теперь займёмся аккомпанементом. Как, говоришь, тебя зовут?
— Мисс Пирс.
— А...
— Веда, — добавила она.
— Тебе доводилось аккомпанировать, Веда?
— Немного.
— Немного... а дальше?
— Простите?
— Хочу предупредить, Веда, что юным ученикам я преподаю не только музыку, но и хорошие манеры. Так что обращайся ко мне "сэр", не то надеру уши.
— Хорошо, сэр.
При виде внезапно притихшей и оробевшей дочери хотелось от души расхохотаться, но Милдред притворилась, что не слушает, и стала гладить шёлковый чехол скрипки, будто такая ткань была ей в новинку.
Ханнен взял скрипку и повернулся к девочке.
— Вообще-то, скрипка не мой инструмент, но под аккомпанемент сгодится и так... Возьми ноту "ля". — Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр фортепиано. — Итак... в бодром темпе, не отставай.
Веда растерянно взглянула на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки!
— Э-э?
— Сэр, — поспешно добавила она.
— Ах да, верно.
Он порылся на полках и покачал головой.
— Хм... что-то не найду я партию для фортепиано. Ладно, смотри в скрипичную, а аккомпанемент подбери сама. Так, значит... до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинай!
Бросив отчаянный взгляд на партитуру, Веда выдала длинный заплетающийся пассаж, завершив его где-то в верхних звонких регистрах. Затем, взяв громкую басовую ноту, стала считать:
— Раз, два, три, четыре, и...
Что скрипка — не инструмент Ханнена, сразу стало ясно даже Милдред, но Веда всё так же придерживалась басовой линии, а когда он умолк, повторила длинный пассаж и вновь начала отсчёт, нажимая на бас.
Они повторяли вновь и вновь, и с каждым разом Милдред казалось, что выходило всё слаженней. Наконец, Веда отказалась от своего пассажа, исполнив вместо него окончание скрипичной мелодии Ханнена, и так получилось ещё лучше.
Закончив, он отложил скрипку и снова пристально взглянул на ученицу.
— Где ты изучала гармонию?
— Совсем не изучала, сэр.
— Хм...


43. JoJo

В первый раз за последние несколько месяцев Милдред услышала, как Веда играет, и ей понравилось. Милдред не бралась оценить саму музыку, разве что могла понять, что музыка звучала довольно громко и ритмично. Но ни с чем нельзя было перепутать уверенную манеру Веды высоко поднимать правую руку в процессе игры или то, как она перекрещивала руки над клавиатурой. Музыка все нарастала, становясь все громче и приближаясь к кульминации, и вдруг неожиданно споткнулась. Веду это задело за живое, и она тут же по-детски выдала:
– Я всегда хотела это играть так.
– Я передам это мистеру Рахманинову при следующей встрече.
Хотя мистер Хэннен иронизировал, он хмурился и пристально смотрел на Веду. Веда, слегка пристыженная, закончила играть. Мистер Хэннен не стал комментировать, встал и, найдя листок с нотами, положил перед ней.
– Попробуй играть с листа.
Пока Веда отбарабанивала выданный ей фрагмент в стиле механического пианино, мистер Хэннен то морщился как от боли, то сверлил ее взглядом. Когда в комнате воцарилась благословенная тишина, он вновь прошелся вдоль полок, взял в руки скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред, открыл и, достав смычок, начал натирать его канифолью.
– Давай попробуем аккомпанемент. Еще раз, как тебя зовут?
– Мисс Пирс.
– А имя?
– Веда.
– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
– Немного.
– Немного что?
– Простите?
– Должен предупредить тебя, Веда, что младших учеников я учу не только музыке, но и хорошим манерам. Так вот, если ты не хочешь получить подзатыльник, ты будешь называть меня «сэр».
– Да, сэр.
Милдред чуть не расхохоталась, глядя на вдруг присмиревшую и оробевшую Веду. Но сдержалась, сделав вид, что ничего не слышала и только сосредоточенно перебирала пальцами шелк внутренней обивки скрипичного футляра, как будто это было нечто необыкновенное. Мистер Хэннен поднял скрипку и повернулся к Веде.
– Это не мой инструмент, но поскольку тебе надо чему-то аккомпанировать, придется работать с ним. Дай мне «ля»
Веда нажала клавишу, выдав ноту, мистер Хэннен подстроил скрипку и поставил на пианино ноты.
– Хорошо, немножко живее. Не затягивай.
Веда растерянно посмотрела на ноты.
– Но… вы дали мне партию для скрипки.
Мистер Хэннен поднял брови.
– Сэр.
– Да, действительно.
Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой.
– Где-то здесь должны быть ноты партии для пианино, но я их не вижу. Хорошо, пусть партия для скрипки остается перед тобой, а ты аккомпанируй мне как можешь. Итак, ты считаешь до четырех, и я вступаю. Последний счет говори громко.
– Сэр, я даже не знаю как…
– Начинай.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинное спотыкающееся вступление, закончившееся верхними переливчатыми нотами. Затем, выдав глубокую басовитую ноту, посчитала: «Раз, два, три, четыре и …».
Даже Милдред было понятно, что скрипка это не его инструмент. Но Веда продолжала извлекать басовитые ноты и, когда мистер Хэннен остановился, она повторила длинное вступление, вновь ударила по басам, посчитала, и мистер Хэннен снова вступил. Так продолжалось некоторое время, но, мало-помалу, на взгляд Милдред, исполнение становилось все более слаженным. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Веда не стала повторять свое длинное вступление. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую играл мистер Хэннен, так что, когда он снова вступил, они зазвучали вполне слаженно. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и уставился на Веду. Затем спросил:
– Где ты изучала гармонию?
– Я никогда не изучала гармонию, сэр.
– Хмм.

44. JT

За последние месяцы Милдред впервые слушала, как играет Веда, и исполнение дочери пришлось ей по душе.
Музыкальная часть ее не особо впечатлила, показавшись сплошным грохотом. Однако то, как правая рука Веды все время взмывала вверх во время игры или как она перекрещивала правую руку левой, явно обращало на себя внимание. Мелодия звучала все громче, а затем, когда ее грохочущие звуки достигли кульминации, внезапно оборвалась. Веда взяла довольно смелый аккорд.
- Мне всегда нравится играть этот пассаж именно так.
- Что ж, скажу об этом при встрече Рахманинову.
В голосе мистера Хэннэна звучали нотки иронии, однако он, нахмурившись, принялся внимательно рассматривать Веду. Чуть смутившись, она закончила играть. Мистер Хэннэн молча встал, достал партитуру и положил перед ней.
- Попробуйте-ка поиграть с листа.
Веда молниеносно разделалась с предложенным опусом, будто играла не она, а механическое пианино. Мистер Хэннэн пристально смотрел на нее, время от времени морщась, точно его пронзала острая боль. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к стеллажу, достал футляр для скрипки, положил его рядом с Милдред, открыл и стал канифолить смычок.
- А теперь попробуйте аккомпанировать. Как вы говорили, вас зовут?
- Мисс Пирс.
- А имя?
- Веда.
- Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?
- Так, немного.
- Немного? А что именно?
- Что, простите?
- Должен предупредить вас, Веда, что своим юным подопечным я стараюсь дать всестороннее образование, не только музыкальное. Так что, если не хотите неприятностей, обращайтесь ко мне «сэр».
- Хорошо, сэр.
Глядя на Веду, которая вдруг ни с того ни с сего стала кроткой и послушной, Милдред одолевало веселье и распирал смех, однако она сделала вид, что не слушает, и стала крутить в руках шелковый чехол от скрипки мистера Хэннэна, будто бы интересней этого изделия она в жизни не видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде:
- Я не большой мастер играть на этом инструменте, но кое в чем саккомпанировать вы мне все же сможете, так что попытаемся. Сыграйте ноту «ля».
Веда взяла аккорд, он настроил скрипку и положил партитуру на пианино.
- Хорошо, но давайте чуть поживее. Не мешкайте.
Веда беспомощно посмотрела на партитуру. Вы дали мне играть партию скрипки?
- А?
- Сэр.
- Хм, и правда.
Он скользнул взглядом по полкам стеллажа и покачал головой.
- Так, так, партия фортепьяно где-то здесь, но я что-то не могу найти к ней ноты. Что ж, ладно, положите перед собой партию скрипки и подыграйте немного сами. Смотрите, вы сыграете четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.
- Сэр, но я даже не знаю, как…
- Приступайте.
Взглянув в отчаянии на партитуру, Веда неуверенно начала играть длинный пассаж, завершившийся высокими звенящими нотами. Затем, перейдя на мощный бас, она стала считать: раз, два, три, четыре…
Даже Милдред было ясно, что на скрипке мистер Хэннэн играл весьма посредственно. Однако Веда продолжала извлекать тяжёлые, низкие звуки, и когда мистер Хэннэн перестал, она опять сыграла длинный пассаж, потом перешла на бас, выждав, пока мистер Хэннэн вступит вновь. Так они играли ещё какое-то время, но понемногу, как показалось Милдред, их игра становилась все слаженней. Как только скрипка мистера Хэннэна умолкла, то вместо длинного пассажа Веда еще раз повторила последнюю часть мелодии, которую исполнял мистер Хэннэн, так что, когда он снова вступил, их тандем звучал весьма складно. Когда они закончили, мистер Хэннэн отложил скрипку, вновь взглянул на Веду, а затем спросил:
- Где вы учились гармонии?
- Я не училась гармонии, сэр.
- Вот как?







45. K.S.

Впервые за последние несколько месяцев Милдред довелось услышать, как играет Веда. Прогресс дочери её впечатлил. Для Милдред это были всего лишь ритмичные громкие звуки, поэтому она не могла судить о музыкальности исполнения. Однако уверенность, с которой взлетала над клавишами правая рука Веды, и изящная манера, с которой её левая рука перекрещивала правую, говорили сами за себя. Пьеса подходила к волнующей громкой кульминации, но внезапно стала тише. Веда взяла резкий аккорд.

—Почему-то всегда хочется сыграть это место именно так.

—Так и передам господину Рахманинову, когда встречу его.

Несмотря на ироничное замечание, мистер Ханнен нахмурился и пристально уставился на Веду. Немного смущённая, она закончила играть. Он ничего не сказал, а только поднялся, взял ноты и поставил перед ней.

—Посмотрим, как ты играешь с листа.

Веда быстро и механически отстучала пьесу по клавишам. Мистер Ханнен сосредоточенно глядел на пианистку и периодически морщился будто от боли. Когда в комнате наконец наступила благостная тишина, он снова подошёл к полкам, вытащил футляр со скрипкой, поставил возле Милдред, открыл его и стал натирать смычок канифолью.

—Попробуем аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

—Мисс Пирс.

—А имя?

—Веда.

—Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

—Немного.

—А правила этикета проходила?

—Что-что?

—Хочу предупредить, Веда, что мои юные ученики должны придерживаться моих правил, и не только касательно музыки. Так что, если не хочешь схлопотать, нужно обращаться ко мне «сэр».

—Хорошо, сэр.

Милдред позабавило, что Веда внезапно стала кроткой как агнец. Ей хотелось рассмеяться, но вместо этого она сделала вид, что не слушает, и начала перебирать пальцами шёлковый чехол для скрипки, словно никогда не видела ничего более интересного. Мистер Ханнен взял скрипку в руки и повернулся к Веде.

—Это не мой инструмент, но сгодится, чтобы испытать, как ты аккомпанируешь. Дай мне ля.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

—Вот так. Играем оживлённо. Не затягивай.

Веда непонимающе глядела на ноты.

—Но вы же дали мне скрипичную партию.

—Не понял?

—Сэр.

—Ах, точно, — он взглянул на полки и покачал головой. — Партия для пианино должна быть где-то тут, но сейчас я её не вижу. Так что держи скрипичную партию перед глазами и аккомпанируй мне экспромтом... Так, посмотрим, у тебя четыре такта, потом вступаю я. На последнем такте считай вслух.

—Сэр, но я даже не знаю, как…

—Начали.

Ещё раз в отчаянии посмотрев на ноты, Веда сбивчиво сыграла длинный отрывок, который закончился где-то на верхних нотах. Потом, перейдя на гулкую низкую октаву, она начала отсчёт: один, два, три, четыре-и.

Даже Милдред стало понятно, что скрипка – это явно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть басовую партию, а когда мистер Ханнен остановился, она заново исполнила длинное вступление, перешла на низкую октаву, отсчитала, и он вступил опять. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную часть. Вместо неё она повторила главную партию скрипки, так что, когда он вступил, мелодии красиво слились в унисон. Закончив, мистер Ханнен отложил скрипку и снова стал глядеть на Веду.

—Где тебя учили гармонии?

—Нигде, сэр.

—Хм.

46. Katja F

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы до Милдред, донеслись приятные уху, к её удивлению, звуки пианино. Музыкальным слухом она не была одарена, но посчитала услышанное приятным громким шумом. Однако ни с чем нельзя было сравнить уверенность, с которой Веда из раза в раз вскидывала правую руку вверх или то, как изящно перекрещивала ее с левой. Пьеса неумолимо приближалась к торжественной кульминации, но внезапно прервалась. Девочка явно пыталась выжать из пьесы все соки:

— Я всегда хотела сыграть её именно так.

— Обязательно скажу господину Рахманинову, когда встретимся.


Мистер Ханнен иронично ухмыльнулся, но всё равно нахмурившись, начал задумчиво разглядывать Веду. Девочка смиренно затихла. Он молча встал, нашёл какую-то нотную тетрадь и поставил перед ней.


— Давай попробуем без подготовки.


Как ожившая пианола, Веда прогромыхала пьесу, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от острой боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец-то воцарилась тишина, он снова подошёл к стеллажам и достал футляр со скрипкой. Бросив его рядом с Милдред, открыл, и принялся натирать смычок канифолью, обращаясь к девочке:

— Теперь сыграем вместе. Как тебя зовут, напомни.

— Мисс Пирс.

— Ах, а имя…

— Веда.

— Ты играла с кем-нибудь, Веда?

— Немного.

— Немного что?

— Играла.

— Веда, должен предупредить, что с юными учениками я провожу достаточно поверхностные уроки, и музыки это тоже касается. Ну а теперь, если не хочешь схлопотать оплеуху, обращайся ко мне «сэр».

— Хорошо, сэр.


Милдред оживилась и еле сдержалась, чтобы не захохотать над Ведой, которая внезапно стала скромной и покорной. Женщина опустила голову, притворившись, что ничего не слышит, и поглаживала шёлк, выстилающий футляр мистера Ханнена, словно это самый увлекательное мастерство, которое ей довелось видеть. Учитель поднял скрипку и повернулся лицом к Веде:

— Это, конечно, не мой профильный инструмент, но для тебя что-нибудь придумаем, ничего уж не поделаешь. Начни с Ля.


Веда сыграла ноту, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил тетрадь на пюпитр.


— Хорошо, только побыстрее. Не растягивай её так.

Веда растерянно уставилась на ноты.

— Почему… Почему вы дали мне партию скрипки?

Он молчал.

— Сэр.

— А, действительно.


Он взглянул на стеллаж, и покачал головой.


— Ну, где-то тут валялась партия пианино, но, похоже, сейчас я её не найду. Сделаем так: оставь эту тетрадь и немного подыграй мне, сама, как чувствуешь. Дай-ка взгляну, ты играешь 4 такта, потом вступаю я. Последний сосчитай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, с чего начать…

— Играй.


Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла долгую, дрожащую мелодию, завершившуюся звонкой нотой. После, как мистер Ханнен и просил, она просчитала гулким басом: «Раз, два, три, четыре и».


И тут даже Милдред заметила, что мистер Ханнен в игре на скрипке и правда не силён. А Веда всё продолжала чеканить ритм, и когда он остановился, повторила свою мелодию, опять посчитала, бухая всё тем же басом, и учитель вступил снова. Такое действо продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, они сыгрались. Наконец мистер Ханнен закончил свою партию, но продолжения привычной мелодии присутствующие не услышали. Вместо неё Веда подхватила последнюю часть арии, которую только что сыграл учитель, да так, что когда он снова вступил, мелодии очень даже органично слились. По окончании мистер Ханнен отложил скрипку и вопросительно уставился на Веду.


— Где ты освоила гармонию?

— Я никогда её не изучала, сэр.

— Интересно, — протянул он.

47. Liliya Vladimirova

В этот день Милдред впервые за несколько месяцев довелось послушать, как играет Веда, и она не была разочарована. В музыке она не очень разбиралась, поэтому единственное, что она поняла, это что произведение было достаточно звонким и громким. Однако она не могла не заметить, как убедительно Веда поднимала одну руку, как артистично она скрещивала обе на клавишах. Мелодия постепенно становилась все громче и уже приближалась к кульминации, но неожиданно оборвалась. Веда дерзко ударила по клавишам в бурном аккорде и заявила:

— Хочется играть именно так.

— Обязательно передам Рахманинову при встрече.

Хотя ответ мистера Хэннена был ироничным, он нахмурил брови и начал испепелять Веду взглядом. Немного остудив свой пыл, Веда закончила играть. Он, не проронив ни слова, поднялся, нашел ноты и поставил перед ней.

— Давайте попробуем с листа.

Веда, как заведенная, стучала по клавишам, пока Мистер Хэннен неотрывно смотрел на нее, скорчив лицо, будто мучался от боли. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошел к стеллажу, взял футляр со скрипкой, положил его возле Милдред и, открыв его, начал натирать смычок канифолью.

— Давайте попробуем аккомпанемент. Напомните, как Вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Имя?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Немного.

— Немного что?

— Прошу прощения?

— Должен предупредить Вас, Веда, что со своими юными учениками я занимаюсь не только музыкальным образованием, но и воспитанием. Так что, если Вы не хотите, чтобы Вас оттаскали за уши, называйте меня сэр.

— Да, сэр.

Милдред чуть было не расхохоталась от восторга, глядя, как Веда вдруг стала такой тихой и смирной. Однако она предпочла сделать вид, что ничего не слышит, обратив все свое внимание на обшивку футляра скрипки Мистера Хэннена, словно это было доселе невиданное ей произведение швейного мастерства. А Мистер Хэннен тем временем взял в руки скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но Вам хотя бы будет чему аккомпанировать. Дайте “ля”.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил на фортепиано ноты.

— Ладно, играйте живо. Не растягивайте.

Веда в недоумении уставилась на нотный лист.

— Почему... почему Вы дали мне партию для скрипки?

— И?

— Сэр.

— Ах, действительно.

Остановив на мгновение взгляд на стеллаже, он покачал головой.

— Что ж, где-то здесь должна быть партия для фортепиано, но я ее не вижу. Ладно, пусть партия для скрипки будет перед Вами, а Вы пока немного мне подыграете свой аккомпанемент. Так... Вы считайте до четырех, а потом вступаю я. Последний счет дайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

Растерянно взглянув на ноты, Веда неуверенно сыграла долгий аккорд, завершившийся высокими звенящими нотами. Затем, ударив по басам, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре, и...

Даже Милдред стало ясно, что скрипка не была инструментом Мистера Хэннена. Но Веда продолжала держать низкие ноты, а когда он останавливался, повторяла длинный аккорд, опять ударяла по басам, считала, и он снова вступал. Это продолжалось недолго, но Милдред показалось, что постепенно их дуэт становился более гармоничным. Когда Мистер Хэннен остановился в очередной раз, Веда пропустила длинный аккорд и вместо него сыграла последнюю часть его партии, поэтому, когда он снова вступил, мелодия зазвучала красиво. Когда произведение подошло к концу, Мистер Хэннен отложил скрипку в сторону и снова уставился на Веду.

— Где Вы изучали гармонию?

— Я не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

48. Liss

Из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»
В последние месяцы слух Милдред впервые ласкали звуки игры Виды, и она была очарована имм. В тонкости музыкального ремесла она не вникала, довольствуясь лишь оглушительным и триумфальным звучанием. Но властную уверенность, с которой Вида вздымала правую руку, словно дирижируя грозой, и ее изящный пассаж левой, нельзя было не заметить. Пьеса, словно неудержимый поток, неслась к громогласному финалу, но вдруг, как споткнувшийся конь, замерла. Вида, словно ужаленная осой, резко взяла аккорд.
— Мне всегда хочется играть именно так, – заявила она, словно утверждая непреложную истину.
— Я передам господину Рахманинову при случае, – отозвался мистер Хэннен с привкусом сарказма, но брови его сошлись в суровом взгляде, словно он пытался разгадать сложную загадку, изучая Виду. Та, слегка смутившись, закончила игру. Безмолвно он подошел к нотам и положил их перед ней, словно бросая вызов.
— Теперь попробуем чтение с листа, – промолвил он, как будто готовил её к сложному испытанию.


Вида отбарабанила эту пьесу, словно механическое пианино, а мистер Хэннен то морщился, словно от нестерпимой боли, то сверлил ее взглядом, словно пытаясь прочитать ее мысли. Когда в комнату, словно милость небес, воцарилась тишина, он достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал покрывать смычок канифолью, словно готовясь к священному ритуалу.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Приходилось вам аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного – что?
— Простите?
— Предупреждаю вас, Вида, что с юными ученицами я преподаю не только музыку, но и хорошие манеры. Так что, если не хотите получить щелчок по носу, обращайтесь ко мне "сэр".
— Да, сэр.


Милдред сдержала порыв ликования, глядя на внезапно смиренную Виду. Она притворилась, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словно разглядывая драгоценную вышивку. Мистер Хэннен взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не моя скрипка, но нам нужно что-то для аккомпанемента, так что придется обойтись ею. Дайте мне ля.


Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр.
— Итак, – произнес он с деланным энтузиазмом. – Без уныния!


Вида, в полном замешательстве, уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах, точно. – Он задумался на мгновение, просматривая полки, а затем покачал головой. – Партия фортепиано должна быть где-то здесь, но, кажется, я ее не найду. Ладно, оставьте партию скрипки и подберите аккомпанемент на слух. У вас четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я не знаю как…
— Начинайте!


Вида, бросив отчаянный взгляд на ноты, сыграла длинную, неуверенную пассажную фигуру, оборвавшуюся в высоком, звенящем регистре. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «И… раз, и два, и три, и четыре…»


Даже Милдред поняла, что скрипка не была родным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала упрямо вести свой бас, и когда он останавливался, она вновь повторяла длинную фигуру, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но мало-помалу их игра, как казалось Милдред, становилась все более согласованной. Однажды, вместо длинной пассажной фигуры, она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что сыграл, чтобы когда он продолжил снова, все слилось весьма гладко. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду.
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

49. livan

Милдред была в восторге, когда услышала как Веда играет — впервые за долгое время. Музыка была ей не совсем понятна, она слышала лишь славный веселый треск. Властные движения рук Веды и ее стиль были неповторимы. Произведение становилось все громче, приближаясь к своей воодушевляющей кульминации, как вдруг необъяснимо затихло.

— Хочу играть так всегда, — сказала Веда, взяв аккорд дерзко, демонстративно, словно протестуя.

— Обязательно передам Рахманинову когда увижусь с ним, — нахмурив брови, иронизировал Хэннен.

Веда покорно закончила играть. Хэннен молча встал, нашел ноты, поставил их перед Ведой и сказал:

— Попробуем чтение с листа.

Веда отстучала пьесу как живая пианола пока Хэннен смотрел на нее с выражением нестерпимой боли на лице. Когда в комнате воцарилась тишина, Хэннен подошел к полке, вытащил футляр для скрипки и положил его возле Милдред.

— Попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут, напомни? — спросил Хэннен, достал скрипку, и начал натирать смычок смолой.
— Мисс Пирс.
— А-а? — переспросил Хэннен.
— Веда.
— Ты аккомпанировала раньше, Веда? — он продолжал свой допрос.
— Немного.
— Немного, что? — с раздражением спросил Хэннен.
— Прошу прощения? — недоумевала Веда.
— Должен тебя предупредить, Веда, я обучаю не только музыке, но и дисциплине. Если не хочешь подзатыльник, обращайся ко мне “сэр”.
— Да, сэр, — сказал Веда покорно.

Милдред хотелось вскочить от радости и рассмеяться при виде дочери, которая вдруг стала кроткой и послушной, но Веда перебирала пальцами шелковый чехол скрипки и не обратила на Милдред никакого внимания.

— Скрипка не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать. Возьми ноту ля, — сказал Хэннен, взял скрипку и повернулся к Веде.

Веда сыграла, он настроил скрипку и поставил ноты на фортепиано:
— Порезвей, не затягивай.
— Вы мне дали партию скрипки? — недоумевала Веда.
— Ничего не забыла?
— Сэр.
— Верно, это партия скрипки.

Он взглянул на полку и помотал головой:
— Где-то есть партия фортепьяно, но я не знаю где. Так что держи партию скрипки перед собой и аккомпанируй мне. У тебя четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитай вслух.
— Сэр, но я даже не знаю как…
— Начинай.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинный прерывистый пассаж, который закончился невнятным перезвоном. Затем, набирая тяжелый бас, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре…

Даже Милдред заметила, что Хэннен играл на скрипке неважно. Веда дальше вела свою басовую партию. Когда он остановился, Веда повторила длинный пассаж, затем бас, отсчитала и Ханен вступил снова. Они продолжали и Милдред показалось, что звучание становилось все лучше и лучше. Ханен опять остановился. На этот раз, вместо привычного пассажа, Веда сыграла последнюю часть мелодии, которую играл Хэннен. Так что когда он вступил снова, получилось очень гармонично. Они закончили, Хэннен убрал скрипку и опять уставился на Веду, затем спросил:

— Где ты изучала гармонию?
— Никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

50. Llynn

Впервые за последние месяцы Милдред слышала игру Веды, и ей очень понравилось. Она не узнала пьесу, прекрасный, оглушительный грохот, но безошибочно опознала властную, победительную манеру, в которой играла Веда, высоко занося над клавиатурой правую руку или перекрещивая её левой. Музыка взбиралась все выше и выше к бравурной яркой кульминации и внезапно споткнулась. Веда взяла резкий аккорд.

— Всегда хотела сыграть именно так.

— Я передам мистеру Рахманинову при встрече, — иронично заверил мистер Хэннен.

Брови его сдвинулись, он принялся испытующе смотреть на Веду. Веда, несколько присмиревшая, закончила. Он не сказал ни слова, встал, нашел какую-то пьесу, поставил перед ней.

— Попробуем с листа.

Веда барабанила пьесу как механическое пианино в человеческом обличье. А Мистер Хэннен то морщился словно от нестерпимой боли то пристально вглядывался в нее. Когда благословенная тишина прокралась в комнату, он снова подошел к полкам, достал скрипичный футляр, сел рядом с Милдред, открыл его и стал канифолить смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Напомните ваше имя?

— Мисс Пирс.

— Э…?

— Веда.

— Аккомпанировали, Веда?

— Немного.

— Немного, кто?

— Прошу прощения…

— Должен предупредить вас, Веда, что музыкальное образование своих юных учеников я сочетаю с обучением манерам. Отныне, если вы не хотите, чтобы я надрал вам уши, называйте меня сэр.

— Да, сэр.

Милдред развеселилась, хотела засмеяться, глядя, как Веда вдруг стала тише воды ниже травы. Но она притворилась, что не следит за разговором и так внимательно ощупывала шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, как будто интереснее этого шитья никогда и не видела. Он взял скрипку, повернулся к Веде.

— Скрипка - не мой инструмент, но аккомпанировать чему-то нужно, так что сойдет. Начните с ля.

Веда легонько постучала по клавише, он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр.

— Итак – быстро, живо. Не тяните.

Веда озадаченно смотрела на пьесу.

— Но вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— Да, так и есть.

Он окинул взглядом полки, покачал головой.

— Партия фортепьяно где-то здесь, но сейчас я не нахожу её. Итак, вот партия скрипки, смотрите и аккомпанируйте мне, импровизируйте. Дайте-ка взглянуть –у вас четыре такта прежде чем я вступлю. Последний считайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как …

— Начали.

Бросив отчаянный взгляд на пьесу Веда сыграла долгую нетвердую фигуру, которая кончилась где-то наверху звенящими нотами. Следом, уйдя в мощный бас, сосчитала:

— Раз, два, три, четыре и …

Даже Милдред поняла, что скрипка действительно не инструмент мистера Хэннена. Веда продолжила басить и когда он остановился, повторила ту долгую фигуру, ушла в бас, сосчитала и он вступил снова. Так продолжалось какое-то время, но мало-помалу все, как показалось Милдред, выровнялось. И вот, в какой-то раз, когда мистер Хэннен остановился, Веда опустила эту долгую фигуру. Взамен она повторила последнюю сыгранную им часть, так что, когда он вступил снова, все соединилось вполне гладко. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и опять воззрился на Веду.

— Где вы учились гармонии?

— Я никогда не училась гармонии, сэр.

— Хм.

51. Lorena

Впервые за последние несколько месяцев Милдред слышала, как Веда играла, и осталась очень довольна результатом. Самую музыкальную часть оценить ей было сложно: для нее звуки были просто приятным дребезжанием. Что точно у Веды получалось превосходно, так это властно поднимать правую руку высоко в воздух или перепрыгивать одной через другую. Мелодия нарастала и, наконец, достигла бурной звучной вершины, после чего необъяснимо угасла. Веда взяла буйный аккорд.

— Мне всегда хочется его сыграть именно так.

— Я непременно передам мистеру Рахманинову при следующей встрече.

Легкая ирония слышалась в словах мистера Ханнена, но выражение лица его было хмурое, и строгий взгляд был направлен на Веду. Веда несмело доиграла. Не сказав ни слова, он поднялся, нашел некую партитуру и поставил перед девушкой: «Теперь попробуем с листа».

В спешке прыгая глазами по листам, Веда походила на человеческую пианолу, а на лице мистера Ханнена поочередно сменяли друг друга грозный взгляд и искаженная гримаса, будто всего его поразила острая боль. К счастью, тишина пробралась в комнату, и учитель снова подошел к шкафу, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и стал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как ваше имя, напомните?

— Мисс Пирс.

— М?

— Веда.

— Веда, вы хоть раз аккомпанировали?

— Совсем немного.

— Совсем немного, и?

— Прошу прощения?

— Имейте в виду, юная леди, что учеников вашего возраста я обучаю музыке заодно с хорошими манерами. И если не хотите схлопотать подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

В Милдред появилось желание отпраздновать свой триумф над новой смиренной и покорной Ведой. Со стороны же казалось, что интерес ее составляет не разговор, а обивочный шелк чехла для скрипки: по числу ее отпечатков можно было бы подумать, что это новое чудо шитья. Учитель поднял инструмент и повернулся к Веде: «Скрипка немного не по моей части, но вам нужно чему-то аккомпанировать, так что для начала сойдет. Дайте „ля“».

Веда стукнула по клавише, он настроил скрипку и поставил на пианино новую партитуру:

— Итак, чуть отрывисто. Не тяните.

Веда тупо взглянула на ноты:

— Как... Это же для скрипки.

— М?

— Сэр.

— А-а, и правда.

На время взгляд его остановился на полках, но он потряс головой:

— Ну, партия для пианино должна быть где-то рядом, но сейчас мне ее не найти. Давайте так: оставьте скрипичную партию перед глазами и придумайте что-нибудь сами. Итак, у вас четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний посчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начали!

Веда в отчаянии посмотрела на листы и сыграла затянутую хлипкую мелодию, которая завершалась нотами, резкими, как колокольчик. Затем, с силой стуча по басу, посчитала: «Раз, два, три, четыре, и...»

Даже Милдред поняла, что скрипка — совсем не по части мистера Ханнена. Веда продолжила стучать, и, когда учитель остановился, повторила длинную мелодию, отбила бас, посчитала — и он вступил снова. Так продолжалось совсем недолго, но Милдред казалось, что понемногу становилось лучше. Один раз, когда преподаватель сделал паузу, Веда не стала исполнять ту же фигуру. Вместо нее девушка повторила последний мотив, и, когда наконец зазвучала скрипка, мелодии чисто соединились. Урок был закончен, мистер Ханнен убрал инструмент и снова стал вглядываться в Веду. Затем спросил:

— Где вы учились гармонии?

— Я не училась гармонии, сэр.

— Вот как...

52. Marianna

Из романа Джеймса Кейна “Милдред Пирс”

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и эффект был восхитительным. Она не могла уверенно судить о технике игры, кроме того, что ритм был правильным. Но несомненной была уверенность, с которой Веда поднимала правую руку, и элегантность, с которой она клала левую руку поверх правой. Пьеса стремилась к торжественному и громкому финалу, но внезапно оборвалась. Веда взяла резкий аккорд.

– Я всегда хочу играть именно так.

– Я сообщу мистеру Рахманинофф при встрече.

Мистер Ханнен был настроен несколько иронически, однако он нахмурил брови и начал пристально рассматривать Веду. Под его взглядом Веда закончила несколько более сдержанно. Он ничего не сказал, но встал, взял какие-то ноты и положил перед ней.

– А теперь попробуй играть с листа.

Веда механически, как пианола, наигрывала пьесу, а мистер Ханнен временами морщился, словно от сильной головной боли, и смотрел на неё тяжелым взглядом. Когда в комнате воцарилась милосердная тишина, он снова подошел к полкам, достал скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред, открыл его и начал канифолить смычок.

– А теперь попробуем аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– А…?

– Веда.

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

– Немножко.

– Немножко что?

– Простите…

– Мне следует предупредить тебя, Веда, что при работе с юными дарованиями преподавание музыки у меня сочетается с воспитательными задачами. Отныне ты должна называть меня “сэр”, если ты не хочешь получить по ушам.

– Да, сэр.

Милдред хотелось плясать от радости и смеяться над Ведой, неожиданно послушной и скромной. Но она сделала вид, что не слушает, и ощупывала шелковый футляр скрипки мистера Ханнена, будто бы невероятно заинтересованная тем, как он сшит. Держа скрипку в руках, мистер Ханнен, повернулся к Веде.

– Это не мой инструмент, но ты должна чему-то аккомпанировать, поэтому мне придётся сыграть. Покажи высший класс.

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пианино.

– Отлично… Чуть быстровато. Не затягивай.

Веда непонимающе посмотрела в ноты.

– Почему… вы дали мне партию для скрипки?

– Да?

– Сэр.

– А, так и есть.

Он посмотрел на полки, а затем покачал головой.

– Да, партия для пианино должна быть где-то здесь, но что-то я сейчас её не вижу. Ладно, смотри в ноты скрипичной партии и немножко импровизируй, аккомпанируя мне. Смотри, у тебя четыре такта перед тем, как я вступаю. Отсчитай их, последний – вслух.

– Сэр, но я даже не знаю как…

– Начинай.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла долгую, неуверенную фразу, которая закончилась на верхних звонких нотах. Затем, играя на тяжелых басах, она стала считать:

– Раз, два, три, четыре – и…

Даже для Милдред было очевидно, что мистер Ханнен и вправду взялся не за свой инструмент. Но Веда продолжала играть на басах, и, когда он остановился, она повторила длинную фразу, вернулась к басам, повторила счёт, и мистер Ханнен снова вступил. Так повторялось несколько раз, но Милдред подумала, что мало-помалу музыка выравнивается. И вдруг, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фразу. Вместо неё она повторила последнюю часть его партии, так что, когда он снова вступил, их партии аккуратно сошлись. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально посмотрел на Веду. И спросил:

– Где ты изучала гармонию?

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

Мистер Ханнен хмыкнул.

53. masha81

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не была совсем уж уверена, разве что она создавала славный громкий звон. Но нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело поднимала высоко в воздух правую руку, и ту изысканную манеру, с которой она закидывала левую руку через правую. Произведение нарастало, приближаясь к оглушительно-бурной кульминации, и тут, непонятно почему, запнулось. Вида с досадой взяла один аккорд.
— Я всегда хочу сыграть это именно так.
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.


Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Давайте проверим умение читать с листа.


Вида простучала эту пьесу, как живой пианол, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно испытывая сильную боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— …Прошу прощения?
— Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.


Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Внезапно ставшей такой смиренной и почтительной Виды. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словто это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.


Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, начинайте — бодрее. Не тяните.


Вида с недоумением уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах, точно.


Он на мгновение задумался, просматривая полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, кажется, я ее сейчас не вижу. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне что-нибудь от себя. Посмотрим… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.


Безнадежно взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, закончившуюся где-то вверху, в звенящих высоких нотах. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»


Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, выстукивала бас, считала, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, мало-помалу, как показалось Милдред, все становилось плавнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все связалось довольно-таки гладко. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

54. Melody

Милдред давно не слышала, как Веда играет на пианино. И теперь наслаждалась. Мелодия рассыпалась перезвоном — Милдред не смогла бы сказать, что это была за пьеса, но безошибочно угадывала, как вот сейчас Веда решительно взметнула вверх правую руку, сыграла высокие ноты левой. Девушка решительно вела мелодию к кульминации, но вдруг ослабила напор, и финальный аккорд прозвучал как-то неуместно.
- Мне всё время хочется закончить именно так.
- Я передам господину Рахманинову при встрече.
В голосе мистера Ганнена слышалась добродушная усмешка, но взгляд был хмурым. Веда слегка смутилась. Мистер Ганнен молча поднялся, нашел какие-то ноты и поставил перед ней.
- Попробуйте вот это, с листа.
Пока Веда барабанила по клавишам, мистер Ганнен то морщился, словно от боли, то замирал, глядя на нее. Когда музыка наконец стихла, он прошел к шкафу, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.
- Попробуем аккомпанемент. Как, вы сказали, ваше имя?
- Мисс Пирс.
- А имя?
- Веда.
- Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
- Чуть-чуть.
- «Чуть-чуть» и дальше?
- Что «дальше»?
- Хочу предупредить вас, Веда, занятия музыкой — это дисциплина. Поэтому если не хотите получить затрещину, называйте меня «сэр».
- Да, сэр.

Веда — и вдруг паинька? Милдред чуть не умерла от смеха, но поспешила притвориться, что не слушает, а изучает ткань, в которую была обернута скрипка. Тем временем мистер Ганнен взял скрипку и повернулся к Веде.
- Вообще-то я не играю на скрипке, но нам нужен еще один инструмент. Попробуем. Сыграйте ля.

Веда нажала клавишу, он подстроил скрипку и поставил на пианино ноты.
- Оживленно. Не тяните.

Веда беспомощно глядела на ноты.
- Но вы дали мне партию скрипки.
- … «партию скрипки»…
- … сэр.
- Правда?
Он порылся на полках.
- Где-то была партия фортепиано, не могу найти. Ну ладно. Читайте партию скрипки и подберите аккомпанемент сами. Вот тут у вас четыре такта, только потом вступаю я. Последний такт просчитайте вслух.
- Сэр, но я даже не знаю, как мне…
- Начнем.

Бросив отчаянный взгляд в ноты, Веда сыграла неуверенное вступление, в конце похожее на звон колокольчиков. А затем, громко взяв басовый аккорд, начала считать: раз, два, три, четыре!

Даже Милдред слышала, что в игре на скрипке мистер Ганнен не силен. Но Веда продолжала вести басовую партию, и когда учитель останавливался, повторяла длинный пассаж, брала тяжелый аккорд, считала вслух, и скрипка вступала снова. Это продолжалось еще какое-то время, но, как показалось Милдред, исполнение постепенно выровнялось. А потом, во время очередной паузы в скрипичной партии, Веда вместо своего длинного пассажа повторила мелодию скрипки, и когда мистер Ганнен вступил снова, вышло очень красиво. Музыка смолкла. Мистер Ганнен отложил скрипку и еще раз внимательно посмотрел на Веду.
- Где вы обучались гармонии?
- Я никогда не обучалась этому, сэр.
- Однако.

55. milkissily

В последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не была совсем уж уверена, разве что она создавала славный шумный грохот. Но нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида раз за разом высоко поднимала правую руку, или стиль, с которым она закидывала левую руку поверх правой. Произведение нарастало до бодрого, шумного кульминационного момента, а затем, непонятно почему, сбилось. Вида раздраженно взяла аккорд.
— Я всегда хочу играть это именно так.
— Я передам это мистеру Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но его брови сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, немного пристыженная, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел другой нотный лист и положил его перед ней.
— Давай проверим, как ты читаешь с листа.

Вида протаранила эту пьесу, как живой механический пианист, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, вкралась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут, еще раз?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— …Прошу прощения?
— Должен тебя предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные уроки с общим воспитанием. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на Виду, которая внезапно стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он теперь взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно, чтобы ты чему-то аккомпанировала, так что сойдет. Дай мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Хорошо — поживее. Не тяни.

Вида озадаченно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— ?..
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение посмотрел на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я, кажется, не вижу её в данный момент. Ладно, оставь партию скрипки перед собой и сымпровизируй мне аккомпанемент. Так… у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.

Бросив на ноты отчаянный взгляд, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних, звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как подумала Милдред, мало-помалу все становилось слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

56. moscowind

Впервые за столько месяцев Милдред слушала игру Виды с нескрываемым восхищением. Трудно сказать, что именно та исполняла, раздавались красивые зычные переливы. Но одна лишь Вида могла так властно заносить правую руку высоко в воздух, и до того грациозно её левая рука ложилась поверх правой. Напряжение нарастало и уже с надрывными звуками подбиралось к кульминации, как вдруг мелодия оборвалась. Последний аккорд Вида сыграла порывистым движением.

– Предпочитаю заканчивать так.

– Обязательно передам мистеру Рахманинову при случае.

Хоть мистер Хэннен и пытался пошутить, но брови нахмурил и стал внимательно разглядывать Виду. Однако, смутившись, тут же спохватился и одёрнул себя. Не проронив ни слова, он поднялся, отыскал какую-то пьесу и положил рядом: «Посмотрим, как ты играешь с листа».

Вида быстро пролистывала ноты, словно ожившая пианола, а мистер Хэннен то кривился как от страшных мучений, то мрачно смотрел на неё. Когда в комнате наконец наступила полная тишина, он снова подошёл к полкам, вытащил футляр со скрипкой, поставил его подле Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.

– Будешь мне аккомпанировать. Как, говоришь, тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Не слышу.

– Вида.

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?

– Совсем немного.

– Немного, а дальше?

– Прошу прощения, я не поняла.

– Должен тебя предупредить, Вида, что своим юными ученикам, наряду с музыкальными, я прививаю и общие правила хорошего тона. Поэтому, если не хочешь, чтобы тебя то и дело таскали за ухо, будешь называть меня сэр.

– Да, сэр.

Милдред охватило неподдельное веселье, и захотелось подразнить Виду, которая вдруг поникла и сидела тише воды ниже травы. Однако миссис Пирс сделала вид, что не следит за разговором, и пальцами перебирала шёлковую обивку футляра, будто самое роскошное шитьё. Тут мистер Хэннен взял скрипку и повернулся к Виде:

– Это не моя, но для аккомпанемента сгодится. Дай мне ля.

Девочка стукнула по клавише, он настроил скрипку и положил нотные листы на пианино.

– Прекрасно. Играй оживлённо, не растягивай.

Вида безучастно раскрыла ноты.

– Зачем вы мне дали скрипичную партию?

Вопрос повис в воздухе.

– Сэр.

– Ах да, вижу.

Он быстро окинул взглядом полки и покачал головой.

– Партия фортепиано должна быть где-то здесь, но ума не приложу где именно её искать. Что поделаешь, положи ноты для скрипки перед собой и подыграй мне. Посмотрим. У тебя четыре такта, потом вступаю я. Последний отсчитывай вслух.

– Но сэр, я даже ни разу не…

– Начинай.

Вида беспомощно уткнулась в записи и сыграла длинную прерывистую фигуру, которая застыла на высокой пронзительной ноте. Затем, перейдя на тяжёлый бас, сосчитала: «Один, два, три, четыре и –».

Даже Милдред распознала, что скрипка явно не принадлежала мистеру Хэннену. Вида продолжала играть низкие ноты, и, как только он остановился, повторила первую длинную фигуру, перешла на бас, сосчитала, и тот снова вступил. Наблюдая за ними некоторое время, Милдред показалось, что раз за разом исполнение становится всё более складным. Мистер Хэннен ещё раз сделал паузу, а Вида пропустила ту первую фигуру и взамен сыграла финальную часть мелодии из его партии. Да так, что, когда скрипка опять зазвучала, музыкальные фрагменты соединились как нельзя лучше. Закончив, мистер Хэннен отложил скрипку и вновь уставился на Виду, а потом спросил:

– Где ты изучала гармонию?

– Я никогда её не изучала, сэр.

– Хм.

57. MSP

Милдред Пирс

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Веда, и то, что она слышала, вызывало восторг. Впечатление производила не столько музыка, показавшаяся чем-то грохочуще-шумным, сколько та уверенность, с которой она снова и снова отрывала от клавиш правую руку; та лёгкость, с которой она перекрещивала руки на клавишах. Пьеса раскрывалась, звучала всё ярче и ярче, и достигнув кульминационного момента, неожиданно затихла. Не доиграв до конца, Веда обиженно убрала руки с клавиш.
- Я хочу всегда играть так.
- Передам это господину Рахманинову, когда его увижу.

Мистеру Ханнену это показалось забавным, но он нахмурил брови, и начал пристально смотреть на Веду. Та, слегка смутившись, доиграла пьесу.
Он молча поднялся, нашёл ноты и положил перед ней:
- Попробуй сыграть с листа.
Пьеса звучала торопливо, словно воспроизведённая на механическом пианино, а мистер Ханнен то кривился, как будто испытывая нестерпимую боль, то снова и снова пристально глядел на Веду.
Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал скрипичный футляр, поставил рядом с Милдред и, открыв, начал канифолить смычок.
- Попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут?
- Мисс Пирс.
- Твое имя?
- Веда.
- Ты аккомпанировала кому-нибудь, Веда?
- Несколько раз.
- Должен тебя предупредить, Веда, что, работая с молодыми учениками, я стремлюсь научить их не только музыке, но и хорошим манерам. Поэтому, если не хочешь получить по уху — называй меня «сэр».
- Да, сэр.

Глядя на внезапно присмиревшую Веду, Милдред хотелось прыгать от радости. Однако, она притворилась, что не слышит, и стала поглаживать пальцами шёлк с внутренней стороны(?) скрипичного футляра с таким видом, будто ничего интереснее в жизни не видела. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде:
- Инструмент не мой, но придется обходится тем, что есть. Сыграй «ля».
Веда сыграла ноту, он настроил скрипку, и положил ноты на фортепиано.
- Хорошо, попробуем. Играй в темпе, не тяни ноты.
Веда непонимающе уставилась в ноты.
- Но… почему вы дали мне ноты для скрипки...
Он выжидающе посмотрел на неё.
- … сэр?
- А, действительно.
Он бегло осмотрел полки и покачал головой.
- Что ж… Ноты для фортепиано где-то здесь, но сейчас я их не вижу. Хорошо. Ориентируйся на партию скрипки, и аккомпанируй от себя. Посмотрим… У тебя четыре такта, потом — я вступаю. Последний — отсчитывай вслух.
- Но сэр, я даже не знаю, как…
- Начали!

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, нестройную фразу, закончив на высоких нотах. Затем, она вернулась в басовый регистр, и отсчитала:
- Раз, два, три, четыре, и….
Даже Милдред могла понять, что скрипка — явно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть на нижних клавишах, и, когда он остановился — повторила первоначальную фразу, потом вновь ударила по басовым клавишам, отсчитала — и он снова вступил…
Играли они недолго, но Милдред заметила, что постепенно звучание становилось всё более и более плавным. В какой-то момент Веда, вместо того, чтобы повторять подобранную фразу, повторила заключительную часть мелодии, которую играл мистер Ханнен, и когда он снова вступил, их партии достаточно аккуратно соединились. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и уставился на Веду.
- Где ты изучала гармонию?
- Я никогда её не изучала, сэр.

Мистер Ханнен удивленно хмыкнул.

58. Nageki_no_Cain

Отрывок из романа Джеймса Кейна «Милдред Пирс»

Милдред впервые за несколько месяцев услышала игру Веды и пришла в настоящий восторг. Не от музыкальной составляющей, для Милдред это был лишь набор приятных звуков, не более, но от того, как властно взлетала правая рука Веды снова и снова, как над ней взмывалась левая. Музыка нарастала, отрывок приближался к кульминации и неожиданно оборвался. Веда поставила последний стремительный аккорд.

- Мне всегда хочется сыграть именно так.

- Я передам мистеру Рахманинову при встрече.

В ответе мистера Ханнена звучала ирония, но сам он нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Слегка пристыженная, она доиграла. Не сказав ни слова, он поднялся, отыскал другую партитуру и поставил перед ней.

- Попробуем читать ноты без подготовки.

Веда простучала предложенное произведение словно заведённая пианола, мистер Ханнен тем временем то кривился так, словно испытывал невыносимую боль, то внимательно смотрел на Веду. Когда в комнате воцарилась милосердная тишина, он снова подошёл к шкафам, достал скрипку, положил её возле Милдред, открыл футляр и принялся смазывать смычок.

- Попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?

- Мисс Пирс.

- А?

- Веда.

- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

- Совсем немного.

- Совсем немного что?

- ...Прошу прощения?

- Должен предупредить тебя, Веда, что к юным ученикам я предъявляю ряд требований не только музыкального характера, поэтому, если не хочешь получить оплеуху, обращайся ко мне «сэр».

- Да, сэр.

Милдред с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться над дочерью, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Она притворилась, что не слушала их разговор, и провела пальцами по шёлковой обивке футляра, словно та была самым увлекательным изделием, которое Милдред доводилось видеть. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

- Скрипка не мой инструмент, но тебе же нужно чему-то аккомпанировать, так что сойдёт. Сыграй Ля.

Веда взяла нужную ноту, он настроил скрипку и поставил партитуру на фортепьяно.

- Что ж, играй оживлённо. Не затягивай.

Веда растерянно посмотрела на ноты.

- Но... Вы дали мне партию для скрипки.

- ?

- Сэр.

- Ах, и правда.

Он посмотрел на полки и покачал головой.

- Партия для фортепьяно должна быть здесь, но почему-то нигде её не вижу. Ладно, следи за партией для скрипки и подыграй мне что-нибудь на своё усмотрение. Так... У тебя четыре такта до моего вступления. Последний отсчитай вслух.

- Сэр, я даже не знаю, как...

- Начинай.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, которая окончилась высокой, звенящей нотой. Затем, перейдя на глубокий бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред поняла, что скрипка не была инструментом мистера Ханнена. Однако Веда не отступала, а когда мистер Ханнен остановился, повторила длинную фигуру, потом снова перешла на бас, отсчитала, и он опять вступил. Они играли недолго, но постепенно, как показалось Милдред, музыка стала звучать лучше. Потом, когда мистер Ханнен снова остановился, Веда пропустила длинную фигуру и вместо неё повторила последнюю часть, сыгранную учителем. Когда он вступил в следующий раз, инструменты соединились довольно гладко. Закончив, мистер Ханнен отложил скрипку и снова посмотрел на Веду.

- Где ты изучала гармонию?

- Я не изучала гармонию, сэр.

- Хм.

59. Natella

Милдред Пирс Джеймс Кейн

Уже несколько месяцев Милдред не слышала, как играет Веда, и сейчас с восхищением слушала. Она уже не помнила, как называется это произведение, ей запомнились только резкие, отрывистые аккорды. Но Веда, в этом не было сомнений, играла по-настоящему хорошо, ее правая рука легко парила над клавишами, а левая грациозно взлетала, накрывая правую. Мелодия, постепенно разрастаясь, достигла кульминации и внезапно оборвалась. Веда взяла резкий аккорд.

— Я всегда хотела сыграть это именно так.

— Я передам мистеру Рахманинову, когда увижу его.

В реплике мистера Ханнена звучала ирония, но его брови нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Веду. Немного смутившись, Веда закончила игру. Не сказав ни слова, мистер Ханнен встал, достал ноты и положил их перед Ведой.

— Давайте попробуем чтение с листа.

Веда, словно механическое пианино, с бешеной скоростью промчалась по нотам, а мистер Ханнен то морщился, словно его терзала сильная боль, то пристально смотрел на Веду. Когда в комнате наконец установилась благословенная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред и начал канифолить смычок.

— Давайте попробуем аккомпанирование. Как Ваше имя, простите?

— Мисс Пирс.

— Э-э-э…?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Всего несколько раз.

— Несколько раз ...?

— Простите?

— Должен Вас предупредить, Веда, что своих учеников я обучаю не только музыке, но и правилам хорошего тона. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред хотелось громко рассмеяться - Веда вдруг превратилась в кроткую овечку. Сдерживая смех, она делала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла для скрипки мистера Ханнена, словно этот клочок ткани интересовал ее больше всего на свете. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Скрипка не мой инструмент, но Вам нужно кому-то аккомпанировать, так что придется мне сыграть на скрипке. Возьмите ноту A. 1

Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил ноты на фортепиано.

— Начнем. Здесь быстрый темп. Не затягивайте.

Веда растерянно смотрела в ноты.

— Но … Вы дали мне партию скрипки.

—?

— Сэр.

— Ах, да, в самом деле.

Он бросил взгляд на полки и покачал головой.

— Партия фортепиано где-то здесь, но сейчас я не могу ее найти. Возьмите партию скрипки и аккомпанируйте мне по слуху. Так, Вы начинаете, а я вступаю через четыре такта. Считайте такты вслух.

— Сэр, но я даже не знаю, как …

— Начинайте.

Бросив отчаянный взгляд в партитуру, Веда взяла неуверенный, протяжный аккорд, который завершился высокими звенящими нотами. Ударив по басам, она начала громко считать: «раз, два, три, четыре!»

Даже Милдред поняла, что мистер Ханнен не самый искусный скрипач. Но Веда держала свою басовую партию, и когда мистер Ханнен остановился, она подхватила длинный пассаж, ударила по басам, отсчитала такт, и он вступил. Так повторялось несколько раз, но постепенно мелодия стала выравниваться. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда пропустила тот длинный пассаж и подхватила мелодию скрипки, так что, когда он вступил, инструменты зазвучали в унисон. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально уставился на Веду.

— Где Вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм-м


1 - Нота «А» (нота «Ля») используется как эталон для настройки музыкальных инструментов. Это связано с тем, что нота «Ля» первой октавы соответствует частоте 440 Гц — стандарт высоты звука, который служит отправной точкой для настройки струн.


60. Natsume

Милдред уже несколько месяцев не слышала, как играет Вида, и теперь откровенно любовалась зрелищем. В музыке Милдред не особо разбиралась, приятно грохочет — и ладно, но ей нравилось, как важно Вида взмахивает правой рукой, как элегантно скрещивает ее с левой. Мелодия нарастала, приближаясь к оглушительной кульминации, как вдруг запнулась. Вида капризно сменила мотив.

— Всегда хотела сыграть это вот так!

— Вот встречу господина Рахманинова, так и передам.

Мистер Хэннен вроде подтрунивал над Видой, а вроде и нет: он проницательно смотрел на нее, насупив брови. Вида смутилась и молча доиграла прелюдию. Мистер Хэннен ничего не сказал, встал, достал с полки ноты и поставил на пюпитр.

— А теперь сыграйте с листа.

Вида застучала по клавишам, как заводная кукла, а мистер Хэннен то кривился, будто от боли, то смотрел не отрываясь. Когда в комнате наконец воцарилась благословенная тишина, он достал с полки скрипичный футляр, поставил рядом с Милдред и принялся натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Как-как?

— Вида.

— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?

— Немного.

— Немного, и?..

— Что, простите?

— Должен предупредить, Вида, у меня дети учатся не только музыке, но и манерам. Обращайтесь ко мне «сэр», не то схлопочете!

— Хорошо, сэр.

Милдред чуть со смеху не покатилась, глядя на вдруг присмиревшую Виду. Но притворилась, будто ничего интереснее скрипичного чехла свет не видывал, куда там чужим разговорам. Мистер Хэннен взял скрипку и повернулся к Виде.

— Скрипач из меня не бог весть какой, не мой это инструмент, но сегодня сойдет. Нужно же вам чему-то аккомпанировать. Возьмите ноту «ля».

С помощью Виды мистер Хэннен настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.

— Играйте бодрее, не тяните.

Вида растерялась.

— Но вы дали мне партию скрипки!

— Не слышу?

— Сэр.

— Ах да, и правда.

Мистер Хэннен глянул на полки, но искать ноты не стал.

— Фортепианная партия где-то здесь, но сейчас ее не найти. Ничего, пусть будет скрипичная, подберете аккомпанемент сами. Так, что тут у нас... Четыре такта, потом вступаю я. Последний такт считайте вслух.

— Сэр, но я же не умею…

— Приступайте.

Вида в отчаянии посмотрела на ноты и наугад сыграла вступление, длинное, сумбурное и заплутавшее где-то в верхних октавах. Тяжело ударяя по басам, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре, и!..

Даже Милдред поняла, что скрипач из мистера Хэннена и правда не бог весть какой. Но Вида упрямо продолжала, а когда мистер Хэннен умолкал, повторяла вступление, снова брала басовые аккорды, отсчитывала такт, и мистер Хэннен присоединялся вновь. На взгляд Милдред, мало-помалу их дуэт становился слаженнее. Один раз Вида вообще пропустила начало и просто повторила мелодию за скрипкой, так что когда мистер Хэннен вступил снова, партии сошлись вполне гармонично. Закончив, мистер Хэннен убрал скрипку, смерил Виду долгим взглядом и спросил:

— Так где вы изучали гармонию?

— Я не изучала гармонию, сэр.

— Вот как…

61. nepytka

Милдред слушала игру Веды впервые за несколько месяцев и осталась в восторге от произведенного эффекта. Мелодии она не разбирала — какой-то прелестный шумный мотивчик. Зато безошибочно признала властную манеру Веды поднимать правую кисть высоко над клавишами и ее характерное скрещивание рук, левая поверх правой. Пьеса двигалась к своей торжественной кульминации, но вдруг неумолимый ритм дал осечку. Веда взяла игривый дерзкий аккорд.

— Все время хочется сыграть так.

— Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Ханнен слегка улыбнулся, и тут же нахмурился. Веда ощутила на себе его пристальный взгляд и немного сконфуженно закончила исполнение. Мистер Ханнен не удостоил ее ни словом. Он поднялся, взял ноты и поставил перед Ведой.

— Попробуем игру с листа.

Веда механически оттарабанила произведение, заставив мистера Ханнена гримасничать, как от зубной боли. Он не сводил с нее ледяного взгляда, пока комнату наконец не заполнила милосердная тишина. Тогда он вновь подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, устроил его рядом с Милдред, раскрыл и принялся натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанирование. Повтори, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Что-что?

— Веда.

— Веда, ты когда-нибудь аккомпанировала?

— Немного.

— А дальше?

— Простите, я не понимаю.

— Должен известить тебя, Веда, что юным ученикам я преподаю не только музыкальное воспитание, но и житейское. Если не хочешь, чтобы я надрал тебе уши, называй меня сэр.

—Да, сэр.

Видя ее столь непривычно кроткой и смиренной, Милдред едва не подскочила на месте и не рассмеялась Веде в лицо. Но вместо этого притворилась, что не слушает, и принялась вертеть в руках шелковую ткань чехла от скрипки мистера Ханнена, словно это был самый интересный образец вышивки, который ей встречался.

Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Я не скрипач, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, поэтому управимся так. Дай «ля».

Веда коснулась клавиши. Он настроил скрипку и поставил листы на пюпитр пианино.

— Вот, давай. Темп пободрее, не затягивай.

Веда растерянно смотрела в ноты.

— Вы же дали мне партию скрипки.

— А ну-ка?..

— ...сэр.

— Да, верно.

Он быстро пробежал взглядом полки и покачал головой.

— У меня где-то была партия пианино, но сейчас я ее не отыщу. Ладно. Оставь ноты для скрипки перед глазами и импровизируй. Давай-ка, у тебя четыре такта перед моим вступлением. Считай последний вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинай.

Бросив беспомощный взгляд на пюпитр, Веда заиграла длинную прерывистую фигуру, завершавшуюся высокими звонкими нотами. Затем, взяв тяжелый басовый аккорд, она сосчитала: «Один, два, три, четыре, и...»

Даже Милдред было очевидно, что мистер Ханнен совсем не скрипач. Но Веда держала басовую линию, и, когда он остановился, повторила длинную фигуру, затем взяла басовый аккорд, сосчитала, и он вступил снова. Так они упражнялись еще недолго, но Милдред отметила про себя, что с каждым повтором ансамбль звучал все стройнее. Один раз, когда скрипка смолкла, Веда пропустила свою длинную фигуру. Вместо этого она повторила последний фрагмент мелодии, которую исполнял мистер Ханнен, и, когда он заиграл опять, их инструменты слились в чистый унисон.

Закончили играть. Мистер Ханнен убрал скрипку и теперь вновь испытующе смотрел на Веду.

— Где ты изучала гармонию? — наконец спросил он.

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Вот как.

62. Nova Ray

Автор: Джеймс М. Кейн
Отрывок из романа «Милдред Пирс»


Впервые за долгое время Милдред услышала игру Веды и была приятно удивлена. Хоть в музыке она не особо разбиралась, громкая мелодия звучала довольно неплохо. И конечно, нельзя было не заметить технику игры Веды: с какой уверенностью и изяществом она поднимала правую руку и перекрещивала левую. Вдруг, в самый кульминационный момент, музыка неожиданно прервалась. Веда раздраженно ударила по клавишам и произнесла:


— Я всегда хочу так играть!


— Я передам мистеру Рахманинову, как только увижусь с ним, — иронично ответил мистер Хэннен, а затем нахмурился и серьезно посмотрел на Веду. Она почувствовала себя оскорбленной и замерла. Мистер Хэннен молча встал, достал ноты и поставил их на пюпитр:


— Давайте попробуем сыграть с листа.


Веда быстро и точно играла по нотам, словно пианола, а мистер Хэннен то морщился, как от острой боли, то внимательно наблюдал за пианисткой. Наконец, в комнате воцарилась тишина. Мистер Хэннен снова встал, достал футляр со скрипкой с книжных полок, затем поставил его рядом с Милдред и начал натирать смычок.


— Сейчас попробуем аккомпанемент. Еще раз, как вас зовут?


— Мисс Пирс.


— Имя?


— Веда.


— Приходилось ли уже аккомпанировать, Веда?


— Бывало.


— Бывало что?


— Простите?


— Предупрежу сразу, Веда, своих учеников я обучаю как музыке, так и манерам. Поэтому, если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».


— Хорошо, сэр.


Милдред едва сдерживала смех, ее строптивая Веда вдруг стала покорной. Тем не менее она притворилась, будто ничего и не слышала, а просто изучала пальцами шелковый чехол от скрипки, словно это самое уникально сшитое изделие. Мистер Хэннен взял скрипку и обратился к Веде:


— Это не мой инструмент, но вам нужно чему-то аккомпанировать, поэтому другого выбора нет. Дайте мне «ля».


Веда удержала клавишу нужной ноты, пока мистер Хэннен настраивал скрипку. Затем он поставил на пюпитр ноты и сказал:


— Начнем, только в темпе, не затягивайте.


Веда озадаченно глянула на ноты:


— Это же партия для скрипки?


— ?


— Сэр.


— Ах, да, так и есть.


Обыскав все полки, мистер Хэннен покачал головой и произнес:


— Фортепианная партия точно была где-то тут, но раз я не могу ее найти, сыграйте аккомпанемент по нотам для скрипки. Ну что ж, первые четыре такта ваши, следом вступаю я. Последний посчитайте вслух.


— Сэр, я не понимаю, как…


— Начинайте.


Веда с отчаянием глянула на ноты и начала неуверенно музицировать. Доиграв мелодию в верхних октавах, она перешла в басовый ключ и сосчитала:


— Раз, два, три, четыре и…


Милдред сразу заметила, что скрипка точно не мистера Хэннена. Но Веда продолжала играть свою партию. Даже когда мистер Хэннен сбился, она повторила свои такты, сосчитала последний вслух, и он заново вступил. Спустя непродолжительное время Милдред отметила, что игра становится слаженнее. В какой-то момент мистер Хэннен снова сбился, но Веда не растерялась, она повторила последнюю часть партии мистера Хэннена, и он смог аккуратно вступить.


Когда дуэт завершился, мистер Хэннен поставил скрипку в сторону и вопрошающе взглянул на Веду:


— Вы где-то обучались гармонии?


— Нет, я никогда не изучала гармонию, сэр.


— Хм.

63. ns

Джеймс Мс.Кейн
Милдред Пирс

Милдред в первый раз за несколько месяцев слушала игру Веды, и сейчас наслаждалась производимым эффектом. Относительно самой музыки она уверена не была, разве что звучание замечательно громкое. Но в том, как внушительно ее дочь высоко поднимала вверх правую руку, или опускала за ней на клавиши левую - никакого сомнения. Пьеса приближалась к громкой и неистовой кульминации, но внезапно Веда запнулась. Из-под пальцев вышел резкий аккорд.

- Мне всегда хотелось сыграть здесь вот так.
- Передам это мистеру Рахманинову, когда мы с ним увидимся, - с некоторой долей иронии произнес мистер Ханнен, но, нахмурив брови, стал внимательно рассматривать Веду.
Чуть смущаясь, она закончила. Мистер Ханнен ничего не сказал, лишь поднялся, выбрал ноты и поставил их перед девушкой.

- А теперь попробуй с листа.

Этой пьесой Веда загремела подобно живой пианоле. Мистер Ханнен то морщился как от боли, то сурово посматривал на нее. Когда в комнате воцарилась благодатная тишина, он опять прошел к полкам, взял футляр со скрипкой, опустил его рядом с Милдред, открыл и начал канифолить смычок.

- Попытайся саккомпанировать. Как, ты говоришь, твое имя?
- Мисс Пирс.
- Имя.
- Веда.
- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
- Немного.
- Немного... кто?
- Прошу прощения..?
- Должен предупредить, Веда, что для юных учеников я дополняю музыкальное обучение воспитанием. Если не желаешь получить нагоняй, называй меня сэр.
- Да, сэр.

Веда стала вдруг такой смиренной и кроткой, что Милдред захотелось рассмеяться и захлопать в ладоши. Но, стараясь делать вид, что не слушает, она тронула пальцем шелк, укрывавший скрипку, словно в жизни не видела шитья интереснее. Мистер Ханнен поднял скрипку и обернулся к Веде.

- Это не совсем мой инструмент, но кому-то ты должна же аккомпанировать, так что сойдет. Дай "ля".

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на фортепиано.

- Начинай. Поживее. И не тяни.

Веда растерянно всмотрелась в ноты.

- Но... вы мне дали партию скрипки.
- И...?
- Сэр.
- Неужели.

Он окинул взглядом полку и покачал головой.

- Где-то здесь и фортепианная партия, но сейчас я ее не вижу. Ничего, ты смотри в скрипичную и сама, как сможешь, подыгрывай мне. Так, посмотрим - у тебя есть четыре такта прежде, чем я вступлю. Отсчитай вслух последний.
- Сэр, я даже не знаю, как...
- Начинай.

Вперив в ноты отчаянный взгляд, Веда неуверенно изобразила долгий пассаж, завершившийся высокими звенящими нотами. А потом, ударив по тяжелым басам, отсчитала:
- Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред почувствовала, что скрипка - определенно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда продолжала вести свою партию на низких нотах, а когда скрипач останавливался, повторяла длинный пассаж, ударяла по басам, отсчитывала такт, и он снова вступал. Это продолжалось недолго, но, как Милдред казалось, шло все более гладко. Один раз, когда мистер Ханнен сделал паузу, Веда пропустила свою долгую мелодичную фразу, вместо этого повторив часть последней сыгранной им скрипичной, и когда он снова вступил, обе партии вполне успешно соединились. Пьеса кончилась, мистер Ханнен опустил скрипку и опять принялся разглядывать Веду.

- Где ты изучала гармонию?
- Я совсем не изучала гармонию, сэр.
- Хм.

64. Omg

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и пришла в восторг. Подобную музыку она не слишком понимала – что-то бурное, звенящее, шумное. Но властная уверенность, с которой Веда держала высоко поднятую правую кисть, легкость, с которой играла, перекрещивая руки, впечатляли. Мелодия будто набирала силу, становилась все громче и, когда наконец достигнув пика, неожиданно почти стихла, Веда взяла раздражающий аккорд:

- В этом месте мне всегда хочется играть именно так.

— При случае передам мистеру Рахманинову.

Хотя в ответе сквозила ирония, Ханнен нахмурился и стал наблюдать за Ведой, несколько присмиревшей под его острым изучающим взглядом. Когда она доиграла, Ханнен не сказал ни слова, встал, нашёл ноты и положил перед ней.

- Попробуй сыграть с листа.

Следующую пьесу Веда отбарабанила, словно механическое пианино. Ханнен то и дело кривился, как от невыносимой боли, не сводя с Веды тяжелого взгляда. Когда долгожданная тишина наконец воцарилась, он снова подошёл к полкам, взял скрипичный футляр, поставил его возле Милдред, достал смычок и начал натирать его канифолью.

- Займемся аккомпанементом. Напомни, как тебя зовут.

- Мисс Пирс.

- А по имени?

- Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного – а дальше?

— Извините, не понимаю.

— Должен предупредить тебя, Веда, что с юными учениками я занимаюсь не только музыкой, но и чем-то вроде общей культуры. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».

- Хорошо, сэр.

Милдред едва сдерживалась, чтоб не расхохотаться, до того кроткой и покладистой вдруг стала Веда. Однако делала вид, что не прислушивается к беседе, ощупывала шёлковую обивку внутри скрипичного футляра с таким интересом, будто бы в жизни не встречала ничего прекраснее. Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

- Я не скрипач, но для аккомпанемента нужен еще инструмент, придется подыграть тебе. Возьми ля.

Веда нажала на клавишу, Ханнен настроил скрипку и положил ноты на пюпитр пианино.

- Пьеса довольно быстрая. Не теряй темпа.

Веда с недоумением смотрела на ноты.

- Вы же дали мне партию скрипки.

— Опять забыла?

- Сэр.

— А, и я забыл…

Он окинул быстрым взглядом полки, а затем покачал головой.

- Партия фортепиано где-то здесь, но я что-то не вижу ее. Ничего, ориентируйся по скрипичной, пытайся аккомпанировать мне, импровизируй. Так, посмотрим — у тебя четыре такта до моего вступления. Последний такт отсчитай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

- Начинай.

С отчаянием взглянув на ноты, Веда неуверенно сыграла длинную музыкальную фразу, которая закончилась где-то в высоком регистре. Затем, ударив по басам, она начала считать: «И раз, два, три, четыре, и...»

Скрипачом мистер Ханнен действительно не был. Это было ясно даже Милдред. Веда все-таки справилась с басами, и когда Ханнен остановился, она повторила длинную фразу, ударила по басам, отсчитала такт, и он снова вступил. Какое-то время ничего не менялось, но в конце концов Милдред услышала, что дело пошло на лад. Когда в очередной раз мистер Ханнен сделал паузу, Веда не стала играть прежнюю длинную фразу. Вместо этого она повторила ту часть мелодии, которую Ханнен только что исполнил, а когда он снова вступил, заиграла вместе с ним, вышло весьма чисто и гармонично. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Помолчав, спросил:

- Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм-м.

65. orient

Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и была впечатлена. Хотя сама музыкальная партия показалась ей нагромождением шума, она безошибочно узнала уверенный стиль дочери – то, как она высоко поднимала правую руку, или манерно накрывала ее левой. Музыка звучала все громче, приближаясь к финалу — и внезапно споткнулась – Веда взяла не ту ноту.

- Всегда хотелось сыграть именно так.
- Я передам мистеру Рахманинову при встрече.

В словах мистера Ханнена слышалась легкая ирония, при этом он сурово свел брови и пристально глядел на Веду. Веда смущенно закончила играть. Он ничего не сказал, только встал, взял другой отрывок и поставил ноты перед ней:

- Попробуйте сыграть с листа.

Веда отыграла партию механически, словно ожившее пианино. Все это время мистер Ханнен морщился, как от боли, не переставая разглядывать девушку. Когда в комнате наступила благодатная тишина, он снова подошел к шкафу. Достал скрипку в чехле, поставил рядом с Милдред, вытащил и начал протирать смычок.

- Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, еще раз?
- Мисс Пирс.
- Как?
- Веда.
- Вам приходилось аккомпанировать, Веда?
- Немного.
- Немного, и..?
- Простите?
- Хочу вас предупредить, Веда, что молодых учеников мне приходится учить не только музыке, но и обычным правилам поведения. Если не хотите, чтобы я оттаскал вас за уши, зовите меня «сэр».
- Да, сэр.

Милдред чуть не подпрыгнула на месте и не засмеялась от того, как Веда вдруг смутилась. Но она притворилась, что не слушает, а увлечена шелком чехла скрипки мистера Ханнена, словно это самая лучшая ткань в мире. Он взял скрипку и повернулся к Веде:

- Это не мой инструмент, но нужно же на чем-то вам подыграть, так что пусть будет этот. Возьмите ля.
Веда сыграла ноту, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил ноты на пианино.
- Так… давайте что-нибудь в быстром темпе, не затягивайте.
Веда непонимающе посмотрела на ноты.
- Но… вы дали мне партию скрипки.
- ..?
- Сэр.
- Ах да, и правда.

Он быстро осмотрел шкаф и покачал головой.

- Что ж, партия пианино где-то здесь, но сейчас я ее вряд ли найду. Тогда смотрите на партию скрипки и попробуйте подыграть мне сами. Давайте… на четыре счета, и я вступлю. Сделайте ударение на последнем счете.
– Сэр, но я даже не знаю, как…
– Начинайте.

В отчаянии посмотрев на ноты, Веда заиграла долгую, колеблющуюся фигуру, закончив высокими нотами. Затем сыграла низкий аккорд и отсчитала:
– Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред смогла понять, что скрипка — точно не лучший выбор для мистера Ханнена. Но Веда продолжала брать аккорды, а когда он остановился, она повторила ту же длинную фигуру, на этот раз закончив еще более громким аккордом , отсчитала на четыре, и мистер Ханнен снова вступил. Это продолжалось недолго, но Милдред отметила, что с каждым разом они играли все более слаженно. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда не стала повторять долгую фигуру. А вместо нее сыграла последнюю часть его партии, так что когда он снова вступил, прозвучало очень гармонично. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально посмотрел на Веду:

- Где вы учились гармонии?
- Я не училась, сэр.
- Хм.

66. Red Snapper

Милдред слышала игру Веды впервые за последние несколько месяцев и пришла в восторг, хоть и сомневалась насчет выбора произведения, большей частью представлявшего собой мелодичную шумную трель. Однако каждое движение дочери излучало уверенность и изящество: и то, как она раз за разом поднимала правую руку, и то, как скрещивала с ней левую. Пьеса мерно двигалась к зычной кульминации, но вдруг неожиданно споткнулась о грубо взятый аккорд.

— Мне всегда казалось, что так правильнее.

— Передам господину Рахманинову при следующей встрече.

Мистер Ханнен говорил полушутя, но все равно сдвинул брови и посуровел. Веда, немного пристыженная, закончила исполнять. Мужчина молча поднялся, выбрал одну из страниц с нотами и положил у нее перед глазами.

— Попробуем сыграть с листа.

Пока она выстукивала по клавишам, словно механическое пианино, мистер Ханнен то кривился, будто от нестерпимой боли, то одаривал ее тяжелым взглядом. Когда в комнате воцарилась милосердная тишина, он вновь подошел к полкам, достал футляр для скрипки, положил рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс?

— А имя?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Немного.

— Немного? А дальше?

— …что, простите?

— Чтобы вы знали, Веда, юных учеников я обучаю не только музыке, но и манерам. Если не желаете получить щелчок по уху, впредь обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Сдержав порыв от души посмеяться над дочерью, вдруг ставшей такой покорной и скромной, Милдред сделала вид, что не слушает, и принялась поглаживать шелковую подкладку футляра, как будто ничего интереснее в жизни не видела. Взяв скрипку, мистер Ханнен повернулся к Веде.

— Инструмент чужой, но вам же нужно чему-то аккомпанировать, так что сгодится. Возьмите ля.

Она сыграла нужную ноту. Мистер Ханнен подправил строй и положил страницу на пианино.

— Итак, скоро, но не слишком. Не тяните.

Веда в недоумении уставилась на лист.

— Зачем?.. Вы дали мне партию для скрипки.

Ханнен многозначительно промолчал.

— Сэр.

— А, похоже, так и есть.

Поискав немного на полках, он покачал головой.

— Что ж, партия для пианино где-то здесь, но пока я ее не вижу. Ладно, посматривайте на ноты и подыгрывайте, как сможете. Так, посмотрим… Перед моим вступлением ваших четыре такта. Последний отсчитывайте вслух.

— Сэр, но я даже не знаю, как…

— Начали.

Бросив отчаянный взгляд на страницу, Веда неуверенно заиграла протяжную мелодию, которая окончилась далеко на правой стороне инструмента. Затем она извлекла низкую ноту и отсчитала:

— Один, два, три, четыре и…

Даже Милдред поняла, что скрипка принадлежала кому-то другому. Но Веда продолжала вести басовую линию, и, когда мистер Ханнен остановился, повторила длинный проигрыш, зажала низкую ноту и вновь отсчитала, и он снова вступил. Через какое-то время дуэт, как показалось Милдред, зазвучал слаженнее. Один раз, в свою очередь, Веда пропустила мелодию, исполнив вместо нее последнюю часть скрипичной партии. Когда мистер Ханнен опять заиграл, оба мотива гладко влились друг в друга. Завершив упражнение, он отложил инструмент, долго смотрел на Веду, а затем спросил:

— Где вы изучали гармонию?

— Я вообще не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

67. Rimma

Милдред обрадовалась, впервые за последние месяцы услышав игру Веды, хотя музыкальная композиция — раскатистые сочные стаккато — показалась ей незнакомой. И тем более впечатляющим было исполнительское мастерство Веды, проявлявшее и в том, как она решительно вздымала вверх правую руку, и в том, как грациозно скрещивала над ней левую. Мелодия стремительно приближалась к волнующе оглушительной развязке и вдруг оборвалась — нетерпеливым резким аккордом.

- Всегда мечтала сыграть ее именно так.

- Я передам господину Рахманинову при встрече.

В голосе мистера Ханнена сквозила легкая ирония, но глаза из-под нахмуренных бровей не отрываясь смотрели на Веду. Веда, закончив играть, немного присмирела. Мистер Ханнен, не говоря ни слова, поднялся, отыскал ноты и поставил перед ней на пюпитр.

- Попробуем чтение с листа.

Веда механически оттарабанила музыкальную партию. Мистер Ханнен скривился, словно от нестерпимой боли, но не отвел от Веды пристальных глаз. Когда в комнату воровато прокралась милосердная тишина, мистер Ханнен снова прошествовал к полке, взял скрипичный футляр, положил его возле Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

- Попробуем аккомпанемент. Я запамятовал — как ваше имя?

- Мисс Пирс.

- Имя?

- Веда.

- Вам приходилось аккомпанировать, Веда?

- Немного.

- Немного и — всё?

- Простите?

- Видите ли, Веда, я не только учу музыки своих юных воспитанников, но и наставляю их на путь истины. Поэтому, если вы не хотите схлопотать оплеуху, добавляйте к каждой вашей фразе «сэр».

- Да, сэр...

Веда вмиг оробела, сникла, и Милдред едва не закружила по комнате от разбиравшего ее смеха. Однако она сдержалась и, напустив на себя отрешенный вид, провела ладонью по шелковой обивке скрипичного футляра, словно завороженная невиданной ею доселе изяществом вышивки.

- Скрипка — не мой инструмент, - признался мистер Ханнен, - но раз вам нужно чему-то аккомпанировать, сойдет и она. Возьмите «ля».

Веда коснулась клавиши, мистер Ханнен настроил скрипку и расправил ноты.

- Хорошо. Играйте живо, не затягивайте.

Веда растерянно захлопала глазами.

- Но вы дали мне партию скрипки.

- Что?

- Сэр…

- Ах, да…

Он бросил взгляд на полку и покачал головой.

- Партия для пианино где-то есть, но сейчас я ее не вижу. Ничего страшного. Сверяйтесь с партией скрипки, что перед вами, и аккомпанируйте мне по собственному разумению. Там посмотрим. У вас проигрыш четыре такта перед моим вступлением. Последний такт отсчитайте вслух.

- Сэр, но я даже не знаю, как…

- Начинайте.

Затравленно косясь на ноты, Веда заплетающимися пальцами взяла несколько протяжных аккордов, закончившихся дребезжащим звуком. Затем, ударив по басам, начала считать:

- Один, два, три, четыре и…

Мистер Ханнен действительно плохо владел инструментом, это заметила даже Милдред. Однако Веда уверенно вела басовую партию, и когда мистер Ханнен запнулся, она повторила долгий проигрыш, перешла, считая вслух, к басам, и мистер Ханнен сумел подхватить мелодию. Так продолжалось некоторое время, и вскоре Милдред почувствовала, что игра мало-помалу наладилась. Внезапно мистер Ханнен остановился. Веда, пропустив длинный пассаж, повторила предыдущую часть партитуры, которую играл мистер Ханнен, и когда мистер Ханнен снова вступил, он и Веда зазвучали почти в унисон. Едва смолкли последние звуки, мистер Ханнен убрал скрипку.

- Где вы изучали гармонию? - поинтересовался он, буравя глазами Веду.

- Я никогда не изучала гармонию, сэр.

- Хм...

68. Romanoff

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятный звонкий звук. Но невозможно было ошибиться в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела за живое. “Я всегда хотела играть именно так”.

“Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его”.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. “Давайте попробуем прочитать вслух”.

Веда протараторила этот отрывок, как живая пианола, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. “ Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?

“ Мисс Пирс.

“А?—”

“Веда”.

“Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?”

“Совсем чуть-чуть”.

“Совсем чуть-чуть, что?”

“— Прошу прощения?”

- Я должен предупредить вас, Веда, что с маленькими учениками я совмещаю общие инструкции с мюзиклом. А теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, обращайтесь ко мне ”сэр".

“Да, сэр”.

Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. - Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля".

Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. “Хорошо, немного быстрее". Не тяните”.

Веда непонимающе уставилась на ноты. “Почему — вы дали мне партию скрипки”.

“ —? ”

“Сэр”.

“А, так у меня есть”.

Он на мгновение задержал взгляд на полках, затем покачал головой. “Ну, партия фортепиано где-то здесь, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Сосчитайте последний такт вслух.

“Сэр, я даже не знаю, как—”

“Начинайте”.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: “Раз, два, три, четыре и—”

Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную цифру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: “Где вы изучали гармонию?”

- Я никогда не изучала гармонию, сэр.

“ Хм.

69. solid_snake

Из романа Джеймса М. Кейна «МИЛДРЕД ПИРС»

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной стороне она не очень разбиралась, разве что слышала громкую, эффектную трескотню. Но нельзя было не заметить, с какой уверенностью Вида то и дело высоко поднимала правую руку и с какой грацией скрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут вдруг, без видимой причины, запнулась. Вида с досадой ударила по клавишам.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.
Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь почитаем с листа.
Вида протараторила пьесу, словно живая пианола, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате воцарилась наконец блаженная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А-а?
— Вида.
— Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с уроками хороших манер. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на внезапно присмиревшую и покорную Виду. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковую ткань чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой инструмент, но нам нужно что-нибудь, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдет. Дайте ля.
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Итак — оживленно. Только не тяните.
Вида растерянно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— А, точно.
Он немного поискал на полках, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я что-то ее не вижу. Ладно, положите партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Так… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.
В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхнем регистре, прозвенела и замерла в воздухе. Затем, сильно ударяя по басовым клавишам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред могла определить, что скрипка — явно не инструмент мистера Хэннена. Но Вида продолжала исполнять бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басу, отсчитывала такт, и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, все стало звучать слаженнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что сыграл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма изящно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

70. StarPlat

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и осталась под приятным впечатлением. В тонкостях музыки она не разбиралась и могла оценить разве что богатое, громкое звучание. Но нельзя было не заметить, с какой уверенностью Веда то и дело поднимала правую руку высоко в воздух и с каким изяществом перекрещивала ее левой. Мелодия нарастала, достигая воодушевляющей, шумной кульминации, а затем неожиданно оборвалась. Веда с раздражением взяла аккорд.

- Мне всегда хочется сыграть здесь именно так.

- Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен прозвучал слегка иронично, но брови его сдвинулись, и он остро взглянул на Веду. Это ее несколько пристыдило, и она доиграла. Он ничего не сказал, но встал, нашёл ноты и положил их перед ней.

- Попробуйте прочесть с листа.

Веда отыграла данный отрывок быстро и ровно, словно живое механическое пианино, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально в нее всматривался. Когда на комнату милостиво опустилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

- Займемся аккомпанементом. Ваше имя, напомните?

- Мисс Пирс.

- Гм?

- Веда.

- Вам доводилось аккомпанировать кому-то?

- Совсем чуть-чуть.

- Совсем чуть-чуть, кто?

- Прошу прощения?

- Должен вас предупредить, Веда, что юным ученикам я помимо музыки преподаю уроки хороших манер. А теперь, если не хотите получить по ушам, обращайтесь ко мне «сэр».

- Да, сэр.

Милдред хотелось прыснуть от смеха при виде Веды, которая вдруг стала такой кроткой и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и начала разглядывать шелковую ткань чехла от скрипки мистера Ханнена, будто это был шедевр прикладного искусства.

- Это не мой инструмент, но вам нужно что-то аккомпанировать, так что сгодится. Дайте мне «ля».

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил листы пьесы на пюпитр пианино.

- Хорошо - бодрее. Не тяните.

Веда с недоумением уставилась на нотный лист.

- Позвольте… вы дали мне партию скрипки.

- ?..

- Сэр.

- Ах, я так и сделал?

Он на мгновение задержал взгляд на полках, а затем покачал головой.

- Партия фортепиано должна быть где-то тут, но сейчас я ее не вижу. Не беда, оставьте у себя партию скрипки и сыграйте мне свой аккомпанемент по слуху. Давайте посмотрим… У вас четыре такта до моего вступления. Последний отсчитайте вслух.

- Сэр, я даже не представляю, как...

- Начинайте.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то на звенящих нотах. Затем, прожав тяжелый бас, она начала считать:

- Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред заметила, что скрипка явно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала брать низкие аккорды, и всякий раз, когда он останавливался, повторяла длинную мелодию, снова нажимала бас, отсчитывала такт, и мистер Ханнен вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, их дуэт мало-помалу обретал слаженность. Когда мистер Ханнен снова остановился, Веда пропустила длинную мелодию и заменила ее последними аккордами, которые он только отыграл, так что, когда он вступил снова, их партии слились довольно благозвучно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем:

- Где вы изучали гармонию?

- Я никогда не изучала гармонию, сэр.

- Хм.

71. Sweet_lana7

«МИЛДРЕД ПИРС» Джеймс М. Кейн

Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала игру Веды, и, надо сказать, испытала восторг. Она сомневалась, что дело было в самом исполнении, хотя, безусловно, мелодия прозвучала приятно и бодро. Нельзя было не заметить, как уверенно поднимала Веда правую руку, и то, как заносила левую руку над правой. Отрывок становился более волнующим и подошел к кульминации, а затем неожиданно все прекратилось. Тут раздался нетерпеливый аккорд. Веда сказала:

- Мне всегда хочется сыграть в этом месте именно так.

- Я передам мистеру Рахманинову при встрече, - ответил мистер Ханнен слегка иронично, нахмурил брови и стал внимательно рассматривать Веду. Та, немного пристыженная, закончила играть. Он, ничего не говоря, встал, нашел на полках какое-то музыкальное произведение и поставил перед Ведой.

- Попробуй сыграть с листа.

Веда исполнила предложенный ей отрывок как человек-пианола, лицо мистера Ханнена время от времени искажалось, словно от сильной боли. Он не переставал смотреть на пианистку. Когда милосердная тишина прокралась в комнату, мистер Ханнен снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, сел рядом с Милдред, открыл его и начал канифолить смычок.

- Попробуем сыграть под аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

- Мисс Пирс.

- Э-?

- Веда.

- Ты когда-нибудь играла под аккомпанемент, Веда?

- Немного.

- Немного, что?

- Прошу прощения?

- Мне стоит предупредить тебя, Веда, что во время занятий с молодыми дарованиями я часто совмещаю общие наставления с музыкальными. И если ты не хочешь подзатыльника, обращайся ко мне «сэр».

- Да, сэр.

Милдред захотелось от души посмеяться над Ведой, которая неожиданно стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что ничего не услышала, и пальцем коснулась шелкового футляра со скрипкой, словно впервые в жизни видела столь искусное шитье. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

- Скрипка не моя, но придется ей довольствоваться, ведь надо же тебе аккомпанировать. Начни с «А».

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и поставил тетрадь с музыкальным произведением на пианино.

- Так, немного быстрее. Не затягивай.

Веда беспомощно посмотрела на ноты.

- Зачем? Вы же дали мне партию скрипки.

- ?

- Сэр?

- Ах, так и есть.

Мистер Ханнен немного пошарил на полках, затем покачал головой.

- Ну, не могу найти партию для пианино. Тогда держи партию скрипки перед собой и сама пробуй мне аккомпанировать. Значит у тебя четыре такта до моего вступления. Последний произноси вслух.

- Сэр, я совсем не знаю как—

- Начинай.

С отчаянием взглянув на нотную тетрадь, Веда сыграла длинную прерывающуюся фигуру, которая закончилась звонкими нотами. Затем, ударив по самым низким нотам, она посчитала:

- Один, два, три, четыре и—

Даже Милдред заметила, что скрипка была чужда мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть в басовом регистре, а когда преподаватель перестал, она снова повторила длинную фигуру, ударила по низким нотам, посчитала, и он снова вступил. Так происходило некоторое время, и постепенно исполнение стало лучше, так показалось Милдред. Когда мистер Ханнен прекратил играть, Веда опустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть арии, которую он играл, поэтому когда он снова вступил, все вышло аккуратно. Когда они закончили играть, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:

- Где ты изучала гармонию?

- Я ее не изучала, сэр.

- Хмм.

72. Terrie

Милдред слушала игру Веды впервые за несколько месяцев и пребывала в совершенном восхищении. Она не особенно разбиралась в музыке – мелодия представлялась ей изысканным шумным перезвоном. Однако то, как правая рука Веды взмывала в воздух, как руки перекрещивались, как левая рука парила над правой, выглядело более чем убедительно. Пьеса дошла до неистово шумной кульминации, и вдруг мелодия споткнулась. Веда с дерзким видом взяла аккорд:

– Всегда хотела сыграть именно так!

– Передам господину Рахманинову при встрече, - мистер Хэннен был исполнен легкой иронии, однако нахмурился и внимательно уставился на девушку. Веда, присмирев, остановилась. Он молча встал, выбрал пьесу и поставил перед ней ноты:

– Попробуем игру с листа.

Пока Веда бегло исполняла пьесу с четкостью человекоподобной пианолы, мистер Хэннен то морщился, будто от невыносимой боли, то пристально смотрел на девушку. Когда в комнате наконец воцарилась благостная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, сел рядом с Милдред, открыл футляр и принялся канифолить смычок.

– Попробуем аккомпанемент. Как, ты сказала, тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Как-как?

– Веда.

– Тебе доводилось аккомпанировать, Веда?

– Немного.

– Немного… Что нужно сказать?

– Простите?

– Имей в виду, Веда, я учу молодых людей не только музыке, но и как следует себя вести. Говори «сэр» или будешь бита.

– Да, сэр.

Мгновенное превращение Веды в смиренную скромницу изрядно повеселило Милдред. Она едва не расхохоталась, однако претворилась, что не слышит, тщательно изучая чехол для скрипки, словно самое примечательное швейное изделие, что ей доводилось видеть. Мистер Хэннен взял скрипку и повернулся к Веде:

– Это не мой инструмент, но для проверки твоих аккомпаниаторских способностей сгодится. Дай мне «ля».

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр:

– Начнем. Аллегретто. Не растягивай.

Веда озадаченно смотрела в ноты:

– Но… Это же партия скрипки.

– …?

– Сэр.

– Да, это партия скрипки.

Он бегло осмотрел полки и покачал головой:

– Партия фортепиано где-то была, но что-то я ее не вижу. Ладно, смотри в ноты для скрипки и аккомпанируй по своему усмотрению. Так… Ты играешь четыре такта, затем я вступаю. Последний такт считай вслух.

– Сэр, но я даже не знаю, как…

– Начинай!

Бросив отчаянный взгляд в ноты, Веда сыграла длинный неуверенный пассаж, закончившийся дребезжанием на высоких нотах. Затем грянул тяжеловесный бас, и девушка проговорила:

– Раз, два, три, четыре и...

То, что мистер Хэннен – не скрипач, заметила даже Милдред. Однако Веда продолжала свою басовую линию, и когда скрипка замолкала, повторяла длинный пассаж, ударяла по басам, давала счет, и мистер Хэннен вступал снова. Это продолжалось некоторое время, однако с каждым разом, как казалось Милдред, звучало все более слаженно. Когда мистер Хэннен остановился в очередной раз, Веда не стала играть длинный пассаж, а вместо него повторила последнюю часть мотива, который он играл, и следующее вступление скрипки прозвучало вполне органично. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду:

– Где ты училась гармонии?

– Я никогда не училась гармонии, сэр.

– Хм…

73. Tiok

Из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»


За несколько месяцев Милдред впервые слышала, как Веда играет, — и то, что получалось, её радовало. Нотацию Милдред помнила неотчётливо — если не считать того, что на выходе должен был выйти милый шумный перезвон. Но — тут ни с чем не спутаешь — Веда так уверенно удерживала высоко в воздухе правую руку или изящно перекрещивала с ней левую. Мелодия всё набирала силу и доходила до шумного пика, а потом почему-то оборвалась. Веда раздражённо взяла аккорд.
— Всегда хотела сыграть вот так. 

— Скажу мистеру Рахманинову, когда с ним увижусь. 

Мистер Ханнен чуть усмехнулся, услышав, но сдвинул брови и принялся пристально смотреть на Веду. Она чуть подавленно доиграла. Мистер Ханнен ничего не сказал, однако поднялся, нашёл ещё какие-то ноты и поставил их перед Ведой.
— Попробуй прочесть с листа. 

Веда протарахтела пьесу от начала до конца, словно ожившее механическое пианино, — а всё это время мистер Ханнен кривился так, этак, словно невыносимо страдал, а потом вперил в неё суровый взгляд. Когда в комнату проскользнула милосердная тишина, он вновь подошёл к полкам, взял скрипичный футляр, поставил его около Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью. 
— Попробуй аккомпанировать. Как, говоришь, тебя зовут?

— Мисс Пирс. 

— А?

— Веда.

— Веда, ты уже аккомпанировала?

— Немного.

— Немного… что-что?

— Извините?

— Мне следует предупредить тебя, Веда, что с юными учениками и ученицами я придерживаюсь общих правил обучения и  сочетаю их с правилами музыкального образования. А теперь, если не хочешь получить нагоняй, тебе следует называть меня «сэр». 

— Да, сэр. 

Веда вдруг стала такой смирной и скромной, что от одного взгляда на неё Милдред так и потянуло буйно развеселиться. Её как-то совсем не затронула игра; она трогала шёлковую подкладку в скрипичном футляре мистера Ханнена, словно та была самым интересным образчиком шитья, какой только попадался ей на глаза.

А мистер Ханнен теперь поднял скрипку и повернулся к Веде. 
— Это не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, а потому скрипки достаточно. Сыграй-ка мне ля. 

Веда тронула клавишу, мистер Ханнен подстроил скрипку и поставил на пианино лист с нотами. 
— Ну вот, играй пободрей. Не затягивай. 

Веда непонимающе глянула в ноты.
— А почему?.. Вы же дали мне партию скрипки. 

— Хм?..

— …Сэр. 

— Ах да, верно.

Он мельком оглядел полки, потом покачал головой. 
— Ладно, партия фортепиано где-то здесь, рядом, но, кажется, сейчас она не попадается мне на глаза. Что ж, держи перед собой партию скрипки и аккомпанируй мне. Итак, у тебя тут четыре такта, а потом вступлю я. Просчитай-ка мне вслух последний. 

 — Сэр, я даже не знаю, как… 

 — Начинай. 

Веда, обречённо глянув в ноты, проиграла длинную, затихающую фигуру — она закончилась, прозвенев, где-то на дальних высоких клавишах. Потом, от души нажав на одну из клавиш в низких басах, Веда начала считать:
 — Раз, два, три, четыре, и… 

Тут даже Милдред стало ясно: о да, скрипка точно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда всё жала на ту же клавишу, и когда он остановился, повторила ту же длинную фигуру, опять сыграла басовую ноту — и мистер Ханнен вступил снова. Они играли недолго, и снова недолго, но раз от раза, думала Милдред, — всё более слаженно. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила ту длинную фигуру. А вместо неё повторила окончание мелодии, которую играл он, так что когда он вступил, две части соединились как следует. Когда они доиграли, мистер Ханнен отложил скрипку и, подводя итог, вперился в Веду взглядом.

А потом спросил:
— Где ты изучала гармонию?

— Сэр, я ей никогда не училась.

— Хм. 

74. underground

Это был первый раз за последние месяца, когда Милдред слышал, как Веда играет, и она была действительно восхищена результатом. Она не до конца была уверена в музыкальной части, кроме момента, где издавался неплохой громкий стук. Но она не совершала ошибку, продолжая поднимать свою правую руку в воздух во властной манере, или в манере, в которой она перекрещивала ее левой. Пьеса продолжала приближаться к своей волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимо прервалась. Веда извлекла резкий, капризный аккорд.

— Я всегда хотела играть что-то подобное.

— Я передам Господину Рахманинову, когда встречусь с ним.

Господин Хэннен был немного ироничен по этому поводу, но его брови дернулись, и он начал пристально разглядывать Веду. Веда, немного подавленная, завершила свое выступление. Он не проронил ни слова, взял нотный лист и положил возле нее:

— Давайте попробуем сыграть с листа, — произнес он.

Веда прошлась по этой пьесе словно живая пианола, пока господин Хэннен то и дело морщился, будто бы испытывал ужасную боль в данный момент, и пристально смотрел на нее.

Тишина милосердно прокралась в комнату, и он вновь прошелся мимо полок, взял футляр для скрипки и поставил его рядом с Милдредом, после чего открыл его и начал канифолить смычок.

— Давайте сыграем с аккомпанементом. Ещё раз, как Вас?

— Мисс Пирс...

— Имя?

— Веда.

— Вы когда-нибудь играли под аккомпанемент, Веда?

— Совсем чуть-чуть...

— В смысле чуть-чуть?

— Прошу прощения?!

— Смею Вас предупредить, Веда, что с учениками младше Вас я совмещаю основные инструкции с музыкальной частью. Теперь, если Вы не хотите получить подзатыльник, Вы будете называть меня сэр.

— Хорошо, сэр.

Милдреду захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковое основание чехла для скрипки мистера Хэннена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Теперь он взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не совсем мой инструмент, но Вам нужен аккомпанемент, так что сойдет. Сыграйте ноту «Ля», — Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино. — Ладно, но делайте это быстрее, не затягивайте.

Веда непонимающе взглянула и воскликнула:

— Почему...почему вы дали мне партию на скрипке?... — Ответа не последовало. — ...Сэр.

— Ах, видимо да. — Он на секунду окинул взглядом полки, затем помахал головой. — Ну, партия на пианино где-то есть, но в данный момент я ее не вижу. Тогда держите перед собой партию на скрипке и немного саккомпанимируйте мне сами. Так...у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Считайте вслух.

— Сэр, но я даже не знаю как-

— Начинайте.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая оборвалась где-то вверху, на звенящих высоких нотах. Затем, сильно ударив по басовым клавишам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре, и-»

Даже Милдред мог подметить, что скрипка определенно не была инструментом Господина Хэннена. Но Веда продолжала удерживать басовую линию, и когда она завершила, она повторила ту длинную мелодию, вновь ударила по басовым клавишам, посчитала, и вступила в партию вновь. Это продолжалось недолго, но понемногу Милдред начинал думать, что ее партия становилась мягче. И вот, когда Господин Хэннен остановился, Веда пропустила еще одну длинную мелодию: вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она прозвучала довольно четко. И вот, когда они закончили, Господин Хэннен убрал скрипку и вновь взглянул на Веду.

— Итак. Где вы изучали гармонию?

— Сэр, я никогда ее не изучала

— Хм.

75. vantereena

Впервые за долгое время Мисс Милдред слышала игру Веды, и ее восхитил произведённый эффект. Правда в музыке она мало что понимала, однако мелодия звучала чудесно. Но невозможно было не заметить, как властно Веда вздымала правую руку в воздух, и с какой манерой перекрещивала её левой рукой. Произведение нарастало, достигая бурного и оглушительного апогея, но потом необъяснимо давало слабину. Веда ударила по клавишам с раздражением.


– Вот бы всегда так играть!


– Передам мистеру Рахманинову, когда увижу его, – сказал Мистер Ханнен с легкой иронией, но тут же его лицо стало серьезным, и он начал пристально изучать Веду. Немного пристыженная, она закончила. Мистер Ханнен ничего не прокомментировал, встал, нашёл ноты и положил их перед ней.


– Попробуем сыграть с листа.


Веда пронеслась по пьесе, словно вихрь, а мистер Ханнен то морщился, будто испытывал жуткую боль, то пристально смотрел на неё. Когда тишина милостиво воцарилась в комнате, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.


– Попробуем сыграть вместе. Напомните ваше имя.


– Мисс Пирс.


– Имя.


– Веда.


– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?


– Совсем немного


– Совсем немного, это как?


– Простите, что?


– Спешу предупредить вас, Веда, что своих воспитанников я обучаю не только музыке, но и манерам. Если не хотите получить подзатыльник, называйте меня «сэр».


– Да, сэр.


Милдред едва сдержала смех, глядя на Веду, внезапно ставшую такой покорной и смиренной. Она сделала вид, что не слышит их разговора, и принялась разглядывать шелковый чехол от скрипки мистера Ханнена, словно это была самая диковинная вышивка, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде:


– Это, конечно, чужая скрипка, но придётся обойтись этим. Дайте ноту ля.


Веда нажала ноту, он настроил скрипку и положил ноты на фортепиано.


– Начнем, держите темп.


Веда растерянно посмотрела на ноты:


– Но ведь здесь партия для скрипки, – ответа не последовало, поэтому она добавила – сэр.


– Ах, да, так и есть. – он на мгновение посмотрел на полки, затем покачал головой, – Что ж, партия фортепиано должна быть где-то здесь, но я не вижу ее сейчас. Ничего страшного, смотрите на партию скрипки и просто играйте сами. Посмотрим…у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.


– Сэр, я понятия не имею как…


– Начинайте.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда неуверенно сыграла длинную мелодию, закончив ее где-то на высоких нотах. Затем, ударив по басам, она начала считать:


– Раз, два, три, четыре и—


Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежала мистеру Ханнену. Веда продолжала играть басы, а когда он закончил, повторила длинную мелодию, потом добавила басы, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось некоторое время, и, как показалось Милдред, их игра становилась все более слаженной. И когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную мелодию. Вместо этого она повторила последнюю часть своей партии, так что, когда он продолжил играть, их мелодии довольно складно соединились. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Потом спросил:


– Где вы изучали гармонию?


– Я никогда не изучала гармонию, сэр.


– Хм. – только промычал Мистер Ханнен.


76. Vlada

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятный шумный звон. Но невозможно было ошибиться в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела меня за живое. “Я всегда хочу играть именно так”.

- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. “Давай попробуем прочитать вслух”.

Веда протараторила эту пьесу, как живая пианола, в то время как мистер Хэннен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. “ Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?

“ Мисс Пирс.

“А?—”

“Веда”.

“Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?”

“Совсем чуть-чуть”.

“Совсем чуть-чуть, что?”

“— Прошу прощения?”

- Я должен предупредить вас, Веда, что с маленькими учениками я совмещаю общие инструкции с мюзиклом. А теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, обращайтесь ко мне ”сэр".

“Да, сэр”.

Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. - Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля".

Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. “Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай”.

Веда безучастно смотрела на ноты. “Почему? — Вы дали мне партию скрипки”.

“ —? ”

- Сэр.

- А, так и есть.

Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой. - Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я войду. Сосчитайте вслух до последнего”.

“Сэр, я даже не знаю, как—”

“Начать”.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: “Раз, два, три, четыре и—”

Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную цифру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: “Где вы изучали гармонию?”

“Я никогда не изучал гармонию, сэр”.

“Хм”.

77. wakarimasen

УДАЛЕНО ПО ПРОСЬБЕ УЧАСТНИКА

78. What a blue sky

Милдред Пирс

Джеймс Маллахэн Кейн

Милдред слушала Виду впервые за долгие месяцы и восхищалась. Она не вполне разбиралась в игре, понимала лишь, что музыка звучала заливисто и громко. А вот апломб, с которым дочь держалась, был очевиден: правая рука величественно взмывала вверх и снова опускалась, а левая грациозно изгибалась, когда встречалась с правой. Мелодия непрестанно нарастала, близясь к громкой и бурной вершине, и затем необъяснимо стихала. Вида взяла смелый аккорд:

- Хочу исполнять её так всегда.
- При встрече передам господину Рахманинову.

В интонации Ханнена угадывалась ирония, однако он свёл брови и направил на Виду проницательный взгляд. Вида, слегка смутившись, закончила. Он молча поднялся, отыскал ноты и положил перед девочкой.

- Попробуем с листа.

Вида тарабанила, будто механическое пианино, а Ханнен то и дело морщился, словно от сильной боли, и пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец воцарилась милосердная тишина, он снова подошёл к этажерке, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

- Попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?
- Мисс Пирс.
- А...?
- Вида.
- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?
- Немного.
- Немного... А ещё что надо сказать?
- Простите, не понимаю.
- Хочу тебя предупредить, Вида, что юных учеников я обучаю не только музыке, но и манерам. Так что, если не желаешь получить оплеуху, говори мне «сэр».
- Хорошо, сэр.

Милдред захотелось громко рассмеяться: так кротко и покорно выглядела сейчас Вида. Однако она притворилась, что ничего не слышит, и сидела, поглаживая вышивку на шёлковом футляре с таким интересом, как будто в жизни не видела более красивой работы. Ханнен взял скрипку и повернулся к Виде:

- Инструмент не мой, но поскольку на чём-то играть нужно, сойдёт и он. Дай «ля»!
Вида нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил партитуру на пианино.
- Так, поживее. Не тяни.
Вера, ничего не понимая, смотрела на ноты:
- Но... Вы дали мне партию скрипки.
- ...?
- Сэр.
- Действительно.

Ханнен некоторое время оглядывал полки, а потом покачал головой:
- Н-да, партия пианино где-то здесь, но я её пока не вижу. Что ж, пусть перед тобой будет партия скрипки, подыграй мне без нот, недолго. Итак, я вступлю через четыре такта. Последний отсчитывай вслух.
- Сэр, я даже не знаю, как...
- Начинай.

В отчаянии скользнув глазами по листу, Вида сбивчиво проиграла длинный пассаж и окончила его на высокой дребезжащей ноте. Затем, с силой ударив по нижнему регистру, стала считать: «Раз, два, три, четыре, и...»

Даже Милдред было слышно, что Ханнен не владел скрипкой. Но Вида снова ушла в нижние ноты; когда же Ханнен остановился, она повторила длинный пассаж, ударила по клавишам, сосчитала, и Ханнен снова вступил. Они продолжали в том же духе ещё некоторое время, и Милдред показалось, что музыка зазвучала чище. Как-то, когда Ханнен остановился в очередной раз, Вида не стала исполнять привычный пассаж. Она сыграла последние такты мелодии, которую перед этим играл Ханнен, и скрипка довольно легко её подхватила. Когда они закончили, Ханнен убрал скрипку и опять пристально посмотрел на Виду.

- Где вы учились гармонии?
- Я никогда не изучала гармонию, сэр.
- Гм.

79. Ye_lian_na

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и была довольна результатом. Она ничего не могла сказать про музыкальную составляющую, кроме того, что это был шумный мелодичный гул. Однако то, с какой значимостью Веда поднимала высоко над клавишами правую руку или то, как она перекидывала через неё левую, явно говорили сами за себя/явно указывали на значимый прогресс. Музыка звучала всё интенсивнее и громче, приближаясь к кульминации, и вдруг внезапно затихла. «Вот так я всегда хочу играть ее», — с вызовом и даже какой-то бравадой сказала Веда.

– Когда я увижусь с господином Рахманиновым, то обязательно ему передам.

Несмотря на сквозящую в голосе иронию, Мистер Ханнен, сдвинув брови, начал пристально разглядывать Веду. Немного смутившись, Веда доиграла до конца. Мистер Ханнен молча встал, достал с полки ноты и положил их перед Ведой: «Попробуем чтение с листа».

Пока Веда, словно живая пианола, голосом воспроизводила то, что видела на бумаге, мистер Ханнен периодически менялся в лице, то корча гримасы, словно от нестерпимой боли, то впиваясь в нее цепким взглядом. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошел к шкафу, вытащил футляр со скрипкой, пославил его возле Милдред, откинул крышку и принялся натирать канифолью смычок.

— А теперь попробуем аккомпанимент. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Прис.

— Э-э..?

— Веда.

— Доводилось ли вам аккомпанировать, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, ... что?

— ... Прошу прощения?

— Предупреждаю вас, Веда, что ученикам младшего возраста, помимо музыки, я преподаю еще и основы приличного поведения, и если вы не хотите схлопотать подзатыльник, вы будете звать меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред ликовала глядя на эту неожиданно смирную и покорную Веду и еле удержалась от того, чтобы не рассмеяться. Однако она не подала виду, что слушала, а принялась поглаживать кончиками пальцев шелковую обивку скрипичного чехла мистера Ханнена, как будто это был самый выдающийся пример швейного мастерства, какой ей доводилось видеть. Тем временем, мистер Ханнен взял в руки скрипку и повернулся к Веде: «Скрипка не мой основной инструмент, но вам же нужно чему-то аккомпанировать, поэтому сгодится и она. Дайте мне ля».

Веда сыграла ноту, он настроил свой инструмент и установил ноты на пюпитр: «Итак — играйте в темпе, бодро. Не тяните».

Веда растерянно посмотрела на ноты.

— Но... Вы дали мне партию скрипки.

— ...?

— Сэр.

— Ах, верно, так и есть.

Он оглядел книжные полки, но покачал головой: «Так ..., фортепианная партия должна быть где-то здесь, но я, увы, не могу ее найти. Хорошо, оставьте ноты для скрипки, и подыграйте мне что-нибудь сами. Посмотрим ... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух».

— Сэр, но я даже не представляю как ...

В отчаянии взглянув в ноты, Веда проиграла длинную, прерывистую музыкальную фигуру, завершающуюся в какой-то из высоких октав звенящими нотами. Затем, громыхая густыми, тяжелыми аккордами по клавишам нижнего регистра, она сосчитала:«Раз, два, три, четыре, и ...».

Даже для Милдред было ясно, что мистер Ханнен уж точно не был прирожденным скрипачом. Но Веда оставалась в нижнем регистре, а когда он делал паузу, повторяла свой долгий проигрыш, снова ударяла по клавишам баса, считала до четырех, и мистер Ханнен снова вступал. Так продолжалось недолго, но Милдред замелила, как мало-помалу звучание выравнивалось. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда отказалась от длинной фигуры, повторив последний фрагмент мелодии за мистером Ханненом, так, что когда он снова вступил, и их музыка зазвучала вполне органично и слаженно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду в упор. Потом спросил: «Где вы изучали гармонию?»

— Я никогда не училась гармонии, сэр.

— Хмм...

80. Yurij

Милдред Пирс (Джеймс М. Кейн)



Впервые за последнее время Милдред услышала игру Веды и пришла в восторг. Не столько от музыки, в чем Милдред не очень разбиралась, сколько от звука — приятного и громкого. Заметно бросалась в глаза решительная манера Веды высоко поднимать правую руку и потом скрещавать ее с левой рукой на клавишах пианино. Мелодия становилась все громче и горомче, а достигнув эмоциональной, шумной кульминации вдруг затихала. Веда взяла трудноподдающийся аккорд и произнесла:


— Мне всегда хочется играть только так.


— Мистер Рахманинофф узнает об этом при нашей встрече, — чуть иронично отреагировал мистер Ханнен, но сдвинув брови к переносице, внимательно посмотрел на Веду. Та немного смутившись, закончила играть. Мистер Ханнен молча встал, взял нотный лист и положил его перед Ведой.


— Попробуй сыграть с листа.


Игра Веды напоминала живую шарманку, а мистер Ханнен менялся в лице; то корчил гримасы, как-будто от боли, то пристально смотрел на юную исполнительницу. Когда в комнате наконец стало тихо, он снова подошел к полкам, вытащил футляр для скрипки, поставил рядом с Милдред, открыл и принялся обрабатывать смычок канифолью.


— Давай сыграем вместе. Так как тебя зовут?


— Мисс Пирс.


—А-а-а...?


— Веда.


— Веда, ты когда-нибудь играла с сопровождением?


— Чуть-чуть.


— Чуть-чуть что?


— Простите, не поняла.


— Должен предупредить тебя, Веда, что со своими юными учениками я провожу как общие занятия так и обучение музыке. Та что, если не хочешь получить нагоняй, называй меня "сэр".


— Да, сэр.


Милдред хотелось наступить на горло собственной песне и рассмеяться в лицо Веды; "что же ты сейчас такая кроткая и покорная". Но вместо этого она сделала вид, что не слышит и стала перебирать пальцами шёлковую обшивку чехла для скрипки, как будто этот кусок ткани был самым интересным из того, что она видела. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.


— Это не мой инструмент, но для твоего музыкального сопровождения сойдет. Сыграй "ля".


Веда взяла ноту, а он настроил скрипку и положил ноты на пианино.


— Хорошо. Только чуть быстрее. Не растягивать.


Веда удивленно уставилась на ноты.


— Но вы мне дали партитуру для скрипки.


И увидев недоумение в лице учителя окликнула его:


— Сэр.


— Ах, да, та и есть.


Он посмотрел на полки и покачал головой.


— Партитура для пианино где-то здесь, но пока не вижу. Ладно, положи партитуру для скрипки перед собой и немного подыграй мне. Вот смотри - перед тем как я вступлю, у тебя четыре такта. Посчитай вслух до последнего.


— Сэр, но я не знаю как...


—Начинай.


Веда испуганно посмотрела на ноты и сыграла что-то тягуче и неуверенно, закончив на звонких нотах. Потом, ударив по басу она начала считать:


— Раз, два, три, четыре и...


Даже Милдред поняла, что скрипка - инструмент не мистера Ханнена. Но Веда продолжала игру на басах и когда он делал паузу, повторяла длинную часть, ударяла бас, считала и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но понемногу, как подумала Милдред, игра стала более ровной. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную часть. Вместо нее она повторила последнюю часть мелодии, которую ранее играл он, так что когда он снова вступил, все получилось слаженно. Когда они закончили мистер Ханнен убрал скрипку и глядя на Веду спросил:


— Где ты изучала гармонию?

— Я её не изучала, сэр.

— Хмм...




81. zhamOdindva


Впервые за эти месяцы Милдред слышала игру Виды, и результат радовал. В самой мелодии она не была уверена, разве что звучала та приятно и громко. Зато бесспорной была постановка, то как Вида высоко держит правую руку, или стиль, которым она пробегает клавиши и перескакивает её — левой. Пьеса, нарастая к кульминации, взмывала. А затем почему-то стала ссыпаться. Вида добавила сторонний аккорд.
— Мне всегда хотелось играть её так.
— Передам это г-ну Рахманинову при встрече.
Несмотря на толику иронии, мистер Хэннен, хмурясь, прошил Виду изучающим взглядом. Приосанившись, та закончила пьесу. Мистер Хэннен ничего не сказал; поднявшись, взял со стеллажа нотную запись, положил перед ней.
— Попробуем-ка чтение с листа.
Вида заиграла с усердием механического пианино, на что мистер Хэннен скривился как от причиняемой ему боли; но при том следил пристально. Затем, уже в милостиво образовавшейся тишине, прошёл вновь к стеллажу, снял футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, отщёлкнул крышку, извлёк смычок и стал водить по нему канифолью:
— Попробуем сопровождение. Напомни, зовут тебя как?
— Мисс Пирс.
— Имя?..
— Вида.
— Случалось раньше аккомпанировать, Вида?
— Немножко да.
— Немножко да — и?
— …Простите?
Должен тебя предупредить, Вида: с юными дарованиями, кроме всего, что касается музыки, я придерживаюсь довольно-таки известных тебе правил. Что значит: если не хочешь, чтоб тебе оборвали уши — впредь обращайся ко мне «сэр».
— Да сэр.
Столь небывалые мычание и покорность: Милдред еле сдерживалась, чтобы не покатиться со смеху. Тем не менее, напустив виду, что не слушает, она поглаживала шёлк, в который была убрана скрипка мистера Хэннена, будто красивее куска ткани и быть не может. Взяв скрипку, тот развернулся на Виду:
— Не совсем мой инструмент, но тебе же надо хоть что-то сопровождать, а значит быть скрипке. Сыграй мне ля.
Вида нажала ля; мистер Хэннен подстроил скрипку, и сменил ноты на фортепиано:
— Так-с… будет с искрой. Не медли.
Вида, замерев, смотрела на лист.
— А… почему вы дали мне ноты для скрипки?
— ??
— Сэр.
— Ах да, они здесь. — Он посмотрел на стеллаж, помедлил, затем покачал головой: — М-да, они точно где-то здесь — но, похоже, сейчас их не сыскать. Так, ладно. Глаза на бумагу, попробуй подыграть мне сама. Так-c, посмотрим… у тебя четыре такта до моего вступления. Четвёртый считай вслух.
— Сэр, я не знаю как правильно…
— Начали.
Отчаянно глядя на лист, Вида сыграла вступление — длинную запинающуюся последовательность, увенчав её звонкой перебранкой нот. И, звучно ударяя бас, — стала отсчитывать: «раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред сразу поняла, что скрипка «не его инструмент». Но Вида держала бас, а как смолкла скрипка, повторила вступление — и по новой — бас, отсчёт, присоединяется скрипка. Продолжалось это недолго, и Милдред казалось, что мало-помалу мелодия становится лучше, глаже. А раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила вступление. Вместо него она подхватила последние ноты, сыгранные им на скрипке, и когда та присоединилась вновь, всё зазвучало гораздо лучше.
По окончании, мистер Хэннен отложил скрипку и посмотрел на Виду тем же пристальным взглядом. Затем произнёс:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм…

82. А. К.

Джеймс М. Кейн
Милдред Пирс
Отрывок

Милдред была рада наконец услышать игру Веды — впервые за несколько месяцев. Об этом произведении она мало что знала — просто слушала стройный грохот музыки. Зато ясно видела, как решительно взлетает над клавишами правая рука Веды, а временами перекрещивается с левой. Мелодия неуклонно взбиралась на какую-то оглушительную вершину, но внезапно споткнулась и обрушилась резким аккордом.

— Это место предпочитаю играть вот так, — заявила Веда.

— Что ж, при встрече передам мистеру Рахманинову.

В голосе мистера Ханнена звучала лёгкая насмешка, но при этом он внимательно разглядывал Веду, сдвинув брови. Она, слегка присмиревшая, довела прелюдию до конца. Учитель молча поднялся и принёс ей ноты с полки.

— Посмотрим, как вы играете с листа.

Это произведение Веда отбарабанила — ни дать ни взять механическое пианино. Мистер Ханнен то и дело морщился, словно от сильной боли, и буравил её взглядом. Когда в комнате наконец воцарилась благословенная тишина, учитель снял с полки скрипичный футляр и, поставив его около Милдред, принялся натирать смычок канифолью.

— Теперь посмотрим, как вы аккомпанируете. Напомните, как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Э-э…

— Веда.

— Веда, у вас есть опыт аккомпанемента?

— Совсем небольшой.

— Что — совсем небольшой?

— Прошу прощения, я не поняла вопроса.

— Должен предупредить вас, Веда, что ученикам я преподаю не только музыку, но и хорошие манеры. Потому, если не хотите получить оплеуху, обращайтесь ко мне «сэр».

— Конечно, сэр.

Как по мановению волшебной палочки, теперь Веда воплощала кротость и покорность. Чтобы не расхохотаться в голос, Милдред сделала вид, что всё её внимание поглощено шелковистым скрипичным футляром: гладила его пальцами, словно ничего замечательнее в жизни не видела. А мистер Ханнен между тем взял инструмент и повернулся к Веде.

— Я со скрипкой в целом не очень дружу. Но вам ведь нужно чему-то аккомпанировать, так что сыграю. Дайте мне ля.

Веда нажала клавишу, а он настроил скрипку и поставил на пюпитр новые ноты.

— Итак, умеренно скоро. Не увязайте.

Веда уставилась на ноты с недоумением:

— А почему… вы дали мне партию скрипки? — Он выжидательно приподнял брови, и она добавила: — Сэр.

— Надо же! И правда, скрипки, — отозвался учитель. Окинув полки взглядом, он покачал головой. — Была у меня здесь фортепьянная партия, но сейчас я её что-то не вижу. Стало быть, вы подберёте аккомпанемент самостоятельно, опираясь на ноты для скрипки. Смотрите: я вступлю на пятом такте. Четвертый отсчитайте вслух.

— Но, сэр, я даже не знаю, как…

— Приступайте.

Веда бросила на партитуру отчаянный взгляд и выдала длинный сбивчивый пассаж, который окончился щебетом где-то в верхних октавах. Потом, налегая на низкую ноту, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред почувствовала, что мистер Ханнен действительно не очень дружит со скрипкой. Пока он играл, Веда непрерывно удерживала одну и ту же низкую ноту. Когда его часть завершилась, она вернулась к прежнему длинному пассажу, опять налегла на бас, отсчитала такт, и всё началось заново. С каждым повторением инструменты звучали всё слаженнее — по крайней мере, так казалось Милдред. Когда скрипка учителя в очередной раз умолкла, вместо своего вступления Веда подхватила последний кусочек его партии, который довольно удачно перетек в следующий виток мелодии. Наконец мистер Ханнен отложил скрипку, вновь пристально посмотрел на Веду и спросил:

— Где вы учились гармонии?

— Я вообще не училась гармонии, сэр.

— Хм…

83. Акимкина Дарья

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала игру Веды, и она была восхищена произведённым эффектом. Насчёт музыкальной составляющей она не была уверена, разве что она создавала изрядный шумный перезвон. Но невозможно было не заметить властную манеру, с которой Веда высоко поднимала правую руку в воздух, или тот стиль, с которым она перекрещивала её левой. Пьеса неуклонно шла к громкой и волнующей кульминации, но затем необъяснимо затихла. Веда взяла капризный аккорд. "Я всегда хочу играть это так".

"Я скажу мистеру Рахманинову, когда его увижу".

Мистер Ханнен немного иронизировал, но его брови нахмурились, и он начал пристально рассматривать Веду. Веда, немного пристыжённая, закончила. Он ничего не прокомментировал, но встал, нашёл ноты и положил их перед ней. "Давайте попробуем сыграть с листа".

Веда протараторила эту пьесу, словно человек-пианино, в то время как мистер Ханнен то морщился, будто от сильной боли, то пристально смотрел на неё. Когда тишина, словно милость, снизошла в комнату, он снова подошёл к полкам, достал футляр от скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал канифолить смычок. "Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, напомните?"

"Мисс Пирс".

"Ах...?"

"Веда".

"Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?"

"Совсем немного".

"Совсем немного, что?"

"—Простите?"

"Я должен предупредить вас, Веда, что с юными учениками я совмещаю музыкальное обучение с общим. И если не хотите получить подзатыльник, будете называть меня 'сэр'".

"Да, сэр".

Милдред хотела подпрыгнуть от радости и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и стала вертеть в руках шёлк с крышки скрипки мистера Ханнена, как будто это был самый интересный образец шитья, который она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. "Это не мой инструмент, но нужно что-то, под что вам аккомпанировать, так что придётся использовать его. Возьмите ля".

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. "Хорошо — немного оживлённо. Не тяните".

Веда растерянно посмотрела на ноты. "Но вы же дали мне скрипичную партию".

"—?"

"Сэр".

"Ах, точно".

Он поискал на полках, а затем покачал головой. "Ну, фортепианная партия где-то здесь, но сейчас я её не вижу. Хорошо, держите скрипичную партию перед собой и сымпровизируйте аккомпанемент. Посмотрим... у вас четыре такта до моего вступления. Считайте последний вслух".

"Сэр, я даже не знаю, как..."

"Начинайте".

После отчаянного взгляда на ноты, Веда сыграла долгую, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то в высоких, звенящих нотах. Затем, отбивая тяжелый бас, она отсчитала: "Раз, два, три, четыре и..."

Даже Милдред могла заметить, что скрипка явно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала свой бас, и когда он остановился, она повторила долгую фигуру, отбила свой бас, посчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, всё становилось плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, всё соединилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил: "Где вы изучали гармонию?"

"Я никогда не изучала гармонию, сэр".

"Хм".

84. Алдакушкина Елизавета

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была восхищена. В музыкальной стороне исполнения она не совсем разбиралась, отмечала только громкий и эффектный треск. Но невозможно было не заметить, с каким уверенным видом Вида то и дело поднимала высоко в воздух правую руку и с какой манерой скрещивала над ней левую. Пьеса приближалась к шумной кульминации, но тут необъяснимым образом запнулась. Вида раздражённо взяла аккорд. «Мне всегда хочется сыграть именно так».
«Я передам господину Рахманинову при встрече».
Мистер Хэннен отнёсся к этому с лёгкой иронией, но он нахмурился и начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашёл ноты и положил их перед ней. «Давай попробуем почитать с листа».
Вида прогремела пьесу, словно живой механический пианист, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, будто от сильной боли, то пристально на неё смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. «Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?»
«Мисс Пирс».
«И…?»
«Вида».
«Вы уже когда-нибудь аккомпанировали, Вида?»
«Немного».
«Немного, что?»
«…Прошу прощения?»
«Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
«Да, сэр».
Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на Виду, которая внезапно стала такой смиренной и почтительной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой любимый инструмент, но нам нужно что-то, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдёт и это. Дайте мне ля».
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты. «Хорошо… Держим темп, бодро. Не тащи».
Вида в растерянности уставилась на ноты. «Но… вы дали мне партию скрипки».
«…?»
«Сэр».
«А, и правда».
Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой. «Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то её не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подберите аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух».
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинайте».
После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, завершившуюся тонким перезвоном. Затем, взяв тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред могла понять, что скрипка явно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла длинную пассажную фигуру, вновь брала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, исполнение понемногу становилось всё слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную пассажную фигуру. Вместо неё она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил вновь, части совпали весьма удачно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»
«Я никогда не изучала гармонию, сэр».
«Хм…»

85. Александр

Из романа ,, Милдред Пирс” Джеймса М. Кейна
Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не слишком уверена, за исключением того, что она издавала приятный звонкий звук.Но невозможно было не заметить, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом утихала. Веда взяла раздражительный аккорд.,,Я хочу играть именно так”. Я скажу это господину Рахманинову, когда встречу его.Господин Ханнен слегка иронизировал по этому поводу, но он сжал брови и бросил на Веду резкий взгляд.Веда, слегка пристыженная, закончила. Он ,ничего не сказав, встал и принёс ноты и положил их перед ней. ,, Давайте попробуем чтение с листа”.Веда исполнила эту пьесу громко, будто на пианино, а господин Ханнен скорчил гримасу, словно его одолела ужасная боль, и резко взглянул на Веду. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред,затем открыл и начал смазывать смычок. ,,Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?
,,Мисс Пирс.

,,А?—”

,,Веда”.

,,Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?”

,,Совсем чуть-чуть”.

,,Совсем чуть-чуть, что?
— Прошу прощения?”

- Я должен предупредить тебе, Веда, что с начинающими учениками я провожу довольно общие занятия, совмещая их с музыкальными. А теперь, если ты не хочешь получить затрещину, называй меня ,,сэр".
,,Да, сэр.”
Милдред захотела топнуть каблуками и смеяться над Ведой, которая неожиданно стала такой робкой и смиренной.Однако та делала вид, что не слушает, и принялась перебирать пальцами шёлковую обивку скрипки господина Ханнена, словно это было такое великолепное швейное изделие, которое она никогда не видела.Но тут он взял скрипку и повернулся к Веде.,, Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что подойдёт.Сыграй Ля”. Веда взяла ноту, он настроил скрипку, а затем положил ноты на пианино.,, Хорошо, только давай побыстрее. Не затягивай. “ Веда, не понимая, в чём дело, уставилась на ноты. ,, Почему Вы мне дали партию скрипки. “
,,-? “
,, Сэр. “
,, А, так вот оно что”.
Он немного оглядел полки, а затем покачал головой.,, Так, партия фортепьяно где -то здесь, но я её сейчас не вижу.Хорошо, держи партию скрипки перед собой и подыграй мне немного.Давайте посмотрим, у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю.Просчитай последний вслух. “
,, Сэр, а я даже и в понятии не имею,как-”
,, Начинай”.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную негромкую мелодию, завершившуюся на каких-то звонких нотах. Затем, ударив по басу, она начала считать:,, Раз, два, три, четыре и …”
Даже Милдред было очевидно,что скрипка абсолютно точно не принадлежала господину Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, и когда он остановился, она повторила длинную мелодию, ударила по басу, посчитала, и он вновь вступил. Это продлилось недолго, но Милдред подумала, что постепенно всё стало налаживаться.Один раз, когда господин Ханнен остановился, Веду пропустила длинный аккорд.Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, но когда он вступил вновь, всё звучало красиво и аккуратно.Когда они закончили игру, мистер Ханнен убрал скрипку и вновь взглянул на Веду. И затем спросил: ,, Где ты изучала гармонию?”
,, Я никогда не изучала гармонию, сэр. “
,, Хм. “

86. Александра Браницкая

Впервые, за несколько месяцев, Милдред услышала игру Веды, что приятно ее удивило. В музыке она несильно разбиралась, поэтому смогла описать звук, как приятное клацанье. Но не заметить то, как уверенно Веда поднимала правую руку над клавишами и с какой грацией над ней проносилась левая, она не смогла. Практически достигнув своей кульминации, игра резко оборвалась. Веда выжала громкий аккорд.
— Мне нравится играть именно так.
— Я передам мистеру Рахманинову, как только его увижу.
Иронично высказавшись, мистер Ханнен нахмурился и уставился на Веду. Ощутив на себе осуждающий взгляд, Веда закончила играть. Не сказав ни слова, мистер Ханнен поднялся, отыскал нужный отрывок и поставил нотный лист прямо перед ней.
—Попробуем игру с листа.
Веда ловко отстукивала по клавишам, словно ожившая пианола, а мистер Ханнен, скривив лицо, как от мучительной боли, продолжал непрерывно на нее смотреть. После наступления благодатной тишины, он снова подошел к полкам, взял футляр от скрипки, поставил его около Милдред, затем открыл и принялся канифолить смычок.
—Теперь попробуем с аккомпанементом. Как еще раз твое имя?
—Мисс Пирс.
—Как?
—Веда.
—Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
—Немного.
—Немного, и?
—Что, простите?
—Я должен сразу тебя предупредить, Веда, что во время работы с юными студентами, я предпочитаю обучать их не только правилам музицирования, но и правилам общего приличия. Так что теперь, если не хочешь получить подзатыльник, будешь обращаться ко мне сэр.
—Да, сэр.
Милдред, в этот момент, хотела рассмеяться, что есть сил, ведь Веда стала непривычно покорной и робкой. Однако, она не слишком была увлечена их беседой, так как шелк, который, интересным образом, обивал футляр от скрипки мистера Ханнена, полностью поглотил ее внимание. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.
—Обычно я на скрипке не играю, но тебе нужно чему-то подыгрывать, только из нужды это делаю. Сыграй мне ля-мажор.
Веда сыграла, Ханнен настроил скрипку и выставил ноты на фортепиано.
—Замечательно, а теперь порезвее, не затягивай.
Веда недоуменно посмотрела на ноты.
—Вы дали мне партию для скрипки.
Повисла пауза.
—Сэр.
—Ах, и правда.
Он осмотрел полки и покачал головой.
—Ну, партия для фортепиано завалялась где-то здесь, но сейчас я ее найти не могу. Так, оставляем ноты, которые я тебе дал, попробуй сама что-нибудь наиграть. Давай посмотрим, тебе нужно сыграть четыре такта перед тем, как я вступлю. Последний сосчитай вслух.
—Сэр, я даже и не знаю как…
—Начинай.
Отчаявшись, Веда неуверенно сыграла долгое вступление, прервавшееся звенящей нотной россыпью. Затем выжав грохочущий бас, сосчитала: «Раз, два, три, четыре-и».
Даже Милдред стало понятно, что в игре на скрипке мистер Ханнен несилен. Веда же продолжила выдерживать бас, а когда Ханнен остановился, она заново сыграла вступление и басовую партию, сосчитала, и учитель снова вступил. Это продолжалось какое-то время, но спустя несколько попыток, Милдред показалось, что игра значительно улучшилась. Один только раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила вступление. Вместо этого, она повторила последние аккорды в исполнении учителя, чтобы, в момент начала его игры, мелодия приобрела продолжительное звучание. Когда они закончили музицировать, мистер Ханенн отложил скрипку и, посмотрев на Веду, спросил:
—Где ты изучала гармонию?
—Я никогда не изучала ее, сэр.
—Занятно.

87. Александра Смелякова

Из "МИЛДРЕД ПИРС" Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятный шумный звон. Но невозможно было ошибиться в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела меня за живое. “Я всегда хочу играть именно так”.

- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. “Давай попробуем прочитать вслух”.

Веда протараторила эту пьесу, как живая пианола, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. “ Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?”

“ Мисс Пирс.”

“А?—”

“Веда”.

“Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?”

“Совсем чуть-чуть”.

“Совсем чуть-чуть, что?”

“— Прошу прощения?”

- Я должен предупредить вас, Веда, что с юными учениками я совмещаю общие инструкции с мюзиклом. А теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, обращайтесь ко мне ”сэр".

“Да, сэр”.

Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. - Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля".

Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. “Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай”.

Веда безучастно смотрела на ноты. “Почему? — Вы дали мне партию скрипки”.

“ —? ”

- Сэр.

- А, так и есть.

Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой. - Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я войду. Сосчитайте вслух до последнего”.

“Сэр, я даже не знаю, как—”

“Начинайте”.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: “Раз, два, три, четыре и—”

Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную цифру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: “Где вы изучали гармонию?”

“Я никогда не изучала гармонию, сэр”.

“Хм”.

88. Александра Храневич

Милдред услышала Веду за игрой впервые за несколько месяцев, и процесс произвёл на неё знатное впечатление. Она не сильно знала этот отрывок - могла только определить, что он отличался хорошей громкой трескотнёй. Однако нельзя было не отметить то, как профессионально выглядела Веда, поднимая правую руку высоко в воздухе, или перекрещивая её с левой. Мелодия отрывка продолжала нарастать до оживлённой раскатистой кульминации, а потом необъяснимым образом сбилась. Веда взяла резкий аккорд.
— Всегда хотела сыграть его именно так.
— Расскажу господину Рахманинову при встрече.


Тон Ханнена был слегка ироничным, но брови его нахмурились, а острый взгляд впился в Веду. Веда, несколько отрезвлённая, закончила. Он ничего не сказал, лишь поднялся, взял ноты и положил перед ней.
— Попробуем чтение с листа.


Она оттарабанила отрывок, будто была пианолой в человеческом обличии, а Ханнен, не переставая пристально следить за ней, периодически морщил лицо так, словно страдал от сильной боли. Когда же наступившая тишина смилостивилась над ним, он снова подошёл к полке, достал скрипку, поставил рядом с Милдред, открыл и начал канифолить смычок.
— Давайте с аккомпанементом. Ещё раз, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А...?
— Веда.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
— Совсем чуть-чуть.
— Совсем чуть-чуть — и?
— Прошу прощения?
— Должен вас предупредить, Веда, в своих методах я смешиваю музыкальное и нравственное воспитание. А теперь, если не желаете получить по уху, зовите меня сэр.
— Да, сэр.


Милдред почувствовала такое ликование от вида внезапно ставшей тихой и скромной Веды, что хотелось рассмеяться ей прямо в лицо. Однако, она сделала вид, что не слушает, начав теребить шёлк на чехле от скрипки Ханенна, будто это была самая интересная ткань, что она видела. Теперь он взял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой инструмент, но думаю, для аккомпанемента что-то да найдётся. Сыграйте «ля».
Веда отбила ноту, он настроил скрипку, и поставил на пианино лист.
— Хорошо — по-живее немножко. Не растягивайте.
Веда уставилась на запись.
— Почему... Вы же дали мне партию скрипки.
—?
— Сэр.
— О, да, дал. — Он взглянул на полки и покачал головой. — Ну, партия для пианино где-то там, но сейчас я её не нахожу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и сочините мне аккомпанемент. Посмотрим… передо мной у вас четыре такта. Последний считайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как....
— Начинайте.


Бросив отчаянный взгляд на музыку, Веда сыграла долгую, запинающуюся фигуру, окончив её на высокой ноте. А затем, грохнув тяжёлый бас, посчитала:
— Раз, два, три, четыре, и...


Даже Милдред смогла распознать, что Ханенн не скрипач. Веда не переставала играть бас, а когда он останавливался, повторяла долгую фигуру, опять бас, считала, и он снова начинал. Продолжалось это недолго, но мало-помалу, Милдред начало казаться, что музыка как будто стала складнее. Один раз, когда Ханнен остановился, Веда пропустила долгую фигуру. Вместо этого, она повторила последнюю часть его партии, так что, когда он опять начал, мелодии сошлись весьма гладко. Когда они закончили, Ханнен отложил скрипку и вновь уставился на Веду. Спросил:
— Где вы учили гармонию?
— Я не учила гармонию, сэр.
— Хм...

89. Александрова В. А

В последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она разбиралась не слишком хорошо, разве только отмечая, что та звучно и величественно гремела. Но нельзя было не заметить, с каким уверенным видом Вида то и дело вздымала высоко в воздух правую руку и с какой изысканной манерой скрещивала над ней левую. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, запнулось. Вида с досадой взяла один аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при случае.

Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида простукала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил лицо, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Должен предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего воспитания. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая занятная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, — довольно бодро. Не тащите.

Вида с недоумением уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу ее сейчас. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, которая затерялась где-то в высоких звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред было ясно, что скрипка — определенно не основной инструмент мистера Хэннена. Но Вида продолжала свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фразу, гулко ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу все становилось слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную пассажную фразу. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма удачно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

90. Алёна Кочеихина

Это был первый раз за последние несколько месяцев, когда Милдред слышала, как Веда играет, и она была поражена впечатлением. Музыкальная партия, на счет которой она не была особо уверена, за исключением того, что она создавала веселый шумный стук. Но можно безошибочно сказать, что этот авторитарный вид игры, который Веда сохраняла, держа ее правую руку в воздухе, или стиль, с которым она переместила левую руку над правой. Музыка продолжала нарастать, подходя к самой важной части, и затем необъяснимым образом она дрогнула. Веда взяла раздраженный аккорд:
- Я всегда хочу играть так.
- Я скажу Рахманинову, когда встречусь с ним.
Мистер Хэннен был слегка ироничен насчет этого, но его брови нахмурились, и он начал угрюмо смотреть на Веду. Веда же, немного усмирившись, закончила. Он никак не прокомментировал, но поднялся, нашел ноты и положил их перед ней:
- Давайте попробуем с листа.
Веда просматривала этот лист со всех сторон как человеческая пианола, в то время как Мистер Хэннен поочередно кривил лицо, как будто испытывал сильную боль, а потом уставился на нее с тяжелым взглядом. Когда тишина благосклонно вошла в комнату, он снова прошелся мимо полок, взял чехол положил его рядом с Милдред, открыл его и начал смазывать смычок.
- Давайте попробуем в 4 руки. Еще раз, как вас зовут?
- Мисс Пирс
- Что?
- Веда
- Вы когда-нибудь так играли, Веда?
- Лишь немного.
- Лишь немного что?
- Я прошу прощения…?
- Я должен предупредить Вас, Веда, что с юными студентами я следую общей инструкции, и в мюзиклах тоже. Сейчас если вы не хотите получить сережку в ухо, называйте меня сэр.
- Да, сэр.
Милдред хотела снять свои каблуки и посмеяться над Ведой, которая неожиданно стала тихой и послушной. Однако она выглядела так, будто не слушала и лишь перебирала шелковую тряпочку от чехла Мистера Хэннена, как будто это было самый интересный лоскут, который она когда-либо видела. Мистер Хэннен поднял скрипку и повернулся к Веде.
- Это не мой инструмент, но тут должно что-то подойти, чтобы аккомпанировать с вами, так что сойдет. Возьмите ля.
Веда постучала по ноте, он подстроил скрипку, и начал музыкальное произведение на пианино.
- Хорошо, немного быстро. Не затягивай ноту.
Веда растерянно посмотрела на ноты.
- Почему вы дали мне партию на скрипке?
Он вопросительно взглянул на нее, не ответив.
- Сэр
- А, действительно?
Он посмотрел на полки на секунду, потом встряхнул головой.
- Что ж, партия пианино где-то здесь, но мне кажется, я вижу ее сейчас. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и продемонстрируйте мне ваш аккомпанемент. Смотрите, у вас есть 4 такта перед тем, как я вступлю. Считайте последний вслух.
- Сэр, я даже не знаю, как….
- Начинайте
После отчаянного взгляда на ноты, Веда сыграла длинный, дрогнувший аккорд, который закончился в высоких нотах. Потом, сыграв тяжелый бас, она посчитала:
- Один, два, три, четыре и….
Даже Милдред могла понять, что скрипка была абсолютно точно не инструментом мистера Хэннона. Но Веда держала бас, и когда он остановился, она повторила длинный аккорд, пробила свой бас, посчитала, и он вступил опять. Это продолжалось недлительное время, но по чуть-чуть Милдред показалось, что игра становилась мягче. Один раз, когда Мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинный аккорд. В этом месте она повторила последнюю часть в воздухе, которую он играл, и поэтому, когда он вступил снова, это присоединилось искусно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и продолжил смотреть на Веду. Потом он сказал:
- Где вы изучали сольфеджио?
- Я никогда не изучала это, сэр
- Хм….

91. Алина А.

Милдред была в восторге от игры Виды, впервые услышав её после долгого перерыва. Она не была знатоком музыки, но даже ей было ясно, что звуки, которые издавала Вида, были громкими и впечатляющими.

Милдред обратила внимание на то, как Вида изящно вскидывала правую руку и изящно опускала её, будто создавая на инструменте невидимую симфонию. Музыка становилась всё громче и приближалась к своей кульминации, когда внезапно остановилась. Вида раздражённо взяла аккорд.

Мне всегда хочется играть именно так, — сказала она.

Я передам это господину Рахманинову, когда увижу его, — с лёгкой иронией ответил мистер Хэннен.

Он нахмурился и внимательно посмотрел на Виду. Она смутилась и закончила играть. Мистер Хэннен ничего не сказал, но встал, взял ноты и положил их перед ней.

Давайте попробуем сыграть по нотам, — предложил он.

Милдред исполняла эту пьесу, словно музыкальный автомат, а мистер Хэннен то морщился, как от боли, то не мог оторвать от неё глаз. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, к всеобщему облегчению, он снова подошёл к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

Давайте попробуем подыграть. Как вас зовут?

Мисс Пирс.

А вас?

Вида.

Вы уже играли вместе, Вида?

Немного.

Немного чего?

Простите?

Хочу предупредить вас, Вида, что я не только преподаю музыку, но и даю уроки общего характера. Поэтому, если не хотите неприятностей, обращайтесь ко мне «сэр».

Да, сэр.

Милдред едва не подпрыгнула от радости и не рассмеялась, глядя на Виду, которая вдруг стала такой послушной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слышит, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла для скрипки мистера Хэннена, словно перед ней была самая красивая вышивка в мире.

Тем временем он взял скрипку и, повернувшись к Виде, сказал:

Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, поэтому сойдёт и это. Дайте ля.

Вида нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.

Итак, играйте бодрее. Не тяните.

Вида в замешательстве посмотрела на ноты.

Но... вы дали мне партию скрипки.

Ах, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, затем покачал головой.

Итак, партия для фортепиано должна быть где-то здесь, но я её не вижу. Хорошо, оставьте партию скрипки перед собой и попробуйте подобрать аккомпанемент самостоятельно.

У вас есть четыре такта, прежде чем я начну играть. Последний такт отсчитайте вслух.

Сэр, я даже не знаю, как...

Начинайте.

Вида, в отчаянии взглянув на ноты, сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась в верхнем регистре. Затем она тяжело ударила по басам и начала отсчёт: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред понимала, что скрипка не является основным инструментом мистера Хэннена. Однако Вида уверенно вела басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла длинную музыкальную фигуру, ударяя по басам и отсчитывая ритм, после чего он продолжал играть.

Это продолжалось недолго, но, как заметила Милдред, постепенно их игра становилась всё более слаженной. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру.

Вместо этого она повторила заключительный фрагмент мелодии, которую он только что сыграл, и когда он продолжил, это прозвучало очень естественно.

Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и вновь посмотрел на Виду. Затем он спросил:

Где вы изучали гармонию?

Я никогда не изучала гармонию, сэр.

Хм.

92. Алина З.

Из «Милдред Пирс» Джеймса М.Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред слышала игру Виды и была в восторге от производимого эффекта. В музыкальной части она сомневалась, кроме того, что та гремела и грохотала на весь дом. Но нельзя было не заметить, с каким авторитетом Вида то и дело высоко поднимала в воздух правую руку и с каким изяществом перекидывала через нее левую. Весь номер двигался к шумной, оглушительной кульминации, но тут же, без видимой причины, запнулся. Вида раздраженно взяла аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть именно так.

— Я непременно передам это Мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним.

Мистер Ханнен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально всматриваться в Виду.Та, чуть притихшая, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил перед ней.

— Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида отбарабанила пьесу, словно живая пианола, в то время как мистер Ханнен то корчил гримасу, словно от невыносимой боли, то снова впивался в нее взглядом. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смолой смычок.

— Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, Вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А…?

— Вида.

— Вида, Вы когда-нибудь аккомпанировали?

— Немного.

— Немного что?

- прошу прощения?

— Позвольте предупредить, Вида, что с юными учениками я, наряду с музыкой, даю и кое-какие общие уроки. Так вот, если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне Сэр.

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на Виду, которая вдруг стала такой тихой и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слышит и перебирала пальцами шелковую ткань футляра для скрипки мистера Ханнена, будто это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.

— На этом инструменте я играю не всерьез, но Вам нужно на чём-то аккомпанировать, так что сгодится и это. Возьмите ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.

— Итак, — оживленно. Не тяните.

Вида с недоумением уставилась на ноты.

— Но… Вы дали мне партию скрипки.

— …?

— Сэр.
— Ах, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.

— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, кажется, я ее сейчас не вижу. Ладно, поставьте скрипку перед собой и подберите аккомпанемент на слух. Так… У Вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая перешла куда-то в самые верхние, звенящие ноты. Затем, тяжело ударив по басам, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред могла понять, что скрипка уж точно не была сильной стороной мистера Ханнена. Но Вида не прекращала басовый аккомпанемент, и когда он умолкал, она повторяла свою длинную фигуру, снова ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все стало звучать слаженнее. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила свою длинную фигуру. Вместо этого она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они соединились весьма удачно. Закончив, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Виду.

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Гм…

93. Алиса Кутлуюлова

История Милдред Пирс

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и пришла в восторг от эффекта. Правда, в музыке она не очень-то разбиралась, разве что это издавала славный приятный стук. Но нельзя было ошибиться в том, как Веда повелительно(властно) поднимала правую руку высоко в воздух, или в каком стиле перекидывала через неё левую. Пьеса всё нарастала к бурному шумной кульминации, и вдруг, ни с того ни с сего, оборвалась. Веда задела капризный аккорд. «Я всегда хочу играть это именно так»
«Я непременно передам мистеру Рахманинову, когда увижу его»

Мистер Ханнен сказал это с лёгкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально следить за Ведой. Та, чуть успокоившись, доиграла. Он молча поднялся, достал с полки ноты и положил их перед ней.
«Попробуем с листа»

Веда отбарабанила пьесу, словно живое пианино, пока мистер Ханнен то морщился, будто от сильной боли, то сверлил её взглядом. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
«Попробуем вместе. Как тебя зовут?»
«Мисс Пирс»
«А-а…?»
«Веда»
«Ты когда-нибудь играла в четыре руки, Веда?»
«Бывало»
«Бывало что?»
«Простите?»
«Я должен предупредить, Веда: мое обучение сочетает в себе общее воспитание вместе с музыкальным. Так что если не хочешь получить оплеуху, обращайся ко мне «Сэр».
«Да,сэр»

Милдред хотелось подпрыгнуть и расхохотаться при виде Веды, которая внезапно стала смирной и покорной. Но она сделала вид, что не слушает, и теребила шелковую обивку футляра мистера Ханнена так, будто это было самое занимательное рукоделие на свете. Он взял скрипку и повернулся к Веде.
«Это не мой инструмент, но для аккомпанемента хоть что-то нужно, так что обойдёмся тем что имеем. Сыграйте ноту «ля».

Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. «Ну, чуть поживее. Не тяни.»

Веда озадаченно уставилась на ноты.
«Но… вы же дали мне партию скрипки.»
« …?»
«Сэр.»
«Ах да, так и есть »

Он порылся на полке, потом покачал головой. «Так, партия для фортепиано где-то здесь, но я её сейчас не могу найти. Ладно, держи партию перед скрипки перед глазам, у тебя должно быть хоть что-то для аккомпанемента, так что сойдет. Смотри: у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.»
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинай »

С отчаянным видом взглянув на ноты, Веда сыграла длинный, фальшивый пассаж, закончившийся где-то на верхних нотах. Потом, ударив тяжёлым басом, отсчитала:
«Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда держала низкие ноты, и когда он остановился, она снова повторила длинную фигуру, ударила бас, сосчитала, и он снова вступил. Так продолжалось некоторое время, и Милдред показалось, что понемногу всё получается. В момент, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо него она повторила конец мелодии, которую он только что играл, так что при его вступлении всё зазвучало гармонично (ловко). Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил: «Где ты изучала лады?»
«Я никогда не изучала лады, сэр»
«Хм…»

94. Алиса М.

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как Веда играет, и была впечатлена. Композицию она едва ли могла узнать, но грохот стоял неимоверный. Кисти дочери двигались с безошибочной виртуозностью, когда правая взмывала ввысь, а левая, пересекая ее, продолжала мелодию. С каждой секундой поднимаясь, та приближалась к кульминации, но вдруг неуверенно оборвалась. Веда остановилась на самом ярком аккорде.

- Всякий раз мне хочется сыграть ее именно так, - обратилась она к учителю.

- Поделюсь этим с господином Рахманиновым, как представится возможность, - с легкой иронией отозвался мистер Хэннэн и строго поглядел на девушку. Та, чуть пристыженно, доиграла. Оставя ее исполнение без внимания, мужчина встал, нашел на полках какую-то музыкальную композицию и положил перед Ведой.

- Давай попробуем чтение с листа.

Веда ударяла по клавишам, словно человек-пианола, в то время как мистер Хэннэн то кривился, будто испытывал нестерпимые муки, то угрюмо взирал на ученицу. Когда в комнату проникла благословенная тишина, мужчина снова прошел к полкам, достал футляр со скрипкой, сел рядом с Милдред и, открыв футляр, начал канифолить смычок.

- Попробуем аккомпанировать. Как там, еще раз, твое имя?

- Мисс Пирс.

Он приподнял бровь и снисходительно посмотрел на нее.

- Веда.

- Тебе приходилось аккомпанировать, Веда?

- Немного.

- Немного…и?

- Прошу прощения…? – не поняла девушка.

- Должен предупредить тебя, девочка, что юным ученикам я преподаю не только музыкальную грамоту, но и правила поведения. И если ты не хочешь получать подзатыльники, называй меня «сэр».

- Да, сэр.

Милдред была в восторге, ей даже хотелось расхохотаться при виде вмиг присмиревшей и даже робкой дочери. Но она притворилась, что не слушает и стала перебирать пальцами шелковый футляр от скрипки так, будто это было самое лучшее полотно для шитья. Мистер Хэннэн взял скрипку и повернулся к Веде.

- Это не мой инструмент, но с помощью него можно аккомпанировать, так что сгодится. Начнем с ноты ля.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил ноты перед ученицей.

- Хорошо, только поживее. Не останавливайся.
Веда невидящими глазами уставилась в ноты.

- А зачем…вы дали мне партию скрипки?

Он приподнял бровь и выжидательно посмотрел на нее.

- Сэр, - прибавила она.

- Приходится.

Мужчина оглядел полки, а потом замотал головой.

- Где-то там есть партия для пианино, но, кажется мне, сейчас я ее не вижу. Как бы то ни было, сыграй ту партию, что перед тобой и немного мне поаккомпанируй в своей манере. Ты играешь вот эти четыре такта, потом вступаю я. Веди счет про себя, а цифру четыре проговори вслух.

- Сэр, но я даже не знаю, как… - неуверенно начала она.

- Играй.

Потерянно взглянув на партию скрипки, Веда неуверенно наиграла нужную последовательность, остановившись на высокой ноте. Затем, ударив по тяжелой низкой, начала отсчет.

- Один, два, три, четыре и…

И вот тут даже Милдред поняла, что мистер Хэннэн подразумевал, когда говорил, что скрипка не его инструмент. Несмотря на неважную игру учителя, Веда продолжала играть последовательность из нот малой октавы, а когда мужчина останавливался, считала до четырех, следом громыхала нота фа, снова звучал счет и вступала скрипка. Это не длилось долго, но по мере игры Милдред ощущала, что мелодия становится мягче. И вот мистер Хэннэн вновь остановился, а Веда, пропустив счет, повторила последнюю партию скрипки, учитель ее подхватил и на этот раз композиция прозвучало довольно гармонично. Когда они закончили играть мистер Хэннэн отложил скрипку и с изумлением взглянул на Веду.

- Где ты училась гармонии?

- Никогда не училась гармонии, сэр.

Мужчина задумчиво хмыкнул.

95. Анастасия

«МИЛДРЕД ПИРС» Джеймс М. Кейн

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятный шумный звон. Но невозможно было ошибиться в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела меня за живое. – Я всегда хочу играть именно так.

- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. – Давай попробуем прочитать вслух.

Веда протараторила эту пьесу, как живая пианола, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. – Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?
– Мисс Пирс.
– А—?
– Веда.
– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
– Совсем чуть-чуть.
– Совсем чуть-чуть, что?
– Прошу прощения?
– Я должен предупредить вас, Веда, что с маленькими учениками я совмещаю общие инструкции с мюзиклом. Теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, называйте меня «сэр».
– Да, сэр.

Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. – Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою «Ля».

Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. – Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай.

Веда безучастно смотрела на ноты. – Почему? — Вы дали мне партию скрипки.
—?
– Сэр.
– А, так и есть.

Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой. – Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я войду. Сосчитайте вслух до последнего.
– Сэр, я даже не знаю, как —.
– Начинайте.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: «Раз, два, три, четыре и–»

Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: – Где вы изучали гармонию?
– Я никогда не изучала гармонию, сэр.
– Хм.

96. Анастасия Е.

В последние месяцы Милдред впервые довелось услышать, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не совсем разбиралась — знала лишь, что та гремит и грохочет. Но нельзя было не оценить властные жесты, с какими Вида то и дело вздымала высоко правую руку, и изящество, с каким перекидывала через нее левую. Пьеса нарастала, приближаясь к оглушительной кульминации, и тут неожиданно споткнулась. Вида раздраженно взяла аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть именно так.

— Я передам господину Рахманинову при случае.

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Виду. Та, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил перед ней.

— Проверим умение читать с листа.

Вида отбарабанила пьесу, словно живой пианол, а мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась благостная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— Теперь проверим умение аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— И…?

— Вида.

— Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?

— Немного.

— Немного, что?

— Простите?

— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я помимо музыки занимаюсь и общим воспитанием. Так что если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось прыгать и сметься, глядя на то, как Вида вдруг стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, словто перед ней была самая занятная вышивка на свете. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.

— На этом инструменте я играю неважно, но вам же нужно чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Дайте ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.

— Итак — бодрее. Не тяните.

Вида в недоумении уставилась на ноты.

— Но… вы дали мне скрипичную партию.

— …?

— Сэр.

— Ах, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.

— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу. Ладно, оставьте скрипичную партию перед собой и подыграйте мне как-нибудь самостоятельно. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фигуру, завершившуюся где-то в самой высокой звенящей октаве. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред было слышно, что скрипка — явно не конек мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести басовую линию, а когда он останавливался, повторяла длинную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все пошло плавнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все слилось весьма стройно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

97. Анастасия Кшенникова

Из романа Джеймса М. Кейна «МИЛДРЕД ПИРС»

За последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она не совсем была уверена, разве что она представляла собой славный громоподобный шум. Но невозможно было ошибиться в том, с каким авторитетным видом Вида то и дело высоко поднимала правую руку и с какой грацией скрещивала над ней левую. Пьеса все приближалась к волнующему, шумному финалу, и тут, без видимой причины, Вида запнулась. Она раздраженно взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при случае.

Мистер Ханнен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Давайте проверим, как вы читаете с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно механическое пианино, в то время как мистер Ханнен то корчил лицо, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, заползла тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь проверим, как вы аккомпанируете. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Совсем немного.
— Совсем немного, что?
— Простите?
— Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с уроками общего воспитания. И если вы не хотите получить по уху, потрудитесь называть меня «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смирной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Ханнена, словно это была самая занятная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— На этом инструменте я играю нечасто, но вам нужно к чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Итак, начинайте — бодлее. Не тяните.

Вида растерянно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— А, точно.

Он немного поискал на полках, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я ее сейчас не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в районе звенящих верхних нот. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «И… раз, два, три, четыре…»

Даже Милдред могла понять, что скрипка уж точно не был основным инструментом мистера Ханнена. Но Вида продолжала вести свой бас, а когда он останавливался, повторяла свою длинную фигуру, выбивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу все начало звучать слаженнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они соединились весьма изящно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

98. Анастасия О.

Джеймс М.Кейн

Милдред Пирс

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как Веда играет, и была довольна произведённым эффектом. Она не была уверена, что это за произведение, но что-то потрясающе громкое. Невозможно было не заметить, как властно Веда поднимала высоко вверх правую руку, и как перекрещивала поверх неё левую. Музыка всё нарастала, приближаясь к воодушевляющей громкой кульминации, и вдруг споткнулась. Веда раздражённо взяла аккорд.

— Я всегда хотела так играть…

— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен слегка иронично отнёсся к этому, но брови его нахмурились и он стал пристально разглядывать Веду. Та, несколько сдерживаясь, закончила играть. Не говоря ни слова, он встал, нашёл какое-то сочинение и поставил перед ней.

— Займёмся чтением с листа.

Веда пробренчала этот отрывок как механическое пианино, в то время как мистер Ханнен попеременно кривил лицо, будто от нестерпимой боли, и сердито смотрел на неё. Когда в комнате, к счастью, наступила тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, положил рядом с Милдред, открыл и начал канифолить смычок.

— Попробуем аккомпанемент. Ещё раз, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— А?

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немного.

— Немного что?

— Простите?

— Должен тебя предупредить, Веда, что с юными учениками я совмещаю общепринятый способ обучения с музыкальным. Поэтому, если не хочешь получить оплеуху, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось прыгать от радости и рассмеяться, глядя на Веду, которая вдруг стала кроткой и покорной. Она сделала вид, что не слушает, и водила пальцем по шёлковому покрывалу для скрипки мистера Ханнена, так, будто это была самая интересная вещь, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

—Это не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, поэтому сойдёт. Дай мне ля.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

— Итак, несколько оживлённо. Не затягивай.

Веда беспомощно посмотрела на ноты:

— Почему вы дали мне партию скрипки?

— …?

— Сэр.

— И правда…

Он глянул на полки и тряхнул головой:

— Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но что-то я её не вижу. Ладно, смотри на партию скрипки и дай свой аккомпанемент. Посмотрим… у тебя четыре такта, пока я не вступлю. Последний отсчитай громко.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начали.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинный неуверенный пассаж, окончившийся высокой звенящей нотой. Затем, отбивая низкий бас, она отсчитала:

— Один, два, три, четыре… и…

Даже Милдред определила, что скрипка явно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда держала бас, и, когда он остановился, повторила ту же длинную фигуру, отыграла бас, отсчитала, и он снова вступил. Так продолжалось какое-то время, но постепенно, подумала Милдред, стало получаться лучше. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила ту длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, и когда он снова вступил, они довольно точно совпали. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально посмотрел на Веду:

— Где ты училась гармонии?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм…

99. Анастасия Према

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и была в восторге от впечатления. Музыкальная сторона вызывала у нее некоторые сомнения — кроме того, что звучало это как яркий, звонкий гам. Но не было никакого сомнения в том, с какой уверенностью Веда высоко поднимала правую руку или с каким изяществом перекладывала левую поверх нее. Композиция неуклонно приближалась к бурному, громкому финалу, но вдруг, неожиданно, сбавила темп. Веда капризно ударила по клавишам.

— Я всегда играю ее так.

— Передам господину Рахманинову¹, когда увижу его.

Мистер Ханнен отозвался с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он начал внимательно разглядывать Веду. Та, слегка пристыженная, закончила игру. Он не стал ничего комментировать, а встал, взял ноты и положил их перед ней.

— Давай попробуем чтение с листа.

Веда пробежалась по этой пьесе, словно живая пианола², а мистер Ханнен то морщился, будто испытывал сильную боль, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате, наконец, воцарилась благословенная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, напомните?

— Мисс Пирс.

— А…?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Только немного.

— Немного — что?

— Простите?

— Предупреждаю, Веда, с юными учениками я совмещаю музыкальные уроки с общим воспитанием. Если не хотите получить подзатыльник, называйте меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред с трудом скрывала улыбку, глядя на внезапно присмиревшую и скромную Веду. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шелковую обивку футляра для скрипки мистера Ханнена, словно это было самое занятное шитье, которое ей доводилось видеть. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но что-нибудь для аккомпанемента найдется, так что сойдет. Дай мне ля.

Веда ударила по клавише, он настроил скрипку и поставил перед ней ноты.

— Хорошо, чуть живее. Не тяни.

Веда растерянно посмотрела на ноты.

— Но… вы дали мне партию для скрипки.

— …?

— Сэр.

— Ах, и правда.

Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой.

— Фортепианная партия где-то здесь, но я, кажется, не могу ее найти. Ладно, оставь перед собой партию для скрипки и сыграй мне небольшой аккомпанемент своего сочинения. Так, у тебя четыре такта до моего вступления. Последний отсчитай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинай.

Веда, бросив отчаянный взгляд на ноты, сыграла длинную музыкальную фразу, закончившуюся где-то в переливчатых верхних нотах. Затем, ударяя по басам, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала держать бас, и, когда он остановился, повторила длинную фигуру, снова пробила бас, отсчитала, и он вступил опять. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, все становилось чуть плавнее. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он вступил снова, все связалось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:

— Где ты изучала гармонию?³

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

Сноски:

¹ Рахманинов — Сергей Васильевич Рахманинов (1873–1943), русский композитор, пианист и дирижер, эмигрировавший в США; в оригинале Rachmaninoff — американская транслитерация его фамилии. Здесь ироничная отсылка к его авторитету в классической музыке.
² Пианола — механическое пианино начала XX века, воспроизводящее музыку с перфорированных рулонов; здесь сравнение подчеркивает механистичность и скорость игры Веды.
³ Гармония — раздел музыкальной теории, изучающий аккорды, их последовательности и правила сочинения; здесь подразумевает способность Веды импровизировать гармоническое сопровождение.

100. Анна Алексанова

Это первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как Веда играет, и она была в восторге от эффекта. Музыкальная часть была не совсем понятна, за исключением того, что она создавала прекрасный шумный беспорядок. Но нельзя было ошибиться в авторитетной манере, с которой Веда поднимала свою правую руку высоко в воздух, или в стиле, с которым она перекладывала свою левую руку поверх неё. Произведение поднималось к волнующему шумному кульминационному моменту, а затем необъяснимо замедлялось. Веда ударила капризным аккордом. «Я всегда хочу играть именно так».

«Я расскажу об этом мистеру Рахманинову, когда увижу его».

Мистер Ханнен слегка иронично отнесся к этому, но его брови нахмурились, и он начал пристально смотреть на Веду. Веда, немного укрощённая, закончила. Он не стал комментировать, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней. «Давайте попробуем чтение с листа».

Веда пролистала это произведение, как живой пианино, пока мистер Ханнен то морщил лицо, как будто ему было очень больно, то пристально смотрел на неё. Когда в комнату милостиво проникла тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал покрывать смычок канифолью. «Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?»

«Мисс Пирс».

«А?

«Веда».

«Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?»

«Немного».

«Немного чего?»

«Прошу прощения?»

«Могу предупредить вас, Веда, что с молодыми учениками я смешиваю общее обучение с музыкальным. Если вы не хотите получить подзатыльник, вы будете называть меня сэр».

«Да, сэр».

Милдред хотелось подпрыгнуть от радости и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и потрогала шёлк чехла для скрипки мистера Ханнена, как будто это была самая интересная вещь, которую она когда-либо видела. Теперь он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но для вас должно быть что-то для аккомпанемента, так что придётся обойтись. Сыграйте ноту ля».

Веда постучала по клавише, он настроил скрипку и положил нотный лист на пианино. «Хорошо — немного живее. Не тяните».

Веда тупо посмотрела на ноты. «Почему… вы дали мне партию скрипки».

«?»

«Сэр».

«Ах, так и есть».

Он на мгновение посмотрел на полки, затем покачал головой. «Ну, фортепианная партия где-то здесь, но я, кажется, не вижу её сейчас. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Считай последний вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как…»

«Начинайте».

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних тикающих нотах. Затем, ударяя тяжёлым басом, она посчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка определённо не принадлежала мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть бас, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, посчитала, и он снова вступил. Это продолжалось некоторое время, но понемногу, как подумала Милдред, всё становилось плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, всё сошлось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем: «Где вы изучали гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

101. Анна Ермоленко

Это был первый раз за последние месяцы, когда Мильдред услышала, как Веда играет, и она была в восторге от впечатления. В музыкальной части она не очень разбиралась, кроме того, что это производило прекрасный шумный грохот. Но нельзя было не заметить уверенной манеры, с которой Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или стиля, с которым перекидывала через неё левую. Произведение всё поднималось к бурному шумному кульминационному моменту, и вдруг, необъяснимо, запнулось. Веда ударила раздражённый аккорд.
— Я всегда хочу сыграть именно так.
— Я скажу об этом мистеру Рахманинову, когда увижу его.
Мистер Ханнен произнёс это с лёгкой иронией, но его брови сдвинулись, и он начал пристально всматриваться в Веду. Веда, слегка приструниваясь, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, но поднялся, достал ноты и положил их перед ней.
— Попробуем чтение с листа.
Веда пробежала пьесу, как настоящая механическая пианола, пока мистер Ханнен то морщился, будто испытывал сильную боль, то пристально на неё смотрел. Когда в комнате наконец милосердно воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Мильдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А—?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Совсем чуть-чуть.
— Совсем чуть-чуть — чего?
— Простите?
— Предупреждаю тебя, Веда: с молодыми учениками я сочетаю общее воспитание с музыкальным. Так что если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Мильдред хотелось подпрыгнуть от смеха при виде Веды, которая вдруг стала смиренной и покладистой. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла скрипки мистера Ханнена, словно это было самое интересное рукоделие, что она когда-либо видела. Теперь он взял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой инструмент, но раз уж нужно что-то для аккомпанемента, сойдёт и так. Дай «ля».
Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил на рояль ноты.
— Хорошо — чуть поживее. Не тащи.
Веда растерянно посмотрела на ноты.
— Но вы дали мне партию скрипки.
— —?
— Сэр.
— Ах, верно.
Он поискал на полках, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но сейчас я её не нахожу. Ладно, оставь перед собой скрипичную партию и придумай свой аккомпанемент. Посмотрим… у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинный, неуверенный пассаж, закончившийся где-то в звенящих верхах. Затем, грохнув тяжёлым басом, она сосчитала:
— Раз, два, три, четыре и—
Даже Мильдред смогла понять, что скрипка, безусловно, не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала вести бас, и когда он останавливался, она повторяла длинный пассаж, ударяла бас, считала, и он снова вступал. Это продолжалось некоторое время, и постепенно, как показалось Мильдред, становилось всё более гладким. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинный пассаж. Вместо него она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что при его новом вступлении всё сошлось довольно складно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова принялся пристально смотреть на Веду. Затем сказал:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

102. Анна Малиновская

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и это вызвало у нее восторг. Она не была уверена в музыкальном мастерстве, но звук был довольно громким. Невозможно было не отметить ту уверенность и властность, с которой Веда поднимала правую руку высоко в воздух, и манеру, с которой перекрещивала с ней левую. Произведение стремительно приближалось к волнующей шумной кульминации, и вдруг по непонятной причине оборвалось.
В тоне Веды чувствовался вызов:
- Мне всегда хочется играть ее именно так.
- Я передам мистеру Рахманинову, когда увижу его, - пошутил Мистер Ханнен, но брови его при этом нахмурились, и он внимательно посмотрел на Веду. Веда, немного смутившись, доиграла произведение до конца. Он молча встал, нашел на полке ноты и поставил перед ней.
- Попробуем поиграть с листа.
Веда прогромыхала пьесу, словно ожившая пианола, а мистер Ханнен в это время то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате, наконец, воцарилась тишина, он снова подошел к стеллажу, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок.
- Давайте теперь попробуем аккомпанемент. Напомните, как Вас зовут?
- Мисс Пирс.
- А имя?
- Веда.
- Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
- Немного.
- Немного что?
- Простите?
- Я должен предупредить Вас, Веда, что во время музыкальных занятий с юными учениками я уделяю внимание и воспитанию. Так что, если Вы не хотите получить по ушам, называйте меня «сэр».
- Да, сэр.
Милдред захотелось позлорадствовать над Ведой, которая вдруг стала такой кроткой и смиренной, но сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол скрипки мистера Ханнена, как будто это был самый интересный предмет, который она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.
- Это не мой инструмент, но нужно что-то, чему Вы могли бы аккомпанировать, так что сойдет. Сыграйте свою «Ля».
Веда сыграла ноту, он подстроил по ней скрипку и поставил ноты на пианино.
- Поживее, не тяните.
Веда беспомощно смотрела на ноты.
- Почему Вы дали мне партию скрипки?
- …
- Сэр?
- А, так и есть.
Он бросил взгляд на стеллаж и покачал головой.
- Ну, ноты для партии фортепиано где-то тут есть, но что-то не вижу их. Можете оставить перед собой партию скрипки и аккомпанировать мне по своему усмотрению. Давайте попробуем — у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. На последнем такте посчитайте вслух.
- Сэр, но я даже не знаю, как…
- Начинайте.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда неуверенно сыграла длинную фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах, затем взяла бас и сосчитала:
- Раз, два, три, четыре и…
Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Веда продолжала играть на басах, а когда он остановился, повторила длинную фигуру, снова ударила по басовым клавишам, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, и мало-помалу, Милдред показалось, что дело пошло на лад. Когда мистер Ханнен прекратил играть, Веда вместо длинной фигуры повторила последнюю часть партии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, мелодия прозвучала чисто. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и пристально посмотрел на Веду.
- Где вы изучали гармонию?
- Я никогда не изучала гармонию, сэр.
- Хм…

103. Анна Мицель

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как Веда играет, и была в восторге от исполнения. Она плохо понимала музыкальную составляющую: для нее всё сливалось в изысканный клокочущий шум. Но то, с какой грацией Веда поднимала правую руку над инструментом и как перекрещивала с ней левую во время игры, безусловно, впечатляло. Мелодия набирала обороты и приближалась к волнующей кульминации, как вдруг необъяснимо сбилась. Веда взяла фальшивый аккорд.

— Мне всегда хотелось сыграть именно так.

— Я передам господину Рахманинову, когда его увижу.

Несмотря на ироничный тон, мистер Ханнен нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Слегка пристыженная, девочка доиграла произведение. Мистер Ханнен молча встал, нашел ноты и поставил их перед Ведой.

— Давай почитаем с листа.

Веда отстучала предложенную мелодию словно механическое пианино. Слушая игру, мистер Ханнен то морщился, как от сильных мук, то цепко вглядывался в неё. Когда в комнате воцарилась благословенная тишина, он вновь подошёл к полкам, достал скрипичный футляр, поставил его около Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— А сейчас ты будешь аккомпанировать. Напомни, как твоё имя?

— Мисс Пирс.

— Имя.

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немножко.

— Немножко... и что надо добавить?

— Прошу прощения?

— Должен предупредить тебя, Веда, что юных учеников я обучаю не только музыке, но и манерам. Если не хочешь получить по ушам, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от радости и рассмеяться Веде в лицо: настолько та вдруг стала скромной и покладистой. Однако, совладав с собой, мать сделала вид, что не слушает разговор, и погладила шелковый чехол скрипки так, будто это самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Мистер Ханнен вытащил инструмент и повернулся к Веде.

— Скрипка — не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, так что у нас нет выбора. Ноту «ля», пожалуйста.

Веда нажала клавишу, мистер Ханнен настроил скрипку и разместил ноты на пианино.

— Приступим. Играй в быстром темпе, не отставай.

Веда непонимающе взглянула на ноты.

— Но вы дали мне скрипичную партию.

— Кхм-кхм.

— Сэр.

— Да, я дал.

Он бросил взгляд на полки и помотал головой.

— Партия для фортепиано где-то есть, но сейчас я её не вижу. Так что смотри на скрипичную партию и аккомпанируй по ощущениям. Итак, тебе надо сыграть четыре такта, прежде чем я вступлю. На последнем такте считай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинай.

Веда безутешно взглянула на ноты и c запинками сыграла длинное вступление, которое неожиданно завершилось на несколько октав выше. Затем она перешла на бас и засчитала:

— Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред заметила, что мистеру Ханнену и правда не дается игра на скрипке. Однако Веда продолжала держать бас, а когда учитель остановился, она вновь повторила всю последовательность — отыграла ритмическую фигуру, перешла на бас, отсчитала вслух, — чтобы он мог вступить снова. Всё это длилось недолго, но, как показалось Милдред, их звучание постепенно стало более плавным. В другой раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила тот рисунок, что играла, и заменила его на отрывок, который он только что исполнял. Это позволило ему вступить более аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку в сторону и внимательно посмотрел на Веду.

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

104. Анна Санина

Из американского сериала «МИЛДРЕД ПИРС» Джеймса М. Кейна
Недавно Милдред впервые за долгое время услышала, как играет на пианино её дочь Вида, и была в восторге от её вида. В самой музыке Милдред мало что понимала, но она звучала громко и эффектно. Однако нельзя было не заметить, с каким авторитетным видом Вида высоко поднимала правую руку и с какой грацией перекрещивала её левой. Произведение приближалось к громкой, захватывающей кульминации, но вдруг, непонятно почему, Вида запнулась. Она с раздражением ударила по клавишам.
— Я всегда хотела сыграть вот так!
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его, — ответил мистер Хэннен с лёгкой насмешкой, но его брови нахмурились, и он стал пристально наблюдать за Видой
Вида, немного притихшая, доиграла. Учитель ничего не сказал, встал, взял ноты и положил их перед ней.
— Теперь проверим, как ты играешь с листа.
Вида проиграла пьесу быстро и бездушно, как музыкальная шкатулка. Мистер Хэннен всё это время корчил гримасы, будто от боли, и неотрывно смотрел на неё. Когда в комнате, наконец, воцарилась благословенная тишина, он снова подошёл к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут, ещё раз?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?
— Немного.
— «Немного», что?
— Простите?
— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я, помимо музыки, занимаюсь и общим воспитанием. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред захотелось прыгать от смеха, глядя на то, как Вида вдруг стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковый чехол от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая интересная вышивка в её жизни.
Он взял скрипку и повернулся к Виде:
— Я не скрипач, но нам нужно что-то, чтобы ты могла аккомпанировать, так что сойдёт и это. Возьми ноту «ля».
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Итак, начинай — бодро. Не тяни.
Вида с недоумением посмотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ?..
— Сэр.
— А, точно.
Он поискал что-то на полках, потом покачал головой.
— Партия фортепиано здесь, но я её сейчас не вижу. Ладно, оставь партию скрипки перед собой и сыграй мне свой собственный аккомпанемент. Так... у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинай.
Отчаянно взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то в самых высоких, звенящих нотах. Затем, выбивая тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и.…»
Даже Милдред было понятно, что скрипка явно не основной инструмент мистера Хэннена. Но Вида продолжала играть басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную мелодию, выбивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно их игра становилась слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида не стала играть свою длинную мелодию. Вместо этого она повторила последнюю часть той мелодии, что только что играл он, и когда он вступил снова, это прозвучало очень естественно и гладко.
Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм...

105. Антипов Иван

Это было впервые за несколько месяцев, что Милдред услышала игру Веды, и она была восхищена результатом. Музыкальная часть, в которой она была не очень уверенна, за исключением того что он сделал хороший шумный грохот. Но ни с чем нельзя было спутать властный способ, каким Веда продолжала поднимать ее правую руку высоко в воздух или же стиль, с которым она перебрасывала через нее левую. Мелодия продолжала нарастать до бодрого шумного апогея, а затем необъясним образом она затихала. Веда ударила раздраженный аккорд. «Я всегда хочу играть так».
«Я скажу об этом Господину Рахманинову, когда я увижу его».
Господин Ханнен был немного ироничен по этому поводу, но его брови нахмурились, и он начал пристально смотреть на Веду. Веда немного подавленно закончила. Он не дал никаких комментариев, но встал, нашел музыкальное произведение и поставил его перед ней. «Давайте попробуем читать с листа».
Веда гремела по этому произведению, как человеческое пианино, пока Господин Ханнен попеременно скорчился, как будто ему было очень больно и он пристально смотрел на нее. Когда тишина милосердно проникла в комнату, он прошелся мимо полок снова, достал футляр для скрипки, установил его рядом с Милдред, открыл его и начал смазывать смычок. «Давай попробуем аккомпанировать. Как вас зовут?»
«Госпожа Шприц»
«Да?»
«Веда».
«Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?»
«Совсем немного».
«Совсем немного чего?»
«Прошу прощения?»
"Могу вас предупредить, Веда, что с молодыми учениками я смешиваю общее обучение с музыкальным. Если не хотите получить по ушам, будете звать меня, сэр."
"Да, сэр."
Мильдред хотелось подпрыгнуть и засмеяться над Ведой, которая вдруг стала смиренной и покорной. Тем не менее, она сделала вид, что не слушает, и теребила лоскут футляра для скрипки мистера Ханнена, как если бы это было самое интересное шитье на свете. Он взял скрипку, повернулся к Веде. "Это не мой инструмент, но должно быть что-то, чтобы вам аккомпанировать так что, видимо, это сойдёт. Подайте мне 'ля'."Веда постучала по клавишам, он настроил скрипку и положил перед ней лист с музыкой.
"Хорошо, немного бодрее. Не тяните."
Веда пустила взгляд на музыку. "Но... вы дали мне партию для скрипки."
"-?"
"Сэр."
"Ах, да, точно."
Он на минуту задумался, потом покачал головой. "Ну, партия для пианино где-то есть, но я её сейчас не вижу. Ладно, держите перед собой партию для скрипки и дайте мне аккомпанемент на свой лад. У вас есть четыре такта до того, как я войду. Считайте последний вслух."
"Сэр, я даже не знаю, как..."
"Начинайте."
После отчаянного взгляда на музыку Веда сыграла длинную, неуверенную фразу, которая закончилась на высоких, звонких нотах. Затем, ударяя по низким нотам, она стала считать: "Раз, два, три, четыре и..."
Даже Мильдред заметила, что скрипка точно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть бас, и когда он остановился, она повт у ила длинную фразу, ударила по басу, посчитала, и он снова начал.
Так продолжалось недолго, но постепенно, как думала Мильдред, становилось всё плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фразу. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, всё соединилось довольно гладко. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и продолжил пристально смотреть на Веду. Затем: "Где вы изучали гармонию?"
"Я никогда не изучала гармонию, сэр."
"Xм."

106. Антон Чикилев

«Милдред Пирс»

Это был первый раз за несколько месяцев, когда Милдред услышала как Вида играет, и она была поражена этим. В музыкальной части она была не совсем уверена, кроме того, что ее игра издавала громкий треск. Но не было сомнения в том, с каким авторитарным видом Вида поднимала свою правую руку высоко в воздух или то как она перекрещивала над ней левую. Эта пьеса продолжала возвышаться в шумной, волнующей кульминации и затем неожиданно остановилась. Вида взяла раздражительный аккорд. «Мне нравится играть его так.»

«Я передам мистеру Рахманинову, когда его увижу»

Мистер Ханнен подшучивал, но его брови сдвинулись, и он начал рассматривать Виду остро. Вида, присмирев, закончила играть. Он ничего не сказал: встал и нашел ноты и положил их перед ней. «Давайте попробуем чтение с листа.»

Вида прогремела эту пьесу как живое пианино, пока мистер Ханнен одновременно с игрой корчил лицо, будто бы ему было очень больно, продолжая пристально смотреть на неё. Когда тишина снова просочилась в комнату, он опять подошел к полкам, вытащил чехол от скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл чехол и начал натирать канифолью смычок. «Давайте попробуем аккомпанемент. Назовите-ка ещё раз ваше имя?»

«Мисс Пирс»
«А—»
«Вида»
«Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?»
«Немного»
«Немного… что?»
«… простите?»
«Я должен предупредить Вас, Вида, что с юными учениками я смешиваю общее воспитание с музыкальным. Так, если Вы не хотите получить подзатыльник, Вы будете называть меня «Сэр».»
«Да, сэр»
Милдред захотела вскочить и засмеяться от того, насколько Вида стала покорной и тихой. Однако, она сделала вид, что не слушает, перебирая пальцами шелк чехла скрипки мистера Ханнена, будто бы это самая интересная вышивка, которую она когда либо видела. Он поднял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой инструмент, но здесь должно быть что-то, чему Вы сможете аккомпанировать, поэтому мне нужно будет это сделать. Дайте мне ля.»

Вида нажала на ноту, он повернул скрипку, и поставил ноты на пианино. «Хорошо—быстровато. Не тяните.»

Вида пусто посмотрела на ноты. «Почему—почему вы дали мне партию на скрипке?»
«—?»
«Сэр?»
«А… точно»

Он посмотрел на полки на секунду, затем покачал головой. «Ну, партия на пианино где-то тут, но я пока что ее не вижу. Ладно, держите партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Итак, у Вас есть четыре такта до моего вступления. Последний отсчитайте вслух.»

«Сэр, я даже не знаю как—»
«Начинайте.»

После отчаянного взгляда на ноты, Вида сыграла долгую, неуверенную фигуру, которая завершилась где-то в звенящих нотах. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и—»

Даже Милдред могла понять, что скрипка точно не инструмент мистера Ханнена. Но Вида продолжала бас, и когда он останавливался, выбивала бас, отсчитывала и он снова вступал. Это продолжалось недолго, но понемногу, Милдред думала, становилось лучше. Затем, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила тяжелую фигуру. Тут она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что когда он вступил ещё раз, все зазвучало аккуратно. Когда они завершили, мистер Ханнен отложил скрипку и продолжил пристально смотреть на Виду. Затем: «Где Вы изучали гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр.»
«Хм…»

107. Антонов Андрей Александрович

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была потрясена от производимого впечатления. В самой музыке она не очень разбиралась, только громко стучала.. Но нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело ввысь поднимала правую руку, или изящество, с которым она закидывала левую руку поверх правой. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, Вида запнулась. Она раздраженно взяла аккорд. Мне всегда хочется сыграть именно так и никак иначе.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.
Мистер Хэннен сказал это с ноткой иронии, но его брови сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Немного посмирнев, Вида закончила. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.
Вида простучала эту пьесу, как живой пианол, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипкипоставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
Мисс Пирс.
А-а?..
Вида.
Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
Немного.
Немного, что?
Извиняюсь?
Должен предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные уроки с уроками общего воспитания. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
Да, сэр.
Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты.
Хорошо. Держите темп, не тяните.
Вида растерянно посмотрела на ноты.
Но... вы дали мне партию скрипки.
...?
Сэр.
А, точно.
Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу её в данный момент. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Так... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
Сэр, я даже не знаю, как...
Начинайте.
Бросив на ноты отчаянный взгляд, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, закончившуюся где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»
Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную пассажную фразу, выбивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу игра становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила свою длинную пассажную фразу. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что когда он вступил снова, это прозвучало весьма органично. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
Где вы изучали гармонию?
Я никогда не изучала гармонию, сэр.
Хм.

108. Арина Чавдарь

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Веда, и была в восторге от эффекта. Музыкальная часть ей была не совсем ясна, разве что она создавала прекрасный шумный грохот. Но нельзя было не заметить властный способ, которым Веда постоянно поднимала правую руку высоко в воздух, и манеру, с которой она перекрещивала её левой. Произведение всё нарастало до шумного и возбуждённого финала, а затем необъяснимо сбилось. Веда ударила по клавише раздражённо. «Я всегда хочу играть именно так».
«Я скажу об этом мистеру Рахманинову, когда увижу его».
Мистер Ханнен был слегка ироничен, но нахмурился и начал внимательно смотреть на Веду. Немного смутившись, Веда закончила. Он не сделал замечаний, встал, взял нотную тетрадь и положил её перед ней. «Давай попробуем сыграть с листа».
Веда прокатывала это произведение, словно человек-пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто испытывая сильную боль, то внимательно следил за ней. Когда в комнату наконец благосклонно вошло молчание, он подошёл к полкам, взял футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смолой смычок. «Давай попробуем аккомпанировать. Твоё имя снова?»
«Мисс Пирс».
«А?»
«Веда».
«Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?»
«Немножко».
«Немножко чего?»
«—Прошу прощения?»
«Знай, Веда, что с молодыми учениками я даю не только музыкальные, но и общие наставления. Если не хочешь пощёчину, называй меня сэр».
«Да, сэр».
Милдред хотелось запрыгать и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала скромной и покорной. Но она делала вид, что не слушает, и играла пальцами с шёлком на футляре мистера Ханнена, будто это была самая интересная вышивка, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но что-то для аккомпанемента найдём, придётся обойтись. Настрой свою ля».
Веда постучала по ноте, он настроил скрипку и положил нотную тетрадь на пианино. «Хорошо, немного быстрее. Не зевай».
Веда растерянно посмотрела на ноты. «Почему — вы дали мне скрипичную партию».
«—?»
«Сэр».
«А, точно».
Он на мгновение посмотрел на полки, потом покачал головой. «Вокруг должен быть фортепианный голос, но сейчас я его не вижу. Ладно, держи скрипичную партию перед собой и пару тактов сам сыграй. Посчитай вслух последний такт».
«Сэр, я даже не знаю, как —»
«Начинай».
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную прерывистую фразу, оканчивающуюся в тоненьких верхних нотах. Потом глухо пробила бас и сосчитала: «Раз, два, три, четыре и—»
Даже Милдред было понятно, что скрипка явно не мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фразу, снова отбивала бас, считала — и он вступал. Так продолжалось недолго, но с каждой попыткой, по мнению Милдред, всё шло ровнее. Однажды, когда мистер Ханнен прервался, Веда пропустила длинную фразу. Вместо неё она повторила часть мелодии, которую он играл, так что когда он снова вступил, всё звучало вполне слаженно. Закончив, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Потом спросил: «Где ты училась гармонии?»
«Я никогда не училась гармонии, сэр».
«Хм».

109. Арина Шмаль

Из романа «МИЛДРЕД ПИРС» Джеймса М. Кейна


Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она была не совсем уверена, разве что звучало всё громко и бравурно. Но невозможно было не заметить, с каким уверенным видом Вида то и дело высоко вздымала правую руку и с какой грацией перекрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, но тут, без видимой причины, Вида запнулась. Она раздраженно взяла аккорд.


— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при случае.


Мистер Ханнен произнёс это с лёгкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашёл ноты и положил их перед ней.


— Теперь попробуем сыграть с листа.


Вида простучала эту пьесу, словно механический пианист, в то время как мистер Ханнен то корчил гримасу, будто от сильной боли, то неотрывно на неё смотрел. Когда в комнату, к всеобщему облегчению, наконец вернулась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.


— Теперь займёмся аккомпанементом. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного что?
— Простите?
— Предупреждаю, Вида, с юными ученицами я помимо музыки занимаюсь и общим воспитанием. Так вот, если не желаете получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и рассмеяться, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смирной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла для скрипки мистера Ханнена, будто то был самый восхитительный образец вышивки из всех, что ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.

— Это не мой основной инструмент, но нам нужна мелодия для аккомпанемента, так что сойдёт и это. Возьмите ноту «ля».


Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.


— Итак — оживлённо, пожалуйста. Не затягивайте.


Вида растерянно посмотрела на ноты.


— Но… вы дали мне партию скрипки.


Мистер Ханнен на мгновение замер, подняв бровь, будто не расслышал или не понял дерзости.


— Я?..
— Сэр, — тут же поправилась Вида, опустив глаза.
— А, точно, — отрывисто кивнул он, делая вид, что её уточнение было единственной причиной его паузы.


Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой.


— Ну, партия фортепиано должна быть где-то здесь, но что-то я сейчас её не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне как-нибудь самостоятельно. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.


В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фигуру ¹, которая заблудилась где-то в самых верхних, звенящих нотах. Затем, принявшись тяжело выбивать бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»


Даже Милдред могла понять, что скрипка определённо не была коньком мистера Ханнена. Но Вида упорно продолжала вести бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу игра становилась слаженней. Один раз, когда мистер Ханнен прервался, Вида пропустила свою длинную пассажную фигуру. Вместо неё она повторила последний отрезок мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, всё соединилось весьма изящно. Закончив, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Виду.


— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.




¹ Пассажная фигура (или просто пассаж) — в музыкальной терминологии это быстрая последовательность нот, часто виртуозного характера, которая служит для связи основных разделов произведения или создания яркого декоративного эффекта.

110. Бетельгейзе

Милдред Пирс. Автор: Джеймс М. Кейн.


Милдред впервые за несколько месяцев услышала как Веда играет, и ее переполнила радость. Она не узнала произведение, только различила быстрый звучный перебор. Но не узнать уверенную манеру, с которой Веда при игре вскидывала правую руку или перекрещивала руки над клавиатурой, левая поверх правой, было невозможно. Произведение шло к яркой громкой кульминации, но вдруг неожиданно стихло. Веда взяла резкий аккорд.

— Я всегда хотела сыграть так.

— Обязательно передам господину Рахманинову. — С долей иронии сказал господин Ханнен, хотя и начал недовольно глядеть на Веду из-под хмурых бровей.

Веда, слегка пристыженная, закончила играть. Он, ничего не говоря, встал, выбрал произведение и поставил ноты перед ней на пюпитр.

— Попробуйте сыграть с листа.

Веда продиралась через произведение неуклюже, словно механическое пианино, а господин Ханнен, скривившись как от сильной боли, сверлил ее взглядом.

Когда в комнате повисла благостная тишина, он снова подошел к шкафу, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и достал смычок, который тут же принялся натирать канифолью.

— Давайте попробуем аккомпанирование. Напомните-ка, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Веда.
— Вы, Веда, когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного, и?
— … Простите?
— Должен предупредить вас, Веда, что с юными учениками я занимаюсь не только музыкой, но и воспитанием. И если вы не хотите, чтобы я оттаскал вас за уши, то обращайтесь ко мне “сэр”.
— Да, сэр.

Милдред хотелось рассмеяться и пуститься в пляс от того, насколько Веда вдруг стала скромной и кроткой. Однако, вместо этого она притворилась, что ничего не слышит, а щупать шелк, которым обтянут футляр скрипки господина Ханенна — самое интересное на свете занятие. Он взял в руки скрипку и повернулся в Веде.

— Я не очень хорошо играю на скрипке, но вам нужно чему-то аккомпанировать, так что и она подойдет. Сыграйте ля.

Веда нажала на нужную клавишу, он подстроил скрипку и поставил новое произведение на пюпитр.

— Хорошо… играйте поживее. Не растягивайте звуки.
Веда тупо таращилась на ноты.
— Но… Вы дали мне партию для скрипки.
— ?..
— Сэр.
— Ой, и правда.

Он кинул взгляд на шкаф, затем покачал головой.

— Партия для пианино где-то там, но я сейчас не смогу ее найти. Ладно, тогда держите перед глазами партию для скрипки и аккомпанируйте на слух. Попробуем… Я вступлю на четыре такта позже вас. Последний отсчитайте вслух.
— Но сэр, я совсем не знаю как…
— Начинайте.

Веда кинула растерянный взгляд на партию и сыграла длинный, прерывистый отрывок, который оборвался на высоких нотах. Потом она зажала клавишу баса и начала считать.

— Один, два, три, четыре, и…

То, что скрипкой господин Ханнен владеет не лучшим образом, было ясно даже Милдред. Но Веда держала басовую ноту, а когда отпустила, снова повторила длинный отрывок, опять зажала клавишу баса, начала считать и он подключился с партией скрипки. Они какое-то время повторяли эту часть, которая, как показалось Милдред, с каждым разом звучала все плавнее. И вот, когда господин Ханнен остановился, Веда не стала снова играть длинный отрывок. Вместо него она сыграла пару заключительных тактов партии господина Ханнена, благодаря чему он плавно присоединился к мелодии. Когда они закончили, господин Ханнен убрал скрипку и его взгляд на несколько мгновений замер на Веде. Затем он спросил:

— Кто учил вас гармонии?
— Я никогда не обучалась гармонии, сэр.
— Хмм.

111. Богомолова Алиса

От Милдред Пирс

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Виды и была очень восхищена. В самой музыке она не слишком разбиралась, но звучало нечто мощное и оглушительное. Но нельзя было не заметить, с каким непоколебимым авторитетом Вида вздымала высоко вверх правую руку и с какой изысканной грацией скрещивала над ней левую. Пассаж нарастал, приближаясь к шумной, захватывающей дух кульминации, но вдруг, без видимой причины, споткнулся. Вида раздраженно взяла аккорд. «Я всегда хочу играть именно так».

— Я непременно передам это господину Рахманинову при нашей встрече, — с легкой иронией заметил м-р Хэннен, однако брови его нахмурились, и он принялся пристально наблюдать за Видой. Вида, слегка присмирев, доиграла. Учитель не сделал никаких замечаний, а просто поднялся, нашел среди нот одну папку и положил ее перед девочкой. — А теперь, попробуем чтение с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно живой механический пианоролль, в то время как м-р Хэннен то корчил гримасу, будто от невыносимой боли, то неотрывно всматривался в нее. Когда в комнату, наконец, снизошла благословенная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. — Теперь займемся аккомпанементом. Напомни свое имя.

— Мисс Пирс.

— Извините?

— Вида.

— Вида, ты когда-нибудь аккомпанировала?

— Совсем немного.

— Совсем немного что?

— Простите, я не поняла.

— Предупреждаю, Вида: с юными ученицами я совмещаю музыкальные уроки с уроками вежливости. Так что если не хочешь получить по уху, обращайся ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред так хотелось подпрыгнуть от смеха при виде внезапно смирившейся и покорной Виды. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла от скрипки м-р Хэннена, будто это была самая диковинная вышивка из всех, что она видела. И вот,он взял скрипку и повернулся к Виде. — На этом инструменте я играю нечасто, но нам нужно что-то, к чему ты сможешь подыграть, так что и это подойдет. Сыграй мне ноту «ля».

Вида нажала нужную клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр. — Итак, начинаем — ритмично,не тяните.

Вида растерянно уставилась на ноты. — Но — вы дали мне партию скрипки.

— ?..
— Сэр.
— А, точно.

Он взглянул на полки,затем покачал головой. — Ну,партия фортепиано где-то скорее всего лежит, но сейчас я её, кажется, не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Итак— у тебя есть четыре такта до моего вступления. Последний такт отсчитывай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как это...

— Начинай.

Отчаянно взглянув на ноты, Вида выдала длинную, неуверенную фразу, которая затерялась где-то в дребезжащих нотах. Затем, с грохотом взяв тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и—»

Даже Милдред было ясно, что м-р Хэннен явно не в ладах со скрипкой. Но Вида повторяла свой бас, и когда он останавливался, она вновь выдавала ту же длинную фразу, грохотала басом, отсчитывала такт — и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но понемногу,как показалось Милдред, музыка начинала звучать слаженнее. Один раз, когда м-р Хэннен замолк, Вида пропустила свою длинную фразу. Вместо неё она повторила последний отрезок мелодии, которую только что играл он, так что когда он вступил вновь, части идеально сошлись. Когда они закончили, м-р Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду,спросил:— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

112. Будко Артём

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. Музыкальная часть была ей не совсем понятна, но был ясно слышен славный громкий перезвон. Однако невозможно было спутать ни властную манеру, с которой Вида высоко поднимала правую руку, ни манеру, с которой она скрещивала над ней левую. Произведение всё приближалось к шумной, воодушевляющей кульминации, и тут необъяснимым образом запнулось. Вида с досадой взяла нужные ноты.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам это господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен сказал это с легкой иронией, но его брови сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, немного присмирев, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашёл ноты и положил их перед ней.
— Давайте попробуем чтение с листа.

Вида простучала это произведение, как живое пианино, в то время как мистер Ханнен то морщился, словно испытывая сильную боль, то пристально на неё смотрел. Когда в комнате к счастью, воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем сыграть под аккомпанемент. Ещё раз, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— М-м...?
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Немного.
— Немного что?
— Простите?
— Хочу вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и кроткой. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Ханнена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Затем Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но вам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что подойдёт. Дайте мне ноту ля.

Вида нажала ноту, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты.
— Хорошо — немного живее. Не тяните её.

Вида с недоумением посмотрела на нотный стан.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ...?
— Сэр.
— Ах, точно.

Он на мгновение посмотрел на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то тут должна быть, но, кажется, я её сейчас не найду. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я и понятия не имею, как...
— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида произвела длинный, неуверенный звук, который закончился где-то вверху, на уровне высоких нот. Затем, выбивая тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла определить, что скрипка определённо не была основным инструментом мистера Ханнена. Но Вида продолжала играть свою часть, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, выбивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно всё становилось плавнее. В один момент, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это вышло довольно складно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем он спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

113. Булкина Диана Юрьевна

За последние месяцы это был первый раз, когда Милдред слышала игру Виды, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не очень разбиралась, знала лишь, что та громыхает и гремит. Но нельзя было не заметить, с каким уверенным видом Вида то и дело высоко поднимала правую руку и с какой грацией перекрещивала ее левой. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, захватывающей кульминации, и тут вдруг, без видимой причины, запнулось. Вида с досадой взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Та, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида простучала пьесу, словно механическое пианино, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, наконец вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Должен предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего воспитания. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на Выду, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словто это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— На этом инструменте я играю неважно, но нам нужна какая-нибудь вещь для аккомпанемента, так что сойдет. Возьмите ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, играйте бодро. Не тащите.

Вида с недоумением уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу ее. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне на слух. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, которая закончилась где-то в самой верхней, звенящей октаве. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред могла определить, что скрипка явно не была сильной стороной мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную пассажную фразу, выбивала бас, отсчитывала такт, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась ровнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную пассажную фразу. Вместо нее она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это вышло довольно складно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Выду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

114. Валерия


---

Mildred had not heard Veda play in months, and when she finally did, she was delighted by the result. She wasn’t entirely confident in her musical skill, but the sound was pleasant and loud. Still, it was impossible not to notice how commanding Veda raised her right hand high into the air, and how she crossed her left hand over her right. The music swelled, reaching an exciting, tumultuous climax, then suddenly fell silent. Veda, annoyed, took a chord. “That’s how I always want to play,” she said.

“I’ll tell Mr. Rachmaninoff when I see him,” Mildred said.

Mr. Hannen responded with a slight, ironic smile, but his eyebrows drew together over his nose, and he looked intently at Veda. It stung her a little, and she fell silent. He didn’t say anything—only rose, found the sheet music, and laid it in front of her.

“Let’s try playing from the sheet,” he suggested.

Veda played the piece like a living mechanical toy, and Mr. Hannen grimaced as if in pain, then stared at her intently. When the room finally fell into silence, he approached the shelves again, took out a violin case, placed it beside Mildred, opened it, and began to rosinate his bow.

“Let’s try the accompaniment. What’s your name?”

“Miss Pierce.”

“Huh?”

“Veda,” she corrected.

“Have you ever played accompaniment?”

“Just a little.”

“Just a little, huh?”

“Excuse me?”

“I should warn you, Veda, that I combine general lessons with musical ones for my young students. So, if you don’t want a cuff on the ear, call me ‘sir.’”

“Yes, sir,” she answered, trying to keep her composure.

Mildred felt like stomping her foot and bursting out laughing at the sight of Veda suddenly becoming so meek and obedient. But she only pretended not to hear and began fingering the silky lining of Mr. Hannen’s violin case as if it were the most fascinating sewing item she’d ever seen.

He took the violin, turned toward Veda, and said:

“This isn’t my instrument, but you need something for accompaniment, so it’ll do. Play an A.”

He tuned the violin and laid the sheet music on the piano.

“Good, but faster. Don’t drag.”

Veda looked at the notes in confusion.

“Why… did you give me the violin part?” she asked.

“?”

“Sir.”

“Oh, so you—”

He paused for a moment, fixing his gaze on the shelves, then shook his head.

“Well, the piano part is somewhere here, but I don’t see it at the moment. All right, hold the violin part in front of you and play along a bit. Let’s see—you’ve got four measures before my entrance. Count the last one out loud.”

“Sir, I don’t even know how—”

“Start,” he ordered.

Desperately glancing at the sheet music, Veda played a long, uncertain melody that ended somewhere on a bright note. Then, striking the bass, she began counting:

“One, two, three, four, and…”

Even Mildred could tell that the violin was definitely not Mr. Hannen’s instrument. But Veda kept playing the bass, and when he stopped, she repeated that long phrase, struck the bass again, counted, and he played once more. This continued for a while, and gradually, Mildred noticed, her playing grew more smooth and confident. One time, when he paused again, Veda missed the long phrase; instead, she repeated the last part of the melody he had played, so when he re-entered, they played together, in unison.

When they finished, Mr. Hannen put away the violin and looked at Veda once more.

“Where did you learn harmony?” he asked.

“I’ve never studied harmony, sir,” she replied.

“Hm,” he said thoughtfully.

---

115. Валерия Звезда

Из «МИЛДРЕД ПИРС» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред слушала, как играет Вида, и была очарована эффектом. В самой музыке она разбиралась не очень, кроме того, что отмечала, какой звучный, громкий грохот из нее выходил. Но нельзя было не оценить властные взмахи правой руки, взлетавшей высоко в воздух, и изящные повороты левой. Пьеса нарастала, приближаясь к оглушительной кульминации, но тут, непонятно почему, Вида запнулась. Она с раздражением взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Обязательно передам господину Рахманинову при случае.

Мистер Хэннен сказал это с легкой насмешкой, но брови его сдвинулись, и он принялся пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Учитель не проронил ни слова, поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь почитаем с листа.

Вида простучала пьесу, словно живой механический пианорол, а мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от нестерпимой боли, то снова впивался в нее взглядом. Когда в комнате наконец воцарилась благостная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
— Попробуем аккомпанемент. Как вас, говорите, зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вам доводилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Предупреждаю, Вида, с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с уроками вежливости. Так что если не хотите получить по уху, извольте говорить «сэр».
— Да, сэр.

Милдред хотела топнуть ногой и засмеяться, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковую ткань чехла для скрипки мистера Хэннена, будто это была самая удивительная вышивка из всех, что ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне "А".

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.
— Итак, играйте бодро. Не тяните.

Вида в недоумении уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— Что-что?
— Сэр.
— Ах, точно.

Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу. Ладно, оставьте скрипку перед собой и подыграйте мне как-нибудь самостоятельно. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, затерявшуюся где-то в высоких звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред с ее слухом было ясно, что скрипка — явно не конек мистера Хэннена. Но Вида не прекращала басовый аккомпанемент, и когда он замолкал, она повторяла свою длинную пассажную фигуру, гремела басами, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, звучание понемногу выравнивалось. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила свою длинную пассажную фигуру. Вместо этого она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, и когда он вступил снова, они сошлись весьма изящно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и возобновил свои пристальные взгляды на Виду. Наконец он спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм…

116. Валерия Н...

From MILDRED PIERCE by James M. Cain
Впервые за последние месяцы Милдред слышала игру Виды и была невероятно впечатлена. В самой музыке она не слишком разбиралась — та просто производила приятный, громкий трезвон. Но невозможно было оставить без внимания ни властные жесты, с которыми, Вида то и дело поднимала в воздух правую руку, ни стиль, с каким перекидывала она левую руку через правую. Пьеса нарастала, приближаясь к яркой, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, дрогнула. Вида раздражённо ударила по аккорду.


— Мне всегда хочется играть именно в таком ключе.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.


Мистер Хэннен сказал это с лёгкой иронией, не смотря на это, его брови нахмурились, и он принялся пристально изучать Виду. Та, слегка виновато, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашёл другое произведение и положил его перед ней.

— Теперь попробуем сыграть с листа.


Вида отыграла пьесу, подобно живому механическому пианино, в то время как мистер Хэннен то корчился, будто от нестерпимой боли, то всматривался в неё пристальным взглядом. Когда в комнате, наконец-то, воцарилась тишина, он снова подошёл к стеллажам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.


— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, напомните, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А-а?..
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Совсем немного.
— Совсем немного, что?
— Прошу прощения?
— Должен предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия и уроки хороших манер. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.


Милдред хотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, видя внезапно покорную и смиренную Виду. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шёлковый чехол от скрипки мистера Хэннена, будто перед ней была редчайшая вышивка.


Он тем временем поднял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, для чего вы могли бы подыграть, так что сойдёт. Дайте мне «ля».
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, — живее. Не тяните.
Вида непонимающе смотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию для скрипки.
— ?
— Сэр.
— А, точно.
Он на мгновение пробежался глазами по полкам, а затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я её сейчас не вижу. Ладно, оставьте скрипичную партию перед собой и сыграйте мне аккомпанемент собственного сочинения. Так... У вас есть четыре такта до моего вступления. Последний такт отсчитывайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.


Бросив на ноты отчаянный взгляд, Вида выдала длинную, неуверенную фигуру, закончившуюся где-то в звенящих клавишах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»


Даже Милдред было понятно, что скрипка — явно не лучший инструмент мистера Хэннена. Но Вида упрямо вела свою басовую линию, и когда он замолкал, она повторяла ту же протяжную фигуру, вновь ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, мало-помалу, как показалось Милдред, игра стала созвучнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила свою затянутую фигуру. Вместо неё она повторила последний отрезок мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил вновь, их партии слились изящным перезвоном.


Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова рассмотрел Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

117. Варвара Максимова

Милдред впервые за последние несколько месяцев слышала, как Веда играет, и была в восторге от произведенного впечатления. Насчёт музыкальной части у неё были сомнения, хотя, на её взгляд, произведение сложилось во вполне сносный грохот. Но невозможно было не узнать решительность, с которой правая рука Веды раз за разом взмывала в воздух, или грацию, с которой её левая рука перекрещивала правую. Музыка всё нарастала и нарастала, пока не достигла возбужденной громкой кульминации, а потом вдруг необъяснимо стихла. Веда взяла резкий аккорд.


— Я всегда хотела так это сыграть.


— Я передам господину Рахманинову при встрече.


В словах мистера Ханнена прозвучала ирония, однако он тут же нахмурился и стал пронзительно смотреть на Веду. Веда, несколько пристыженная, доиграла. Он ничего не сказал, но поднялся с места, достал другое произведение и поставил его перед Ведой.


— Попробуем с листа.


Веда отстучала пьесу как ожившая пианола под тяжелым взглядом мистера Ханнена, кривившегося, как будто музыка доставляла ему невыносимые страдания. Когда тишина наконец милосердно завладела комнатой, он снова подошел к шкафу, достал скрипичный футляр, поставил его рядом с Милдред, открыл его и стал канифолить смычок.


— Попробуем аккомпанемент. Ещё раз, как ваше имя?


— Мисс Пирс.


— А…


— Веда.


— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?


— Немножко.


— Немножко — что?


— …Прошу прощения?


— Должен вас предупредить, Веда, к молодым людям в учениках у меня есть требования как музыкального, так и общего характера. Так что, если не хотите получить подзатыльник, называйте меня «сэр».


— Да, сэр.


Милдред хотелось болтать ногами и хихикать от взгляда на новую Веду, которая внезапно стушевалась и присмирела. Но вместо этого она притворилась, что не слушает, и начала перебирать в пальцах шёлк, в который была обёрнута скрипка, как будто это был самый увлекательный кусочек ткани в её жизни. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.


— Я не скрипач, но надо же вам чему-то аккомпанировать, поэтому придётся потерпеть. Дайте «ля».


Веда тронула клавишу, он настроил скрипку, а затем поставил нотный лист на пианино.


— Ну что ж — оживленно. Не затягивайте.


Веда уставилась в ноты.


— Почему… Вы дали мне партию скрипки.


Он выжидающе на неё посмотрел.


— Сэр.


— Ах да, действительно.


Он быстро оглянулся на полки и покачал головой.


— Что ж, партия пианино где-то да есть, но я что-то не могу её найти. Так, держите скрипичную партию перед глазами и сымпровизируйте мне небольшой аккомпанемент. Посмотрим… У вас четыре такта перед моим вступлением. Озвучьте четвертый.


— Сэр, но я понятия не имею, как…


— Начинайте.


С отчаяньем взглянув на ноты, Веда сыграла длинный спотыкающийся ряд звуков, который закончился где-то в верхних октавах. После этого, грузно стуча басами, она проговорила: «Раз, два, три, четыре, и…»


Даже Милдред было ясно, что мистер Ханнен определённо не был скрипачом. Но Веда держалась басовых аккордов, и, когда он закончил фразу, она повторила длинную часть, прошагала басами, сосчитала, и он снова вступил. Всё это продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, музыка становилась всё плавнее. Один раз, когда часть мистера Ханнена кончилась, Веда опустила длинную часть. Вместо этого она повторила последний пассаж партии скрипки, так что, когда мистер Ханнен снова вступил, вышло вполне гармонично. Когда они доиграли, он убрал скрипку и продолжил смотреть на Веду.


— Где вы учились гармонии? — наконец спросил он.


— Я никогда не училась гармонии, сэр.


Он хмыкнул.

118. Варвара Тимохина

Впервые за прошедшие месяцы Милдред услышала игру Веды, что привело её в восторг. Хотя музыка не была ей знакома, она даже находила её приятной. Но невозможно было не отметить ту величественную манеру, с которой Веда высоко поднимала правую руку и скрещивала над ней левую. Пьеса то набирала обороты, звуча страстно и оглушающе, то вдруг обрывалась. Веда задела какую-то визгливо отозвавшуюся клавишу.

 

– Почему-то мне всегда хочется играть именно так.

 

– Поделюсь этим с господином Рахманиновым, когда увижу его в следующий раз.

 

В ответе господина Ханнена слышалась ирония, но после этих слов он нахмурился и пристально взглянул на Веду. Она, слегка смутившись, закончила пьесу. Господин Ханнен ничего не сказал. Он встал, взял ноты и положил их перед ней на пюпитр со словами:

 

– Давай попробуем читать с листа.

 

Веда вся дрожала, словно ожившая пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто от невыносимой боли, то вновь внимательно смотрел на неё. Когда в комнате, наконец, воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

 

– Давай попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут?

 

– Мисс Пирс.

 

– Как-как?

 

– Веда.

 

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

 

– Совсем немного.

 

– Совсем немного, и…?

 

– Извините…?

 

– Я предупреждаю тебя, Веда, что в случае с юными учениками я примешиваю общие наставления к музыкальным. Так что, если не хочешь получить по уху, впредь называй меня «сэр».

 

– Хорошо, сэр.

 

Милдред хотелось вскочить на ноги и рассмеяться от того, какой кроткой и покорной вдруг стала Веда. Однако та делала вид, что не слушает, и теребила пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Ханнена, словно это была самая интересная вещь, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

 

– Это не совсем мой инструмент, но тебе нужно что-то, чему ты сможешь аккомпанировать, так что сойдёт. Возьми ля.

 

Веда выдала нужную ноту. Мистер Ханнен настроил скрипку и переложил партитуру на фортепьяно.

 

– Хорошо, постарайся играть немного резвее. Не затягивай.

 

Веда непонимающе посмотрела на ноты.

 

– Вы дали мне партию для скрипки.

 

– И?

 

– Сэр.

 

– Ах, да. Так оно и есть.

 

Он бросил взгляд на полки, и покачал головой.

 

– Ну, где-то там есть партия для фортепьяно, но сейчас я её не вижу. Так что оставь партию скрипки перед глазами и немного аккомпанируй сама. Посмотри – у тебя четыре такта, прежде чем вступлю я.

 

– Сэр, я даже не знаю, как…

 

– Настройся.

 

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, прерывистую мелодию, закончившуюся звенящими нотами. Затем, ударив по тяжёлым басам, она начала считать:

 

– Раз, два, три, четыре, и…

 

Даже Милдред заметила, что мистер Ханнен явно не скрипач. Но Веда продолжала жать басы, и, когда он остановился, она повторила длинную мелодию вновь, ударила по басам, сосчитала, и он снова вступил.

 

Так продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, игра становилась всё более плавной. Один раз мистер Ханнен остановился, и Веда не стала играть длинный аккорд. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую играл он, так что когда он снова вступил, всё соединилось довольно гармонично. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он спросил:

 

– Где ты изучала гармонию?

 

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

 

– Хм-м.

119. Вероника Пигарева

Из романа Джеймса М. Кейна «МИЛДРЕД ПИРС»

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и была восхищена от услышанного. В музыкальной части она не совсем разбиралась, разве что звучный грохот ей нравился. Но невозможно было не заметить, с каким авторитетным видом Вида то и дело вздымала высоко правую руку и с какой грацией скрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной кульминации, и тут вдруг, непонятно почему, запнулась. Вида раздраженно взяла аккорд. «Мне всегда хочется сыграть именно так».

«Я передам господину Рахманинову при встрече».

Мистер Ханнен произнес это с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он принялся пристально изучать Виду. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил перед ней. «Теперь попробуем играть с листа».

Вида простучала пьесу, словно живой механический пианист, в то время как мистер Ханнен то корчил гримасу, будто от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к облегчению, наконец вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок. «Теперь попробуем аккомпанировать. Как вас зовут, напомните?»

«Мисс Пирс».

«Э-э?»

«Вида».

«Вам доводилось аккомпанировать, Вида?»

«Немного».

«Немного, что?»

«…Прошу прощения?»

«Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так что если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».

«Да, сэр».

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, внезапно ставшей такой смиренной и почтительной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла для скрипки мистера Ханнена, словно это была самая удивительная вышивка, какую ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты. «Хорошо — поживее. Не тяните».

Вида с недоумением уставилась на ноты. «Так вы дали мне партию скрипки».

«?»

«Сэр».

«А, точно».

Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой. «Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я что-то не вижу её сейчас. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне что-нибудь от себя. Посмотрим… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как…»

«Начинайте».

Безнадежно взглянув на ноты, Вида сыграла длинный, неуверенный пассаж, завершившийся где-то в звенящей вышине. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла понять, что скрипка явно не была основным инструментом мистера Ханнена. Но Вида продолжала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла длинный пассаж, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Так продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, их игра становилась слаженнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила длинный пассаж. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что когда он снова вступил, они соединились весьма изящно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и возобновил свое пристальное созерцание Виды. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

120. Виталия

Отрывок из романа «Милдред Пирс». Автор: Джеймс М. Кейн


Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала, как Веда играет, и ей понравилось. Музыкальная сторона Милдред была не совсем понятна, разве что она производила приятный шумный грохот. Но нельзя было не отметить уверенную манеру игры, с которой Веда то и дело вздымала правую руку высоко в воздух, и в том стиле, как она перекрещивала над ней левую. Произведение все нарастало к бурному шумному кульминационному моменту, а затем необъяснимо сбивалось. Веда дерзко ударила последний аккорд. «Я всегда хочу играть это так».


— Я скажу об этом господину Рахманинову, когда увижу его.


Мистер Ханнен отнесся к этому с небольшой иронией, после чего нахмурил брови и стал внимательно смотреть на Веду. Она, немного пристыженная, закончила игру. Он не сделал никаких замечаний, встал, вынул какую-то партитуру и положил ее перед ней. «Давайте попробуем игру с листа».


Веда небрежно прогремела по этой пьесе словно пианола, а мистер Ханнен то и дело морщил лицо, словно испытывал сильную боль, и пристально следил за игрой. Когда на комнату милосердно опустилась тишина, он подошел к полкам, достал скрипичный футляр, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. «Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?»


— Мисс Пирс.


— Эм?


— Веда.


— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?


— Немного.


— Что, немного?


— Простите?


— Спешу вас предупредить, Веда. Юных музыкантов я учу не только музыке, но и дисциплине. зовите меня «сэр», если не хотите получить шлепок по уху.


— Да, сэр.


Милдред чуть было не начала дрожать от желания рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала вести себя покладисто и смиренно. Однако она делала вид, что не слушает, и щупала шелк на скрипичном футляре мистера Ханнена, как будто это была самая интересная ткань, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но наверняка найдется что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Сыграйте ля».


Веда постучала по клавише, он настроил скрипку и положил перед ней партитуру. «Хорошо, чуть бодрее. Не тяните».


Веда растерянно посмотрела на ноты. «Почему вы дали мне скрипичную партию…?».


—?


— …сэр.


— Да, и правда.


Он еще на мгновение поискал на полках, затем покачал головой. «Ладно, фортепианная партия где-то быть, но я сейчас ее не вижу. Хорошо, держите перед собой скрипичную партию и сыграйте мне собственный небольшой аккомпанемент. Посмотрим. У вас четыре такта до моего вступления. Отсчитывайте последний вслух».


— Сэр, я даже не знаю, как…


— Начинайте.


После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних дребезжащих нотах. Потом, ударив тяжелым басом, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…».


Даже Милдред было ясно, что скрипка отнюдь не принадлежит мистеру Ханнену. Однако Веда продолжала поддерживать бас, и когда он приостановился, она повторила длинную фигуру, снова ударила бас и отсчитала, и он снова вступил. Так продолжалось недолго, но понемногу, думала Милдред, все становилось ровнее. В один момент, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть гармонии, которую он только что играл, поэтому, когда он снова вступил, мелодия соединилась очень гладко. Закончив, мистер Ханнен убрал скрипку и опять уставился на Веду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»


— Я никогда не изучала гармонию, сэр.


— Хм.

121. Всеволод Шерстнев

За последние несколько месяцев это был первый раз, когда Веда села за музыкальный инструмент. Милдред была изумлена её игрой. Сложно было судить о принадлежности отрывка к какому-то произведению, чего не скажешь о громкости постукиваний по клавишам. Любой бы заметил то, насколько театрально она поднимала правую руку и с какой величественностью после пернекрещивала её с левой. Напряжение продолжало расти, достигая апогея, чтобы потом резко оборваться. Веда назло начала играть на свой манер. В этот момент она выпалила: «Вот бы всегда так играть!»
- Я обязательно передам это господину Рахманинову.
Мистер Ханнен проговорил это с некоторой иронией, но всё же нахмурился и посмотрел на девушку с недовольством. Тогда Веда, затихнув, закончила. Ничего больше не говоря, мужчина поднялся, взял папку и, поставив на пианино, сказал: «Давай попробуем по нотам.»
Пока Веда с механической точностью отыгрывала мелодию, мистер Ханнен то морщился, словно от сильной боли, то с грозным видом пристально наблюдал за ней. Когда в помщении воцарилась тишина, он решил пройтись по комнате. Он взял с полки чехол для скрипки, положил его рядом с Милдред, а затем достал инструмент. Начав натирать смычок скрипки канифолью, Ханнен сказал: «Давай посмотрим, как ты управишься с аккомпанированием. Ещё раз, как тебя зовут?»
- Мисс Пирс,
- А?!
- Веда,
- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
- Чуть-чуть,
- Чего «Чуть-чуть»?
- Извините?
- Я должен предупредить тебя, что при работе с юнцами я совмещаю музыкальное воспитание с классическим, поэтому, пока ты не получила по шее, настоятельно рекомендую перейти на «сэр»
- Да, сэр,
Заметив, как Веда внезапно стала столь кроткой и смиренной, Милдред тут же захотела пуститься в пляс и посмеяться над девушкой. Однако женщина притворялась, что она не слышала их диалог, а лишь самозабвенно гладила шелковую на чехле от скрипки, словно это лучшее произведение швейного искусства. Ханнен взял в руки инструмент и повернулся к Веде: «Я, конечно, не слишком хорош с струнными, но ведь должно же быть что-то для аккомпанирования. Нота А»
Веда нажала на клавишу, учитель настроил скрипку и, поставив ноты на подставку, сказал: «Хорошо, попробуй быстрее, не мешкай».

Веда в замешательстве посмотрела на ноты и, повернувшись, спросила: «А-а зачем вы дали мне партию скрипки?»
- ?,
- Сэр,
- А, перепутал, видимо,
Он окинул взглядом полки, после чего обернулся к ученице и сказал: «Ну, ноты пианино где-то здесь, но я их сейчас ни за что не найду. Хорошо, пусть эта партия будет у тебя, сама дашь мне какой-нибудь аккомпанемент. Итак, у тебя 4 такта перед тем, как я начну. Последний считай вслух.»
- Сэр, но как я могу…
- Начинай,
Веда взглянула на лист с отчаянием в глазах, а затем начала неуверенно играть долгую фигуру, окончание которой обозначилось достаточно высокими нотами. Затем, нажимая на тяжелый бас, она отсчитала: «Один, два, три, четыре, и…»
Даже Милдред могла понять, что мистер Хеннен не очень ловок в обращении со скрипкой. Однако, Веда продолжала играть свою партию, а когда учитель прекратил, она повторила фигуру, бас, дала отсчет, и он вступил. Игра продолжалась не слишком долго, но Милдред заметила, что звучание становится лучше. Потом, когда мистер Ханнен закончил, Веда решила пропустить вводную часть. Она начала с последней части его мелодии так, что когда он заиграл, композиция началась довольно плавно. Когда они закончили, учитель убрал скрипку и, снова внимательно посмотрев на Веду, спросил: «Ты изучала гармонию?»
- Я никогда её не изучала, сэр,
- Хм…

122. Гиллель

Милдред Пирс

Милдред давно не слышала игру Виды, и только сейчас ей стало ясно, как же выросло мастерство дочери за этот год. Пьесу, возможно, она выбрала не совсем подходящую, прелюдия в исполнении Виды скорее походила на резкий марш. Но какая уверенность сквозила в каждом движении рук, с каким безошибочным чувством стиля правая рука зависала над клавишами и скрещивалась с левой! Мелодия энергично нарастала, приближаясь к кульминации - и вдруг оборвалась. Последний аккорд дерзко повис в воздухе.

- Этот фрагмент я всегда играю так!

- Передам это мистеру Рахманинову, как только его увижу.

Мистер Ханнен произнес это с ироничной улыбкой, но глаза его не улыбались, они смотрели на Виду внимательно и серьезно. Вида доиграла пьесу, слегка стушевавшись. Мистер Ханнен молча поднялся, взял со стеллажа пару нотных листов и поставил их перед Видой.

- Теперь почитаем с листа.

Вида принялась играть предложенный ей фрагмент с усердием механического пианино. Мистер Ханнен не сводил с нее глаз, время от времени морщась, словно мучился от невыносимой зубной боли. Когда в комнате воцарилась спасительная тишина, он снова подошел к стеллажу, извлек из-под нижней полки скрипичный чехол, положил его рядом с Милдред, достал смычок и провел по струнам канифолью.

- Давайте поиграем с аккомпанементом. Напомните, как вас зовут?

- Мисс Пирс.

- Эээ...?

- Вида.

- Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?

- Самую малость.

- Самую малость чего?

- ...Не совсем вас поняла?

- Должен вас предупредить, Вида: я не склонен тратить время урока на объяснения элементарных правил хорошего тона для своих юных учениц. Обращайтесь ко мне «сэр», если не хотите получить подзатыльник.

Милдред едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться, до того забавно было смотреть, как ее Вида, капризная и своенравная, на глазах делается робкой и послушной. Милдред опустила глаза, притворившись, будто ее необычайно заинтересовал узор на скрипичном чехле. Мистер Ханнен достал скрипку и обратился к Виде.

- Скрипка не мой инструмент, но увы, у нас не так много вариантов. Дайте «ля».

Вида нажала клавишу, он подстроил скрипку и поставил перед Видой ноты.

- Играйте подвижно, не замедляйте.

Вида растерянно взглянула на ноты.

- Но... вы дали мне партию скрипки...

- ...?

- Сэр.

- Ах, ну да, ну да.

Он бросил взгляд на стеллаж и покачал головой. - Партия фортепиано, похоже, где-то завалялась, вряд ли я смогу сейчас ее найти. Итак, следите за партией скрипки и аккомпанируйте на слух. Внимание: до того, как я вступлю, у вас есть четыре такта. Последний такт играйте громче.

Как только мистер Ханнен начал играть, даже Милдред стало ясно, что скрипка определенно не его инструмент. Но Вида уверенно вела басовую партию, а когда он взял паузу, она повторила свой фрагмент, ударила по басам, сосчитала доли в такте, и мистер Ханнен вступил снова. Мелодия повторялась несколько раз, и с каждым разом их игра звучала все более слаженно. Во время одной из пауз Вида в точности воспроизвела часть мелодии, которую только что сыграл мистер Ханнен, и это прозвучало весьма убедительно. Закончив играть, мистер Ханнен снова посмотрел на Виду испытывающим взглядом.

- Где вы учились гармонии?

- Я не училась гармонии, сэр.

123. Глова Дмитрий

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала как играет Веда, и это ей поразительно нравилось В музыкальной части все не было так однозначно, кроме того конечно, что она создавала приятный шумок. Однако то как властно Веда продолжала взмахивать правой рукой высоко в воздухе, или то как ее руки складывались крестом перебирая клавиши, было настоящим зрелищем. Музыка продолжала нарастать, стремясь к воспаряющему дух, шумному крещендо, готовая вот-вот дойти до самого пика, а затем, резко, бесцеремонно, оборвалась. Веда сыграла резкий, пронзительный, как бы дрожащий, аккорд.
– Я всегда любила играть ее именно так.
– Я обязательно передам ваши слова мистеру Рахманинову, когда мы с ним увидимся
Мистер Хэннен сказал это с некой иронией в тоне, однако затем его брови резко нахмурились и он устремил жгучий взгляд на Веду. Та, слегка поникшая от стыда, окончила игру. Он ничего не сказал, но встал, взял откуда-то нотный лист, и поставил его перед Ведой.
– Давай-ка по упражняемся в игре прямо с листа.
Веда пробежалась по партитуре так будто была не человеком, а живой пианолой. Мистер Хэннен же скорчил гримасу практически адской боли, и уставился на нее тяжелым взглядом. Когда тишина наконец милостиво заползла в комнату, он вновь подошел к полкам, достал футляр, сложил его около Милдред, а затем вынул из футляра скрипку и принялся канифолить смычок.
– Давайте попробуем аккомпанировать еще раз, как выше имя?
– Мисс Пирс.
– Пардон…?
– Веда.
– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
– Только немного.
– Только немного, что?
– Прошу прощения?
– обязан вас предупредить, Веда, что когда это касается более молодых учеников, я предпочитаю смешивать с музыкальными, наставления общего толка, так что если вы не хотите схлопотать подзатыльник, Вам следует обращаться ко мне, как сэр.
– Да, сэр.
Милдред хотелось, задрав вверх каблуки, рассмеяться над тем как Веда резко измельчала и поскромнела. Однако она притворилась что не слушает и продолжала усердно ковырять пальцем шелковую пряжу на чехле скрипки мистера Хэннена, так будто это была самая прекрасная работа шелкового шитья что она видела за всю жизнь. Он взял скрипку и повернулся к Веде.
– Этот инструмент мне не так близок, однако тебе все-таки нужно чему-то аккомпанировать, воспроизведи свою А.
Веда сыграла ноту, он настроил свою скрипку и поставил нотный лист.
– Чуть быстрее, не растягивай.
Веда растерянно взглянула на партитуру.
– Почему вы дали мне часть для скрипки?
– Ах, видимо и правда.
Он взглянул на полки и покачал головой.
– Что ж, часть для пианино, кажется, где-то здесь, но сейчас я ее нигде не вижу. Ну, хорошо. Оставь часть для скрипки перед собой и наиграй мне как сможешь. Посмотрим, я дам тебе четыре меры до моей части, подсчитай последнюю вслух.
– Сэр, но я даже не знаю как…
– Начинаем.
Бросив отчаянный взгляд на партитуру, Веда сыграла долгую, прерывистую фигуру что закончилась где то в звенящих нотах. Затем, отбивая тяжелый бас, отсчитала «Один, два, три, четыре и —»
Даже Милдред ощутила, что скрипка и правда не была близким инструментом для мистера Хэннена, но Веда продолжала играть свой бас, и закончив, она вновь повторила длинную фигуру, вновь ударила в рокочущий бас, и вновь он вступил в игру. Это длилось не долго, и постепенно Милдред начала замечать что музыка становилась все глаже и благозвучнее. Затем, когда мистер Хэннен прекратил играть, Веда удалила длинную фигуру, и вместо нее сыграла последнюю часть Арии сыгранной мистером Хэнненом: начини он снова ее играть, она бы мягко и аккуратно вступила в такт. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и вновь уставился на Веду. А затем спросил:
– Где ты училась гармонии?
– Я никогда не училась гармонии, сэр.
– Хм.

124. Голубева Дарья

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна
Милдред впервые за последние месяцы услышала, как Веда играет, и была в восторге от результата. В музыкальной части она не была так уверена, но звук был приятный и громкий. Однако нельзя было не заметить, с какой властностью Веда поднимала правую руку высоко в воздух и как она скрещивала левую руку с правой. Музыка нарастала, достигая волнующей шумной кульминации, а затем неожиданно затихла. Веда раздражённо взяла аккорд. "Я всегда хочу играть именно так".
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.
Мистер Ханнен слегка иронично отнёсся к этому, но его брови сошлись на переносице, и он пристально посмотрел на Веду. Веду это немного задело, и она закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней. "Давай попробуем сыграть с листа".
Веда играла эту пьесу, как живая шарманка, а мистер Ханнен то кривился, как от сильной боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок канифолью. "Давай попробуем аккомпанемент. Как там тебя зовут?"
"Мисс Пирс".
"А?-"
"Веда".
- Ты когда-нибудь была в сопровождении, Веда?
- Совсем чуть-чуть.
- Совсем чуть-чуть, что ли?
- Прошу прощения?
- Могу вас предупредить, Веда, что с юными учениками я совмещаю общие занятия с музыкальными. Так что, если не хотите получить подзатыльник, называйте меня «сэр».
"Да, сэр".
Милдред хотелось топнуть ногой и рассмеяться при виде Веды, которая вдруг стала такой кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слышит, и стала перебирать пальцами шёлковую обивку скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное швейное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. "Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдёт. Сыграй ля".
Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
"Хорошо, только побыстрее. Не тяни".
Веда непонимающе уставилась на ноты. "Почему... ты дал мне партию скрипки".
"- ? "
"Сэр".
- А, так ты...
Он на мгновение задержал взгляд на полках, а затем покачал головой. "Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я её пока не вижу.
Ладно, держи перед собой партию скрипки и подыграй мне немного.
Давай посмотрим — у тебя есть четыре такта до моего вступления.
Просчитай последний так громко".
— Сэр, я даже не знаю, как...
"Начинай".
Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то на звонких нотах. Затем, ударив по басу, она начала считать: "Раз, два, три, четыре и..."
Даже Милдред могла заметить, что скрипка определённо не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть на басу, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, посчитала, и он заиграл снова. Так продолжалось некоторое время, но, как заметила Милдред, постепенно игра становилась всё более плавной. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, они сыграли вместе. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он спросил: "Где вы изучали гармонию?"
- Я никогда не изучал гармонию, сэр.
- Хм.

125. Горбачева Евгения

Впервые за последние месяцы Милдред довелось услышать игру Веды, и она была восхищена её звучанием. В музыкальной сути она не слишком разбиралась, только отметила, что шумная дробь производила сильное впечатление. Но нельзя было не заметить уверенности, с какой Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или того изящества, с каким перекрещивала её левой. Пьеса всё поднималась к шумной и яростной кульминации — и вдруг непонятно сникла. Веда ударила раздражённый аккорд.

— Мне всё время хочется сыграть именно так.

— Ну что ж, я передам мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним.

Мистер Ханнен сказал это слегка иронично, но брови его сдвинулись, и он начал внимательно наблюдать за Ведой. Та, слегка приструненная, доиграла. Он никак не прокомментировал её исполнение, лишь поднялся, достал с полки ноты и положил перед ней.


— Давайте попробуем чтение с листа.

Веда тарабанила пьесу, как живая пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто испытывал сильную боль, то пристально на неё смотрел. Когда в комнате, к облегчению всех, наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— А?..

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Ну... чуть-чуть.

— Чуть-чуть... и?

— Простите?..

— Предупреждаю тебя, Веда: я молодым ученикам даю и общие наставления, и музыкальные. Так что если не хочешь получить затрещину, обращайся ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось вскинуть каблуки и расхохотаться при виде Веды, которая вдруг стала смиренной и послушной. Но она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шов на шёлковом чехле мистера Ханнена, будто это была самая занимательная строчка в её жизни. Он взял скрипку и повернулся к Веде.


— Это не мой инструмент, но хоть что-то нужно для аккомпанемента, так что придётся обойтись им. Настрой «ля».Веда коснулась клавиши, он подтянул струну и положил ноты на пианино.


— Хорошо, теперь чуть поживее. Не тяни.

Веда уставилась в ноты пустым взглядом.

— Но... вы же дали мне скрипичную партию.

— И..?

— Ах, сэр.Он снова пошарил на полке, потом покачал головой.

— Ладно, партия фортепьяно где-то есть, но сейчас не вижу. Хорошо, держи перед собой скрипичные ноты и придумай свой аккомпанемент. Так... у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.

— Сэр, я ведь даже не знаю, как...

— Начинай.

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, прерывистую фигурацию, которая завершилась где-то в звонких верхних нотах. Затем, ударив тяжёлый бас, она сосчитала:

— Раз, два, три, четыре — и...

Даже Милдред поняла, что скрипка определённо не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала отбивать басы, и когда он остановился, снова повторила фигурацию, отбила бас и сосчитала — и он вступил вновь. Так продолжалось некоторое время, и Милдред показалось, что постепенно игра становилась всё плавнее. В какой-то момент, когда мистер Ханнен замолчал, Веда не стала повторять фигурацию, а воспроизвела заключительные ноты мелодии, которую он только что играл, так что когда он вступил снова, всё соединилось довольно изящно.

Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Потом сказал:

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

126. Граур

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как Веда играла, и была приятно удивлена. Часть с мюзиклом не до конца ее покорила, но какофония была достаточно приятна на слух. Невозможно было не узнать властную манеру Веды, с которой она вскидывала правую руку, а затем перекрывала ее левой. Партия неизменно достигала высшей точки напряжения, и так же неизменно затухала.


- Я чувствую, что играть ее нужно именно так, - сыграв дерзкий аккорд, воскликнула Веда.
- Я обязательно передам господину Рахманинову, - с иронией подметил мистер Ханнен, буравя Веду суровым взглядом исподлобья.
Слегка пристыженная, Веда завершила композицию.


Мистер Ханнен молча встал, взял партитуру и положил перед ней.
- Попробуйте сыграть с листа.
Дребезжа инструментом, Веда пронеслась по нотам словно живая пианола, заставляя пристально следящего за ней мистера Ханнена кривить лицом так, будто ему было физически больно.


С наступлением долгожданной тишины мистер Ханнен взял с полки футляр для скрипки, положил его рядом с Милдред и начал натирать смычок канифолью.
- Попробуем сыграть под аккомпанемент, как там ваше имя?
- Мисс Пирс.
- ... имя?
- Веда.
- Вы когда-нибудь играли под аккомпанемент, Веда?
- Немного.
- Немного..?
- Извините, не поняла?
- Веда, предупреждаю заранее, я строг с новыми учениками так же, как и с музыкой. Обращайтесь ко мне «Сэр», если не хотите получить оплеуху.
- Да, сэр.


Милдред хотелось подскочить и злорадно рассмеяться над резко поникшей Ведой. Однако, притворяясь, что ничего не услышала, девушка разглядывала шёлковую подкладку футляра для скрипки мистера Ханнена, будто ничего интереснее не видела.
Взяв скрипку, он развернулся к Веде:
- Сам я не скрипач, но аккомпанемент вам нужен, так что обойдемся тем, что есть. Сыграйте ноту «ля».
Веда нажала на нужную клавишу, он настроил скрипку и положил нотный лист на пианино.
- Играем в темпе, не растягивайте.
Веда пробежалась по нотам непонимающим взглядом:
- Вы дали мне ноты к скрипке.
- ..?
- Сэр.
- Видимо, да.
Он взглянул на полки и покачал головой:
- Партитура к пианино должна бытьё где-то здесь, но я ее не вижу. Ничего, поглядывайте на эти ноты, и постарайтесь подстроиться под меня. Итак, перед моей партией у вас 4 такта. Последний такт считайте вслух.
- Сэр, я даже не представляю как...
- Приступайте.
С отчаяньем взглянув на ноты, Веда неуверенно отыграла свою часть, закончив где-то на высоких нотах. Затем, перейдя к басам, она начала считать:
- Раз, два, три, четыре,..


Даже Милдред было понятно, что скрипка точно не инструмент мистера Ханнена. Веда играла дальше, и когда мистер Ханнен закончил свою часть, он продолжила, переходя от высоких нот к басам, считая такты, пока она снова не вступил. Спустя какое-то время Милдред начало казаться, что у них получается все слаженнее. Когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустив свою ритмичную фигуру, повторила последнюю часть партии мистера Ханнена, так что после его вступления, общая мелодия зазвучала гармонично. Когда они доиграли, мистер Ханнен убрал скрипку и продолжил изучать Веду взглядом, а затем спросил:
- Где вы обучались гармонии?
- Я ее никогда не изучала, сэр.
- Хм…

127. Дарья Бочарова

Это был первый раз за несколько месяцев, когда Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. Она была не совсем уверена в музыкальной части, за исключением издававшегося забавного звона. Однако нельзя было ошибиться в том, с какой властностью Веда поднимала правую руку вверх или с какой элегантностью она скрещивала на ней левую руку. Пьеса приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Игра задела Веду за живое:


– Я всегда хочу играть именно так.


– Я скажу господину Рахманинову, когда увижусь с ним.


Мистер Ханнен слегка иронизировал по этому поводу, но он нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ни произнес не слова, поднялся, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней:


– Давай попробуем почитать ноты.


Веда протараторила эту пьесу словно механическое пианино сыграло мелодию, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок:


– Давайте попробуем с аккомпанировкой. Напомните, как вас зовут?


– Мисс Пирс.


– А …?


– Веда.


– Вам когда-нибудь аккомпанировали, Веда?


– Совсем немного.


– Совсем немного что?


– … Извините?


– Я должен предупредить вас, Веда, что с маленькими учениками я репетирую общие произведения, совмещенные с музиклами. А теперь, если вы не хотите, чтобы вас оттаскали за уши, обращайтесь ко мне “сэр”.


– Да, сэр.


Милдред хотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, словно это было самое интересное, что она когда-либо видела в своей жизни. Он взял скрипку и повернулся к Веде:


– Это не мой инструмент, но вам нужна аккомпанировка, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля”.


Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и положил лист с нотами на пианино:


– Хорошо, немного быстрее. Не тяните.


Веда непонимающе уставилась на ноты:


– Почему … вы дали мне партию скрипки.


– …?


– Сэр.


– Ах, так и есть.


Он на секунду взглянул на полки и встряхнул головой:


– Что ж, партия пианино должна быть где-то здесь, но в данный момент я не вижу ее. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и попробуйте аккомпанировать себе самостоятельно. Давайте посмотрим… у вас есть четыре такта до моего вступления. Досчитайте последний вслух.


– Сэр, я даже не знаю как…


– Начинайте.


Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную фальшивую композицию, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, тяжелым басом она сосчитала:


– Раз, два, три, четыре и…


Даже Милдред могла заметить, что скрипка – это точно не инструмента мистера Ханнена. Но Веда тянула басовые ноты, и, остановившись, она снова повторила длинную композицию басом, сосчитала, и он снова вступил в игру. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную композицию. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем:


– Где вы изучали гармонию?


– Я никогда не изучала гармонию, сэр.


– Хм.

128. Дарья Саркиева

Из романа Джеймса М. Кейна “Милдред Пирс”


Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и была в восторге от этого. Она не совсем знала толк в музыке и могла лишь оценить приятный шумный звон. Но нельзя было не заметить, с каким властным видом Веда то и дело поднимала высоко в воздух правую руку и с какой грацией перекрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к поразительной, шумной кульминации, а затем по непонятным причинам остановилась. Веда взяла резкий аккорд.


— Мне всегда хотелось сыграть именно так.


— Я передам Рахманинову, как увижусь с ним.


Мистер Хэннен отнёсся к этому с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально разглядывать Веду. Веда, слегка успокоившись, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашёл музыкальную пьесу и положил её перед ней.


— Теперь попробуем сыграть с листа.


Веда быстро отыграла эту пьесу, словно машина, играющая на пианино, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально на неё смотрел. Когда в комнате благополучно воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал натирать смычок канифолью.


— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, Вас зовут?


— Мисс Пирс.


— А?..


— Веда.


— Вам уже приходилось аккомпанировать, Веда?


— Немного.


— Немного, что?


— Простите?


— Должен Вас предупредить, Веда, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего воспитания. И если вы не хотите получить подзатыльник, не забывайте обращаться ко мне “сэр”.


— Да, сэр.


Милдред захотелось подпрыгнуть от счастья и расхохотаться, глядя на Веду, которая вдруг сразу стала такой скромной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, словно перед ней был самый удивительный кусок ткани, который она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Виде.


— Это не мой инструмент, но нам нужно что-нибудь, чтобы Вы могли аккомпанировать, так что придется обойтись им. Сыграйте ноту ля.


Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил пьесу на пианино.


— Хорошо, теперь немного побыстрее. Не растягивайте это.


Веда растерянно уставилась на ноты.


— Но... вы дали мне партию скрипки.


— ?..


— Сэр.


— А, точно.


Он некоторое время разглядывал полки, затем покачал головой.


— Ну, партия фортепиано должна быть где-то здесь, но я, кажется, не вижу ее. Ладно, оставьте перед собой партию скрипки и сыграйте мне что-нибудь от себя. Давайте посмотрим...У Вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.


— Сэр, я даже не знаю, как…


— Начинайте.


В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную фигурацию, которая закончилась где-то на высокой ноте. Потом, сильно ударяя по басовым клавишам, она отсчитала:


— Один, два, три, четыре…


Даже Милдред было ясно, что скрипка — явно не инструмент мистера Хэннена. Но Веда продолжала играть бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фигурацию снова ударяла по басу, отсчитывала такт, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, мелодия становилась всё плавнее и плавнее. Как-то, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинную фигурацию. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они слились довольно искусно. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:


— Где вы изучали гармонию?


— Я никогда не изучала гармонию, сэр.


— Гм.

129. Дарья Сидорова

Впервые за несколько месяцев Милдред слушала игру Веды и пребывала в восторге от неё. В музыкальной части она была не вполне уверена, только слышала её приятную звонкость. Но невозможно было не заметить, как властно и высоко Веда поднимала правую руку, или её особую манеру перекрещивать её с левой. Напряжение нарастало, приближаясь к волнующей кульминации, но затем неожиданно дрогнуло. Веда взяла дерзкий аккорд.

— Всегда хотелось сыграть это так.

— Расскажу мистеру Рахманинову при встрече.





Хотя Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, брови его нахмурились, он остро посмотрел на Веду. Веда, присмирённая, замолчала. Ничего не сказав, он встал, нашел другой отрывок и поставил перед ней.

— Попробуем почитать с листа.





Веда стала быстро играть отрывок, как живая пианола, пока мистер Хэннен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок.

— Посмотрим, как вы аккомпанируете. Как вас зовут, ещё раз?

— Мисс Пирс.

— М?

— Веда.

— Вы прежде аккомпанировали, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, что?

— Прошу прощения?

— Должен предупредить вас, Веда, что своих юных учеников я воспитываю как в музыкальном, так и в общем смысле. Поэтому, если вы не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне “сэр”.

— Да, сэр.





Милдред хотелось восторженно рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она делала вид, что не слушает, рассматривая шелковый скрипичный футляр мистера Хэннена, как будто ничего интереснее в жизни не видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но для аккомпанемента вам подойдет. Сыграйте “Ля”.





Веда взяла “Ля”, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.

— Так, партия довольно быстрая. Не тяните.





Веда беспомощно смотрела на ноты.

— Почему вы... дали мне партию скрипки? — мистер Ханнен взглянул на неё вопросительно. — Сэр.

— Действительно, дал. — он бросил взгляд на книжные полки и покачал головой. — Что ж, партия фортепиано тоже где-то здесь, но в данный момент я ее не наблюдаю. Итак, держите скрипичную партию перед собой и аккомпанируйте мне. Посмотрим... у вас есть четыре такта, прежде чем вступаю я. Сосчитайте вслух до последнего.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.





Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив по низам, она сосчитала: — Раз, два, три, четыре и...





Даже Милдред поняла, что скрипка — действительно не инструмент мистера Хэннена. Но Веда продолжала играть низкие ноты, а когда мистер Хэннен завершил свою партию, она повторила длинную фигуру, снова спустилась к низам, сосчитала, и он вступил опять. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. И вот, когда мистер Хэннен снова закончил свою партию, Веда решила опустить длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть его партии, так что вступление зазвучало гораздо мелодичнее. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку, снова внимательно посмотрел на Веду и спросил: — Где вы учились гармонии?

— Я никогда училась гармонии, сэр.

— Хм.

130. Даша

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Это случилось впервые за последние несколько месяцев, когда Милдред слышала как играет Вида, и она была в восторге от результата. В музыке она не особо разбиралась, но тем не менее отметила, что звучало все громко и бравурно. Но невозможно было не заметить властный жест, с которым Вида высоко поднимала правую руку в воздух, и манеру, с которой она перекрещивала ее левой рукой. Композиция продолжала нарастать до бурной шумной кульминации, а затем необъяснимо затихла. «Я всегда хочу играть его именно так!» — с обидной настойчивостью заявила Вида, и она резко взяла аккорд.

«Если я встречу господина Рахманинова, то передам ему.»
Господин Хэннен произнес это с легкой иронией, однако брови его нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Веду. Та, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, встал взял лист с нотами и положил перед ней. «А теперь посмотри сюда.»
Вида протараторила пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от нестерпимой боли, то снова пристально на нее смотрел. Когда тишина возникла в кабинете, он подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— «Сыграйте этот аккомпанемент снова, как, говорите, вас зовут?»
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?
— Немножко.
— Немножко что?
— …Прошу прощения?
— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я, помимо музыки, занимаюсь еще и общим воспитанием. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред так и подмывало пуститься в пляс и посмеяться над внезапно присмиревшей Видой. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, словно перед ней был образчик высочайшего швейного искусства. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.

— Это не мой основной инструмент, но вам же нужно к чему-то подыгрывать, так что сойдет. Дайте мне «ля».
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.
— Итак — ритмично, пожалуйста. Не тащите.
Вида растерянно уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах, точно.

Посмотрев на полки, он покачал головой.

— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу ее сейчас.
Ладно, оставьте у себя скрипичную партию и подыграйте мне на слух. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинный, неуверенный пассаж, завершившийся где-то в самой высокой, звенящей октаве. Затем, взяв тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред поняла, что скрипка уж точно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла свой длинный пассаж, брала бас, отсчитывала, и он вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, игра понемногу становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Хэннен замолк, Вида пропустила длинный пассаж. Вместо этого она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они соединились весьма изящно. Закончив, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

131. Даша Ч.

Отрывок из произведения Джеймса М. Кейна "Милдред Пирс"


Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и была в восторге. В музыкальной части она не была уверена, за исключением того, мелодия звучала как приятный шумный перезвон. Однако нельзя было спутать те властные движения, с которыми Веда продолжала поднимать правую руку высоко в воздух или же ту манеру с которой она скрестила левую руку над ней. Пьеса достигала своей будоражащей кульминации, а затем неожиданно оборвалась, Веда задела вздорный аккорд: "Я всегда хотела играть именно так".


"Я передам Мистеру Рахманинову, когда увижу его", — Мистер Ханнен говорил это с легкой насмешкой, но затем нахмурился и начал пристально наблюдать за Ведой. Веда, немного присмирев, доиграла. Он, не сделал ни одного замечания, а встал, нашел другую пьесу и положил ноты перед ней: "Давайте попробуем игру с листа".
Веда отбарабанила эту пьесу, как живая пианола. Все это время Мистер Ханнен или кривил лицо, как от сильной боли, или пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал скрипку из футляра, поставил ее рядом с Милдред и начал смазывать струны: "На этот раз давайте попробуем по аккомпанемент. Напомните, как Вас зовут?"


— Мисс Пирс.


— А?...


— Веда.


— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали играли?


— Совсем чуть-чуть.


— Совсем чуть-чуть что?


— ... Прошу прощения?


— Веда, я должен вас предупредить, что с начинающими учениками я занимаюсь не только музыкой, воспитанием. Поэтому, если не хотите получить подзатыльник, прошу обращаться ко мне сэр.


— Да, сэр.


Милдред захотелось прыгать от смеха, глядя на Веду, которая резко стала смиренной. Однако женщина сделала вид, что не слушает, и стала перебирать пальцами шелк от чехла Мистера Ханнена с таким видом, будто это был самый интересный материал, который она когда-либо рассматривала. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде: "Это не мой инструмент, но должно, же быть что-то, чему вы можете аккомпанировать. Сыграйте ноту "Ля"".


Она сыграла ноту, Мистер Ханнен настроил скрипку и поставил нотную тетрадь на пианино: "Хорошо, чуть быстрее. Не тяните с этим".


Веда непонимающе посмотрела на нотную тетрадь: "Почему вы мне дали партию скрипки?"


— ...


— Сэр.


— Ах да, точно


Он некоторое смотрел на полки, затем покачал головой: "Что ж, партия для пианино где-то здесь, но в данный момент я нее не вижу. Тем не менее, опирайтесь на партию скрипки перед собой и немного подыграйте сами. У вас будет четыре такта, прежде чем я присоединюсь. Досчитайте вслух до конца".


— Сэр, я даже не знаю как...


— Начинайте


Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла долгий и прерывающийся мотив, которой закончился где-то на верхних нотах. Затем, выстукивая тяжелый бас, она начала считать: "Раз, два, три, четыре..."


Даже Милдред поняла, что скрипка не инструмент Мистера Ханнена. Веда же продолжала играть басовую партию и, когда Мистер Ханнен прекратил играть, Веда вновь сыграла этот долгий мотив, затем бас, затем снова посчитала и Мистер Ханнен снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, все пошло на лад. Когда Мистер Ханнен остановился, Веда пропустила этот мотив. Вместо этого, она повторила последнюю часть арии, которую играла так, что когда Мистер Ханнен снова вступит, все прозвучало гладко. Когда они закончили, Мистер Ханнен отложил скрипку и снова посмотрел на Веду и затем спросил: "Где вы обучались гармонии?"


— Я никогда этого не делала, сэр.


— Хм...


132. Егор

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была восхищена результатом. Музыкальная часть была ей не вполне понятна, разве что грохот выходил весьма знатный. Но невозможно было не заметить властную манеру, с которой Веда высоко вскидывала правую руку, и артистизм, с которым она скрещивала её с левой. Музыка нарастала, приближаясь к шумной, воодушевляющей кульминации, но вдруг необъяснимым образом запнулась. Веда взяла дерзкий аккорд.

— Именно так мне всегда и хочется её играть.

— Я передам господину Рахманинову при встрече, — отозвался господин Ханнен. В его голосе звучала лёгкая ирония, но брови нахмурились, а взгляд, устремленный на Веду, стал пронзительным.

Веда, немного умерив пыл, закончила играть. Он ничего не сказал, но встал, нашёл страницу партитуры и положил перед ней.

— Давай попробуем сыграть с листа.

Пока Веда колотила по клавишам, напоминая механическое пианино в человеческом обличье, господин Ханнен то морщился, будто от острой боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате милостиво воцарилась тишина, он снова встал, подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.

— Давай попробуем поаккомпанировать. Как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Как?

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, кто?

— Прошу прощения?..

— Должен предупредить тебя, Веда, что юных учеников я наставляю не только в музыке, но и в целом. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред хотелось от души расхохотаться над Ведой, которая вдруг стала такой кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась перебирать пальцами шёлковый чехол для скрипки господина Ханнена, словно это было самое изысканное шитьё, которое она когда-либо видела. Господин Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Я не скрипач, но тебе нужно кому-то аккомпанировать, так что сойдет. Извлеки ноту ля.

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и установил нотный лист на фортепиано.

— Ладно, порезвее. Не затягивай.

Веда растеряно смотрела на ноты.

— Но… Это же партия для скрипки.

Господин Ханнен многозначительно ждал.

— …Сэр.

— Ах да, так и есть.

Он взглянул на полки, затем покачал головой.

— Ну, партия для фортепиано где-то здесь, но я её, похоже, сейчас не найду. Что ж, ориентируйся на партию скрипки и немного аккомпанируй мне самостоятельно. Итак, у тебя четыре такта, прежде чем я вступлю. Отсчитаешь вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинай.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинный, запинающийся мотив, который закончился на каких-то звенящих высоких нотах. Затем, отбивая ритм клавишами нижнего регистра, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред заметила, что господин Ханнен совсем не скрипач, но Веда продолжила играть в нижнем регистре. Когда он остановился, она повторила длинный мотив, снова отбила ритм, отсчитала, и он опять вступил. Продолжалось это недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу процесс становился всё плавнее. В какой-то момент, когда господин Ханнен остановился, Веда пропустила длинный мотив. Вместо этого она повторила последнюю часть его мелодии, так что, когда он в очередной раз вступил, их партии совпали довольно чисто. Когда они закончили, господин Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:

— Где ты обучалась гармонии?

— Я никогда не обучалась гармонии, сэр.

— Гмм.

133. Екатерина

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и была восхищена производимым эффектом. В музыкальной стороне она не была до конца уверена, разве что та создавала солидный, громкий перезвон. Но нельзя было не заметить, с какой властностью Вида то и дело вздымала высоко в воздух правую руку и с каким изяществом перекрещивала над ней левую. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, захватывающей кульминации, и тут, непонятно почему, запнулось. Вида раздражённо взяла аккорд.

— Я всегда хочу сыграть именно так.

— Передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен произнёс это с лёгкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашёл ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от сильной боли, то пристально на неё смотрел. Когда в комнату, к счастью, наконец вернулась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А…?

— Вида.

— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?

— Небольшой опыт есть.

— Небольшой опыт есть, что?

— Прошу прощения?

— Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так что, если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Внезапно Смиренной и Послушной Виды. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая занятная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдёт и это. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, начинайте — ритмично. Не тащите.

Вида с недоумением уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.

— …?

— Сэр.

— А, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то её не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, закончившуюся где-то в высоких звенящих нотах. Затем, выбивая тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла понять, что скрипка уж точно не была сильной стороной мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную пассажную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу всё становилось слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную пассажную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это вышло весьма аккуратно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и возобновил свои пристальные взгляды на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм…

134. Екатерина Жогличева

В последние свои визиты Милдред зачарованно внимала игре Веды – музыка вдруг ворвалась в ее жизнь ярким, неожиданным откровением. Сама ткань мелодий оставалась для нее тайной, плетением неразгаданных символов – лишь игривый, хрустальный водопад звуков ласкал слух. Но невозможно было отвести глаз от грациозного взмаха правой руки Веды, от завораживающей пластики ее левой, порхающей над клавишами, словно бабочка над цветком.
Пьеса, словно дикий зверь, набирала разгон, неслась к громогласной кульминации, как вдруг – предательски – споткнулась, рухнула в какофонию фальши. Веда, словно разгневанная богиня, обрушила удар на клавиши.
— Я всегда должна играть именно так!
— Обязательно передам ваши пожелания самому господину Рахманинову при нашей следующей встрече, – прозвучал вкрадчивый голос мистера Ханнена, пропитанный ледяной иронией.
Брови преподавателя, как две грозовые тучи, нависли над его глазами, прожигая Веду насквозь. Та слегка побледнела, опустила глаза и доиграла пьесу до конца, сжавшись под этим взглядом. Мистер Ханнен молча поднялся, отыскал другие ноты и положил их перед юной пианисткой, как палач – плаху.
— Попробуем сыграть с листа, мимо нот.
Веда била по клавишам с маниакальной страстью, словно одержимая демоном. Мистер Ханнен то морщился, словно от зубной боли, то метал в нее гневные взгляды, словно молнии Зевса.
Когда же в комнате наконец воцарилась долгожданная, благословенная тишина, он грациозно подошёл к полкам, извлёк на свет затёртый футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, словно случайно обронил, открыл его и принялся скрупулёзно натирать смычок канифолью.
— Попытаемся музицировать вместе. Как ваше имя, позвольте осведомиться?
— Мисс Пирс.
— Ах…
— Веда.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
— Немного…
— Немного – что?
— Простите?..
— Предупреждаю вас, Веда: в своей педагогической практике я совмещаю музыкальные упражнения с моральными наставлениями. И посему, дабы не испытывать судьбу, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред, словно коршун, высматривающий добычу, жаждавшая обрушить шквал насмешек на Веду, вдруг превратилась в воплощенное смирение. Словно статуя, она хранила невозмутимость, делая вид, что мирно изучает вычурную шёлковую обивку почтенного футляра скрипки мистера Ханнена, будто это было самое захватывающее рукоделие, что ей доводилось видеть.
Преподаватель взял инструмент и повернулся к Веде:
— Сия скрипка, увы, не моя, но нужно что-то для аккомпанемента, так что придётся обойтись этим. Сыграйте ноту ля.
Веда взяла ноту. Мистер Ханнен настроил скрипку с небрежной виртуозностью, водрузил ноты на пюпитр.
— Превосходно. Играйте живо, без лишней меланхолии.
Веда в полной растерянности уставилась на нотный лист:
— Но это же скрипичная партия, сэр!
— …?
— Сэр.
— Ах да, вы правы.
Он вновь погрузился в хаотичный поиск нот на полках, в конце концов устало покачал головой:
— Фортепианная партия где-то здесь, в недрах этого музыкального хаоса, но сейчас, увы, не могу её обнаружить, как сквозь землю провалилась. Что ж, в таком случае, держите перед собой партию скрипки и попробуйте сымпровизировать аккомпанемент. У вас четыре такта до моего вступления. Отсчитывайте последний такт вслух.
— Сэр, даже я не знаю, как…
— Начинайте же!
После отчаянного взгляда на ноты Веда неуверенно извлекла из инструмента длинный, дрожащий звук, устремившийся в верхние регистры, словно испуганная птица. Затем, с силой обрушив руку на бас, отсчитала:
— Раз, два, три, четыре, и…
Даже Милдред, далёкая от тонкостей музыкального искусства, поняла: эта скрипка явно не принадлежала мистеру Ханнену. Но Веда упрямо и настойчиво продолжала держать бас, а когда преподаватель остановился, повторила свою корявую ноту, снова ударила по басу, отсчитала пресловутый такт – и мистер Ханнен снова вступил. Игра продолжалась недолго – целая вечность в глазах Милдред – но постепенно, словно хаос уступал место гармонии, звучание стало выравниваться. В какой-то момент, когда мистер Ханнен замолчал, Веда, запнувшись, пропустила свою длинную ноту – и, словно повинуясь внезапному порыву вдохновения, повторила последние аккорды его мелодии, так что их игра сплелась в единый, гармоничный союз.
Когда они закончили, мистер Ханнен опустил скрипку и уставился на Веду. Затем, словно одержимый, спросил:
— Где вы постигали тайны гармонии?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм…

135. Екатерина Касторная

из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»

За последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не очень-то разбиралась — просто стоял оглушительный, но благородный грохот. Зато не оставалось никаких сомнений в том, с каким апломбом Вида то и дело высоко вздымала правую руку и с какой грацией перекрещивала над нею левую. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, захватывающей кульминации, но тут вдруг, без видимой причины, запнулось. Вида с досадой взяла аккорд.
— Мне всегда так и хочется его сыграть.
— Я непременно передам это господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен произнёс это с лёгкой иронией, однако брови его нахмурились, и он принялся пристально разгляды Виду. Та, слегка присмирев, доиграла. Никак не прокомментировав, он поднялся, подобрал ноты и положил перед ней.
— Давайте проверим, как вы читаете с листа.

Вида отбарабанила пьесу, словно живой пианол, а мистер Хэннен всё это время то корчил гримасы, будто от сильной боли, то неотрывно на неё смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась блаженная тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного — что?
— Простите?
— Предупреждаю, Вида: с юными ученицами я, помимо музыки, занимаюсь и общим воспитанием. Так что если не желаете получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред страшно захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на эту внезапно присмиревшую и сникшую Виду. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую обивку футляра мистера Хэннена, будто перед ней была самая занятная вышивка в мире. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой инструмент, но вам же нужно к чему-то подыгрывать, так что сойдёт и это. Дайте ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Итак — поживее. Только не тяните.

Вида растерянно уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— А, точно.

Он немного поискал на полках, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то тут должна быть, но я что-то не вижу. Ладно, оставьте у себя скрипку и подберите аккомпанемент на слух. Так… У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинный, неуверенный пассаж, закончившийся где-то в самой высокой, звенящей октаве. Затем, гулко ударив по басам, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред было понятно, что скрипка — определённо не конёк мистера Хэннена. Но Вида продолжала басить, а когда он останавливался, повторяла свой длинный пассаж, гулко ударяла по басам, отсчитывала — и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу всё становилось слаженнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинный пассаж. Вместо этого она повторила последнюю часть только что сыгранной им мелодии, так что, когда он вступил снова, всё сложилось весьма изящно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду.
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

136. Елизавета Владимировна

От Милдред Пирс. Джеймс М. Кейн.

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как Веда играла, и она была восхищена этим эффектом. Музыкальную часть она толком не понимала, за исключением того, что получалась своеобразная шумная какофония. Но нельзя было ошибиться в том, как властно Веда продолжала поднимать высоко в воздух свою правую руку, или в том, как она скрестила левую руку поверх нее. Пьеса приближалась к волнующей, шумной кульминации, как вдруг по необъяснимой причине прервалась. Веда взяла резкий аккорд.

- Я всегда хотела сыграть это таким способом.

- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его, - слегка иронично заметил Мистер Ханнен, но нахмурив брови, он пристально посмотрел на Веду.
Веда, немного примирившись, закончила. Он никак не прокомментировал это, встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней.

- Давай попробуем сыграть с листа.

Веда протороторила эту пьесу, как человеческая пианола, пока мистер Ханнен то морщился, будто от сильной боли, то смотрел на нее не отрывая глаз. Когда в комнате воцарилась тишина, он опять подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок.

- Давай попробуем аккомпанировать, Напомни-ка, как тебя зовут?

- Мисс Пирс.

- А?

- Веда.

- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

- Немного.

- Немного, что?

- Прошу прощения?

- Я должен предупредить тебя, Веда, что с молодыми учениками я совмещаю музыкальное обучение с воспитанием. Так что, если ты не хочешь получить по уху, называй меня “сэр”.

- Да, сэр.

Милдред захотелось вскочить и засмеяться над Ведой, которая вдруг стала покорной и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и вертела в руках шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, будто это была самая интересная вышивка, которую она когда-либо видела.

Он взял скрипку и повернулся к Веде:

- Это не мой инструмент, но для аккомпанемента пойдет. Возьми ноту “Ля”.

Веда нажала на нужную ноту, он настроил скрипку и положил музыкальное произведение на пианино.

- Хорошо, немного живее. Не тяни.

Веда безучастно взглянула на музыку.

- Почему вы мне дали эту партию скрипки.

- …?

- Сэр.

- О, так и есть.

На секунду он бросил взгляд на полки, после чего покачал головой.

- Ну, партия пианино где-то здесь, но кажется я ее сейчас не наблюдаю. Хорошо, продолжай партию скрипки, ту что перед тобой, и аккомпанируй мне самостоятельно.

- Так, ты должна исполнить 4 такта, прежде чем я вступлю. Отсчитай последний вслух.

- Сэр, я бы даже не знала как …

- Начинай.

Отчаянно взглянув на музыку, Веда сыграла длинную прерывистую фигурацию, которая закончилась где-то на звонкой ноте. Затем, сыграв тяжелый бас, она отсчитала:

- Раз, два, три, четыре и …

Даже Милдред могла определить, что скрипка не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть басом, но когда она остановилась, она повторила длинную фигурацию, ударив по басу, сосчитала, и он вступил снова. Это длилось непродолжительное время, но понемногу Милдред подумала, что звучание становится плавнее. Как только мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть арии, которую он играл, и получилось так, что когда он снова вступил, то вышло довольно складно.

Когда они закончили, мистер Ханнен положил скрипку обратно и вновь уставился на Веду:

- Где ты изучала гармонию?

- Я нигде не изучала гармонию, сэр.

- Хм.

137. Жылдыз стар

От Милдред Пирс, Джеймс М. Кейн

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала, как играет Веда, и ей понравилось. Насчет качества музыки она не была уверена, но звучало это громко и хорошо. Но нельзя было не заметить, как уверенно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, и как стильно перекрещивала её левой. Пьеса становилась все громче и шумнее, а потом неожиданно затихла. Веда недовольно взяла аккорд. «Мне всегда хочется играть таким способом».
«Я скажу мистеру Рахманинову при встрече».

Мистер Ханен иронично пошутил, но нахмурился и стал внимательно смотреть на Веду. Веда со стыдом перестала играть. Он не проронил ни слова, а просто встал, нашел ноты и положил перед ней. «Давайте попробуем с листа».

Веда отбарабанила эту пьесу, как пианино-автомат, а мистер Ханен то морщился, как будто ему было очень больно, то пристально смотрел на неё. Когда тишина заполнила комнату, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал натирать смычок канифолью. «Попробуем аккомпанировать.Ещё раз, как вас зовут?»
«Мисс Пирс».
«А…?»
«Веда».
«Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?»
«Немного».
«Немного что?»
«…простите?»
«Я предупреждаю вас, Веда, что с молодыми учениками я даю не только музыкальные уроки. И если не хочешь получить подзатыльник, будешь называть меня "сэр"».
«Да, сэр».

Милдред хотелось засмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и послушной. Но она сделала вид, что не слушает, и стала разглядывать шелк скрипичного чехла мистера Ханена, как будто это была самая интересная работа, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но нужно что-то для аккомпанемента, так что подойдет. Возьмите ноту ля».

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. «Хорошо, немного бодрее. Не тяните».

Веда непонимающе посмотрела на ноты. «Но… вы дали мне скрипичную партию».
« —?»
«Сэр».
«А, точно».

Он посмотрел на полки, потом покачал головой. «Что ж, где-то тут есть партия для фортепиано, но сейчас я её не вижу. Ладно, оставьте скрипичную партию перед собой и немного поимпровизируйте. У вас четыре такта до моего вступления. Считайте последний вслух».
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинайте».

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, запинающуюся мелодию, которая закончилась где-то в высоких нотах. Затем, бахнув басом, она посчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред было понятно, что скрипка явно не была инструментом мистера Ханена. Но Веда продолжала играть свой бас, и когда он остановился, она повторила длинную мелодию, сыграла басом, посчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, игра становилась лучше. Однажды, когда мистер Ханен остановился, Веда пропустила длинную мелодию. Вместо этого она повторила последнюю часть его мелодии, так что, когда он снова вступил, все получилось довольно гладко. Когда они закончили, мистер Ханен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»
«Я не изучала гармонию, сэр».
«Хм».

138. Замурий Снежана

Милдред не слышала как играет Вида уже несколько месяцев, и она была в восторге от производимого эффекта. В самом музыкальном исполнении она была не совсем уверена, разве что та производила славный оглушительный грохот. Но нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело вздымала высоко в воздух правую руку, и ту изысканность, с которой она закидывала левую руку поверх правой. Пьеса неуклонно приближалась к шумному, захватывающему кульминационному моменту, и тут, без видимой причины, запнулась. Вида раздраженно взяла аккорд.
— Я хочу играть это место именно так.
— Я непременно скажу об этом господину Рахманинову при встрече – произнес мистер Хеннен с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он начал пристально, изучающе смотреть на Виду. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
—Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида отбарабанила эту пьесу, словно живой механический пианист, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально впивался в нее взглядом. Когда в комнате, к всеобщему облегчению, воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
—Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?
—Мисс Пирс.
—И...?
—Вида.
—Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?
—Немного.
—Немного, что?
—Прошу прощения?
—Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкой, занимаюсь и общим воспитанием. Так что если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
—Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смиренной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, словто перед ней была самая удивительная вышивка в мире. Затем он взял скрипку и повернулся к Виде.
—Это не мой основной инструмент, но нам же нужно, чтобы вы что-то аккомпанировали, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
—Итак, начинайте — поживее. Не тяните.

Вида с недоумением уставилась на ноты.
—Но... вы дали мне партию скрипки.
—?..
—Сэр.
—Ах, точно.

Он на мгновение пробежал глазами по полкам, затем покачал головой.
—Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу её. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне что-нибудь от себя. Так... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
—Сэр, я даже не знаю, как...
—Начинайте.

Безнадежно взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, которая затерялась где-то в самых верхних, звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред было слышно, что скрипка уж точно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида не прекращала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную пассажную фразу, снова ударяла по басам, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, с каждым разом их игра становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Хэннен замолк, Вида пропустила свою длинную фразу. Вместо этого она повторила последний отрезок мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они соединились весьма изящно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду, после чего спросил:
—Где вы изучали гармонию?
—Я никогда не изучала гармонию, сэр.
—Гм...

139. звездочка

Из "МИЛДРЕД ПИРС" Джеймса М. Кейна

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятный шумный звон. Но невозможно было ошибиться в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела меня за живое. “Я всегда хочу играть именно так”.

- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. “Давай попробуем прочитать вслух”.

Веда протараторила эту пьесу, как живая пианола, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. “ Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?

“ Мисс Пирс.
“А?—”
“Веда”.
“Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?”
“Совсем чуть-чуть”.
“Совсем чуть-чуть, что?”
“— Прошу прощения?”
- Я должен предупредить вас, Веда, что с маленькими учениками я совмещаю общие инструкции с мюзиклом. А теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, обращайтесь ко мне ”сэр".
“Да, сэр”.

Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. - Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля".

Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. “Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай”.

Веда безучастно смотрела на ноты. “Почему? — Вы дали мне партию скрипки”.

“ —? ”
- Сэр.
- А, так и есть.

Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой. - Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я войду. Сосчитайте вслух до последнего”.

“Сэр, я даже не знаю, как—”
“Начать”.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: “Раз, два, три, четыре и—”

Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную цифру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: “Где вы изучали гармонию?”

“Я никогда не изучал гармонию, сэр”.
“Хм”.

140. Иван Ерехинский

Из произведения "Милдред Пирс" Джеймса М. Кейна

Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала, как Веда играет, это явление оставило её в восторге. Она не была так прозорлива насчёт музыкальное партии, но отчётливо слышала исходящий приятный, шумливый звон. Но точно можно себе представить то, как властно Веда поднимала ввысь свою правую руку, или то, как она привычно скрещивала её с левой рукой. Напряжённость в пьесе стала нарастать до волнующей, шумной кульминации, а затем необъяснимым образом оборвалась. Веда задела его больную жилку. "Хотел бы я так играть."

"Я расскажу Рахманинову, когда встречусь с ним"

Мистер Ханнен относился к этому с лёгкой иронией, однако его брови нахмурились, а взгляд настойчиво устремился на Веду. Веда, осеклась, закончила . Ничего не объясняя, он встал, нашёл отрывок из произведения, и поставил его перед ней. "Давай попробуем сыграть с листа."

Веда, словно ожившая пианоле, виртуозно прогнала пьесу, пока мистер Ханнен то показывал выражением своего лица страдания от адских мук, то смотрел на нее пристально. Когда в комнате воцарилась долгожданная тишина, он подошел к полкам, вытащил чехол для скрипки, поставил его перед Милдред, открыл его и начал смазывать смычок. "Давай попробуем сыграть аккомпанемент. Как тебя зовут, напомни?"

"Мисс Пирс"

"Чего?"

"Веда..."

"Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?"

"Совсем немного"

"Совсем немного? Это как?"

"— Прошу прощения?"

"Но должен предупредить тебя, Веда, что, помимо музыкальных знаний, новичкам я даю и полезное для общего развития. А сейчас, если не хочешь получить подзатыльник, то вынужден попросить тебя называть меня "сэром"."

“Хорошо, сэр.”

Милдред чуть не сорвалась и не начала хохотать над Ведой, но вовремя себя осекла и успокоилась. Так или иначе, она сделала вид человека, отречённого от происходящего, а в руках трепала шёлковый чехол от скрипки мистера Ханнена, словно бы это была самая интересная вещица, которую она когда-либо видела. Он поднял скрипку и передал Веде. "Это не мой инструмент, но тебе же нужно на чём-то аккомпанировать, так что подойдёт и она. Сыграй ноту ля"


Веда прикосновением озвучила ноту, он настроил скрипку, а затем поставил партитуру на пианино. "Отлично — немного бодрее. Не затягивай."

Вера смотрела на лист пустым взгядом. “Вы—дали мне партию для скрипки?"

" —?"

“Сэр. ”

"Ах, да, именно так."

Недолгое время он разглядывал полки, а затем покачал головой. "Ну, партия для пианино где-то всё же есть, но сейчас я ее не нахожу. Ладно, держи партию для скрипки перед глазами и старайся мне подыграть. Давай попробуем—у тебя есть четыре такта перед тем, как я вступлю. Последний сосчитай вслух".

"Сэр, но я не имею ни малейшего представления, как..."

"Начинай"

Отчужденно взглянув на партитуру, Веда сыграла долгий, прерывистый мотив, завершившийся где-то на верхних нотах. Затем она стала считать тяжёлым, грубым басом: "Раз, два три, четыре—"

Даже для Милдред было очевидным, что скрипка совсем не подходящий для мистера Ханнена инструмент. Но Веда продолжала подгонять своим бассом, и когда он остановился, она повторила долгий мотив, прогремела своим басом, сосчитала, и он вступил снова. Это продолжалось совсем не долго, но мало-помалу Милдред начинала понимать, что в целом всё начинает складываться в единое целое. Когда мистер Ханнен наконец остановился, она решила не отпускать длинный мотив. Вместо этого, она повторила последнюю часть сыгранной им аккомпанирующей партии, поэтому когда он снова вступил, она прозвучала довольно бойко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и оценивающе уставился на Веду. Затем спросил: “Где ты научилась так гармонизировать?”

"Я никогда не училась гармонизировать, сэр."

"Х-м."

141. Иван Переведенов

Это был первый раз за последние месяцы, когда Мильдред слышала, как Веда играет, и она была в восторге от впечатления. В музыкальной части она не совсем разбиралась, кроме того, что это было громко и звучно. Но нельзя было не заметить уверенного движения, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или изящного жеста, когда она перекрещивала её левой. Произведение всё усиливалось, доходя до бурного, шумного кульминационного момента, и вдруг необъяснимо сбивалось. Веда раздражённо ударила по клавишам.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам это мистеру Рахманинову, когда увижу его, — сказал мистер Хэннен с лёгкой иронией, но его брови сдвинулись, и он стал пристально смотреть на Веду.
Веда, немного пристыженная, закончила пьесу. Он ничего не сказал, встал, достал с полки ноты и положил их перед ней.
— Попробуем чтение с листа.
Веда отбарабанила эту пьесу, как механическая пианола, пока мистер Хэннен то морщился, будто испытывал сильную боль, то внимательно наблюдал за ней. Когда тишина наконец милостиво вернулась в комнату, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А…?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немного.
— Немного что?
— Простите?
— Предупреждаю тебя, Веда: с молодыми учениками я сочетаю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть и рассмеяться — настолько покорно и смиренно выглядела Веда. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась перебирать пальцами шелковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это было самое интересное рукоделие на свете.

Он взял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой инструмент, но нужно ведь что-то, с чем ты могла бы аккомпанировать, так что сойдёт. Возьми «ля».
Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил перед ней ноты.
— Хорошо, чуть живее. Не растягивай.
Веда удивлённо посмотрела на ноты.
— Но вы же дали мне партию скрипки.
— Что?
— Сэр.
— Ах да, верно. — Он поискал на полке, затем покачал головой. — Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я её сейчас не вижу. Ладно, держи перед собой скрипичную и придумай свой аккомпанемент. Посмотрим… У тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, закончившуюся где-то в звенящих верхних нотах. Затем, ударив тяжёлую басовую ноту, она сосчитала:
— Раз, два, три, четыре — и…

Даже Милдред заметила, что скрипка явно не была инструментом мистера Хэннена. Но Веда продолжала держать бас, и когда он останавливался, она снова повторяла длинную фигуру, ударяла по басу, считала — и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, становилось всё более слаженным. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинную фигуру и вместо неё повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что при его следующем вступлении всё соединилось довольно плавно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм. — только и произнёс он.

142. Иванец Софья

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была восхищена производимым впечатлением. В музыкальной стороне она не совсем разбиралась, разве что отмечая, что звучала громкая и эффектная трескотня. Но невозможно было не заметить, с каким авторитетным видом Вида то и дело высоко вздымала правую руку и с какой стильностью перекрещивала над ней левую. Пьеса стремительно взвинчивалась к шумному, бурному кульминационному моменту, и тут, непонятно почему, споткнулась. Вида раздраженно взяла аккорд. «Мне всегда хочется играть это именно так».

«Я передам господину Рахманинову, когда увижу его». Мистер Ханнен произнес это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально изучать Виду. Вида, слегка присмиревшая, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а поднялся, нашел ноты и положил их перед ней. «Давайте проверим умение читать с листа».

Вида простучала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Ханнен то корчил гримасу, словно испытывал сильную боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, заползала тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. «Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?»

«Мисс Пирс».

«А?..»

«Вида».

«Вам доводилось аккомпанировать, Вида?»

«Немного».

«Немного, что?»

«…Прошу прощения?»

«Могу предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные уроки с уроками общего воспитания. Так вот, если не желаете получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

«Да, сэр».

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и рассмеяться, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Ханнена, словно это была самая увлекательная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что сойдет. Возьмите ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты. «Хорошо, теперь — бодрее. Не тяните».

Вида озадаченно уставилась на ноты. «Но… вы дали мне партию скрипки».

«…?»

«Сэр».

«А, точно».

Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой. «Что ж, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, кажется, я ее сейчас не вижу. Ладно, оставьте у себя скрипку и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как бы…»

«Начинайте».

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фигуру, закончившуюся где-то в высоких звенящих нотах. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «И раз, и два, и три, и четыре и…»

Даже Милдред могла определить, что скрипка уж точно не была основным инструментом мистера Ханнена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала, и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, все стало звучать плавнее. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма изящно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

143. Иванова Анна Александровна

Из «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна
Это был первый раз за последние несколько месяцев, когда Милдред услышала, как играет Веда, и она была восхищена этим. Что касается музыкальной части, то Милдред не была с точностью уверена в ней, за исключением прекрасного клавишного шума. Однако безошибочно можно было определить властную манеру, с которой Веда поднимала правую руку, и стиль, с которым она скрещивала левую руку над инструментом. Произведение уже приближалось к воодушевляющей, яркой кульминации, как вдруг по непонятной причине оборвалось. Веда взяла капризный аккорд.
- Я всегда хочу играть это произведение именно в такой манере.
- Я обязательно передам Господину Рахманинову, когда увижу его.
Господин Ханнен слегка съязвил, однако затем нахмурился, и стал пристально всматриваться в Веду. Веда, немного смущенная, закончила игру. Не сказав ни слова, он встал, нашел ноты музыкального произведения и положил перед ней.
- Давайте попробуем с листа.
Веда зарокотала по произведению слово человеческая пианола, в то время как мистер Ханнен скривился точно от острой боли, и пристально взглянул на нее. Когда в комнате благосклонно установилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки и поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок смолой.
- Давай попробуем под аккомпанемент. Еще раз, как тебя зовут?
- Мисс Пирс.
- Аа…?
- Веда.
- Ты когда-нибудь подыгрывала, Веда?
- Немного.
- Немного, что?
- Прошу меня простить.
- Я должен предупредить тебя, Веда, что с юными учениками я совмещаю довольно общее обучение с музыкальным материалом. Теперь, если не хочешь получить оплеуху, то называй меня «сэр».
- Да, сэр.
Милдред хотелось вскочить и рассмеяться над Ведой, которая стала такой кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает и обвела пальцами шелк чехла для скрипки Мистера Ханнена, как будто это была самая лучшая вышивка, которую она видела. Затем он взял скрипку и развернулся к Веде.
- Это не мой инструмент, но все же, должно быть что-то, на чем я бы смог тебе подыграть, так что сойдет. Сыграй свою «ля».
Веда зажала ноту, он настроил скрипку и переложил мелодию на фортепиано.
- Так, ладно – поживее. Не затягивай.
Веда непонимающе взглянула на ноты.
- Почему… Вы мне дали партию для скрипки.
- …?
- Сэр.
- Ах, так у меня есть.
Он немного поискал на полках, потом покачал головой.
- Так, партия для фортепиано где-то здесь, но я не могу сейчас найти. Хорошо, держи перед собой партию для скрипки и дай мне свой небольшой аккомпанемент. Давай взглянем, так ты играешь 4 такта, прежде чем я вступлю. Отсчитай последний вслух.
- Сэр, я даже не знаю как…
- Начинай!
Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, прерывистую мелодию, которая закончилась где-то на звенящих нотах. Затем, взяв низкие басы, сосчитала: «Один, два, три, четыре и…»
Даже Милдред могла отметить, что скрипка не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть в басовом ключе, и когда он остановился, она повторила длинную мелодическую фигуру, нажала бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось некоторое время, но вскоре, мало-помалу, Милдред показалось, что мелодия становится плавнее. Один раз, мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он вновь вступил, все слилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально посмотрел на Веду. А затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»
- Я никогда не изучала гармонию, сэр.
- Хм.

144. Иванова Арина

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как играет Веди, и она была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она была не совсем уверена, разве что она представляла собой славный громкий перезвон. Но нельзя было не заметить ни уверенности, с которой Веда то и дело вздымала высоко в воздух правую руку, ни стиля, с которым она закидывала левую руку поверх правой.

Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут вдруг, непонятно почему, запнулась. Веда с досадой взяла аккорд.
—Мне всегда хочется сыграть именно так.
—Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, однако брови его нахмурились, и он принялся пристально наблюдать за Ведой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
—Теперь попробуем сыграть с листа.

Веда отбарабанила эту пьесу, словно живой механический пианист, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то неотрывно на нее смотрел. Когда в комнату, к всеобщему облегчению, наконец вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
—Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
—Мисс Пирс.
—И...?
—Веда.
—Вам уже доводилось аккомпанировать, Веда?
—Немного.
—Немного — что?
—Прошу прощения?
—Предупреждаю, Веда, что с юными ученицами я, помимо музыкальных, даю и уроки общего характера. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
—Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на Ведину внезапную кротость и подобострастие. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Веде.
—На этом инструменте я играю нечасто, но нам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что сойдет. Возьмите ноту «ля».

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
—Итак, — немного оживленнее. Не тяните.

Веда в растерянности уставилась на ноты.
—Но... вы дали мне партию скрипки.
—...?
—Сэр.
—Ах, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
—Ну, партия фортепиано где-то тут должна быть, но я, кажется, не вижу ее. Ладно, оставьте у себя скрипку и подыграйте мне что-нибудь от себя. Посмотрим... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
—Сэр, я даже не знаю, как...
—Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, которая растворилась где-то в высоком звонком регистре. Затем, взяв тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред поняла, что скрипка — определенно не конек мистера Хэннена. Но Веда продолжала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фразу, брала бас, отсчитывала, и он вступал вновь. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу все стало звучать слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила свою длинную пассажную фразу. Вместо этого она повторила заключительную часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они сошлись весьма аккуратно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веди. Затем спросил:
—Где вы изучали гармонию?
—Я никогда не изучала гармонию, сэр.
—Гм.

145. Ильинова Мария Вячеславовна


Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она была не совсем уверена, разве что та производила славный громкий перезвон. Но нельзя было не заметить авторитетной манеры, с которой Вида то и дело высоко поднимала правую руку, или стиля, с которым она закидывала левую руку через правую. Пьеса нарастала до оглушительно громкого кульминационного момента и затем, непонятно почему, застопорилась. Вида раздражённо взяла аккорд. «Я всегда хочу играть это так».

— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен отнёсся к этому слегка иронично, но его брови нахмурились, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, немного присмирев, доиграла. Он не сделал никакого комментария, но встал, нашёл ноты и положил их перед ней. — Давайте попробуем играть с листа.

Вида протараторила эту пьесу, как живое пианино, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно испытывал сильную боль, то пристально на неё смотрел. Когда в комнату, к счастью, вкралось молчание, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок. — Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А?

— Вида.

— Вам доводилось аккомпанировать, Вида?

— Немного.

— Немного, что?

— …Прошу прощения?

— Могу предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я смешиваю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он теперь взял скрипку и повернулся к Виде. — Это не мой основной инструмент, но должно же быть что-то, чему вы можете аккомпанировать, так что сойдёт и это. Дайте мне ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку
и положил на пюпитр пианино ноты. — Хорошо — немного оживлённее. Не тяните.

Вида с недоумением посмотрела на ноты. — Но… вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— А, точно, так и есть.

Он посмотрел на полки, затем покачал головой. — Ну, партия фортепиано где-то здесь, но, кажется, я её сейчас не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то вверху, в звенящих нотах. Затем, выбивая тяжёлый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла определить, что скрипка определённо не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, выбивала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как подумала Милдред, мало-помалу всё становилось ровнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это соединилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем: — Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

146. Ира Летучая

В последние месяцы Милдред не слышала, как Веда играет, и пришла в восторг. Получалось громко и красиво, пусть и не слишком музыкально, а стильная манера вскидывать правую руку над клавишами или переносить через неё левую производила сильное впечатление.
Музыкальная пьеса приближалась к бурной кульминации, но затем вдруг мелодия споткнулась.
Веда упрямо повторила аккорд.
— Мне так больше нравится! — заявила она.
— Что ж, когда я увижу господина Рахманинова, обязательно передам ему.
Сказано было с иронией, но брови мистера Ханнена нахмурились, а взгляд стал острее. Слегка пристыженная, Веда завершила пьесу.
Не сказав ни слова, учитель поднялся, отыскал ноты и положил перед девочкой.
— Попробуй сыграть с листа.
Она забарабанила по клавишам, будто механическое пианино. Мистер Ханнен то и дело страдальчески морщился, продолжая сверлить ученицу взглядом.
Когда наступила спасительная тишина, он снова подошёл к полке и достал футляр со скрипкой. Поставил рядом с Милдред, раскрыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?
— Мисс Пирс.
— А...
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немножко.
— Немножко... а что ещё надо сказать?
— Простите?
— Должен тебя предупредить, Веда, что юным дарованиям я преподаю не только музыку, но и уроки хороших манер. Изволь обращаться ко мне "сэр", не то надеру уши!
— Хорошо, сэр.
При виде внезапно притихшей и оробевшей дочери хотелось от души расхохотаться, но Милдред сделала вид, что не слушает, и гладила шёлк скрипичного чехла, будто не встречала прежде такой прекрасной ткани.
Ханнен взял скрипку и повернулся к ученице.
— Скрипка не мой инструмент, но чтобы аккомпанировать, моей игры достаточно. Возьми ноту "ля"! — Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр фортепиано. — Итак... в хорошем темпе, не отставай.
Веда растерянно взглянула на ноты.
— Но... вы мне дали партию скрипки!
— А дальше?
— Сэр, — поспешно добавила она.
— Ах да, верно.
Он поискал на полках и покачал головой.
— Хм... партия фортепиано куда-то подевалась. Ладно, пусть будет скрипичная, аккомпанемент подберёшь сама. Так... до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.
— Сэр, я не знаю...
— Начинай!
Бросив отчаянный взгляд на партитуру, Веда сыграла долгий неуверенный пассаж, который закончился где-то в верхних звонких регистрах. Затем, взяв громкую басовую ноту, стала считать:
— Раз, два, три, четыре, и...
Даже Милдред поняла, что мистер Ханнен - не скрипач, но Веда держала свою басовую ноту, а когда он остановился, повторила долгий пассаж и вновь стала считать.
Так продолжалось некоторое время, и с каждым разом, как показалось Милдред, выходило всё слаженней, пока, наконец, Веда не отказалась от своего пассажа, исполнив вместо него окончание скрипичной мелодии Ханнена, и так получилось ещё лучше.
Закончив, он отложил скрипку и вновь пристально глянул на ученицу.
— Где ты изучала гармонию?
— Я её не изучала, сэр.
— Хм...

147. Кара Татьяна

Милдред Пирс. Джеймс М. Кейн



Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды, что доставило ей немало удовольствия. Пусть музыкальная часть была ей не совсем понятна, кроме того, что грохот стоял приличный, но всё же ни с чем нельзя было спутать ту властную манеру, с которой Веда вскидывала правую руку, и то, как эффектно она накрывала её левой при игре. Отрывок близился к торжественной кульминации, но вдруг случилась запинка, и всё оборвалось. Веда капризно ударила по клавишам.


- Я всегда тут именно так хотела сыграть, - сказала она.


- Так Рахманинову и передам.


Мистер Ханнен произнес это с лёгкой иронией, но его нахмуренные брови и пристальный взгляд, обращённый к Веде, выдавали истинные эмоции. Та, чуть пристыженная замечанием, закончила отрывок. Учитель, ничего более не сказав о её игре, поднялся, нашел ноты и поставил их перед ней.


- Давай-ка попробуем сыграть с листа.


Веда прогромыхала по отрывку как ожившая пианола, а мистер Ханнен, слушая её игру, то и дело морщился словно от сильной боли и всё буравил Веду взглядом. Когда в комнате наконец установилась благословенная тишина, он вновь проследовал к шкафу и вытащил оттуда на сей раз футляр со скрипкой. Устроившись подле Милдред, мистер Ханнен открыл его и принялся натирать смычок канифолью.


- Попробуем с аккомпанементом. Напомни, как тебя зовут?


- Мисс Пирс.


- Эм, имя?


- Веда.


- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?


- Немного.


- Ничего не забыла?


- Что, извините?


- Стоило предупредить тебя, Веда, что мои ученики должны не только исполнять указания по части музыки, но и про элементарную вежливость не забывать. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, зови меня сэр.


- Да, сэр.


Милдред так и подмывало хлопнуть себя по коленке и засмеяться, стоило ей увидеть, как смиренно и безропотно снесла все это её Веда. Однако она сделала вид, будто не слушает, и всё поглаживала шелк внутри скрипичного футляра, словно эта была самая занятная материя в мире.


Мистер Ханнен наконец взял скрипку и повернулся к Веде.


- Скрипка – не мой инструмент, но на чём-то же нужно сыграть, так что придется мне довольствоваться этим. Сыграй Ля.


Она нажала на нужную клавишу, учитель настроил скрипку и положил новые ноты перед Ведой.


- Ну что ж, ещё раз, да поживее. Не отставай от темпа.


Веда непонимающе уставилась на ноты.


- Так вы же мне партию скрипки дали.


Мистер Ханнен недовольно посмотрел на неё, явно чего-то ожидая.


- Сэр, - поспешила добавить Веда.


- А, и правда, партия скрипки.


Он мельком поглядел в сторону полок и покачал головой.


- Партия фортепиано где-то в здесь, но я не вижу её. Ничего страшного, оставь эти ноты у себя и сыграй мне сама. У тебя будет четыре такта пока я не вступлю. Последний считай вслух.


- Сэр, но я совсем не знаю, как…


- Начинай.


Бросив отчаянный взгляд на лист перед ней, Веда с запинками сыграла длинную мелодию, которую закончила дребезжащими высокими нотами. Затем, сыграв басы, она начала считать: «Раз, два, три, четыре, и…».


Даже для Милдред было ясно, что скрипка определённо не инструмент мистера Ханнена. Веда держала басы и, когда учитель остановился, она повторила длинную мелодию, ударила по басам, посчитала вслух, а он снова вступил. Прошло немного времени, и вскоре Милдред показалось, что мало-помалу у них получается лучше. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда не стала играть прежнюю мелодию. Вместо этого она повторила последнюю часть арии учителя, а когда тот вновь вступил, всё зазвучало куда слаженнее. Они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и вновь поглядел на Веду. Затем он произнес:


- Где ты изучала гармонию?


- Я никогда её не изучала, сэр.


- Хм…

148. Катерина

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге результата. В музыкальной части она не была так уверена, но звук был приятный и звонкий. Но нельзя было не заметить властный жест, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, и то, как она скрещивала левую руку поверх правой. Музыка нарастала, достигая волнующей шумной кульминации, а затем неожиданно затихла. Веда взяла раздражённый аккорд.


– Я всегда хотела играть именно так.


– Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.


Мистер Ханнен слегка иронично отнёсся к этому, но его брови сошлись на переносице, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного смутившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней.


– Давайте попробуем игру с листа.


Веда играла эту пьесу, как живая шарманка, а мистер Ханнен то кривился, как от сильной боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок канифолью.


– Давайте попробуем аккомпанемент. Напомните, как Ваше имя?


– Мисс Пирс.


– А?


– Веда.


– Веда, Вы когда-нибудь выступали в качестве аккомпаниатора?


– Совсем чуть-чуть.


– Совсем чуть-чуть, что?


– Прошу прощения?


– Должен предупредить Вас, Веда, что с юными учениками я совмещаю общие занятия с музыкальными. Если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».


– Да, сэр.


Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слышит, и стала перебирать шелковую ткань чехла для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное швейное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.


– Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдёт. Сыграй «ля».


Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил на пианино нотный лист.


– Хорошо, только побыстрее. Не тяни.


Веда непонимающе смотрела на ноты.


– Почему Вы дали мне партию скрипки?


Мистер Ханнен ничего не ответил.


– Сэр.


– А, так вот в чем дело.


Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой.


– Ну, партия фортепиано где-то рядом, но я ее сейчас не вижу. Ладно, держите перед собой партию скрипки и подыграйте мне немного. Давайте посмотрим – у Вас есть четыре такта до моего вступления. Просчитайте последний такт вслух.


– Сэр, я даже не знаю, как...


– Начинайте.


Веда в отчаянии взглянула на ноты и сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то на звонких нотах. Затем, отбивая тяжёлый бас, она начала считать:


– Раз, два, три, четыре и...


Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда он умолк, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он заиграл снова, они сыграли вместе, и получилось очень красиво. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он спросил:


– Где Вы изучали гармонию?


– Я никогда не изучала гармонию, сэр.


– Хм.

149. Катерина Собина

Милдред слушала игру Веды впервые за последние несколько месяцев и внимала с восхищением. Дело было не в музыке, — она больше походила на громкий лязг, — но в том характере, с которым Веда властно вздымала в воздух правой рукой, а затем левой сверху скрещивала их. Мелодия нарастающим темпом двигалась к кульминации, и вдруг, непонятно отчего, замерла. Веда отлично играла на нервах.


— Мне так больше нравится, как звучит.


— Передам господину Рахманинову при встрече.


Хотя мистер Ханнен и говорил шутливо, его брови были нахмурены, и он начал испытующе смотреть на Веду. Слегка пристыженная, она завершила отрывок. Мистер Ханнен молчаливо поднялся, достал какие-то ноты и поставил их перед Ведой.


— Попробуем с листа.


Веда пробежалась по нотам как заводная шарманка, пока мистер Ханнен морщил лицо так, будто был в предсмертных муках, пристально наблюдая за ней. Когда же наступила милостивая тишина, он снова подошел к стеллажу, вынул чехол со скрипкой, поставил его рядом с Ведой, открыл и стал натирать смычок.


— Посмотрим, как будет с аккомпанементом. Еще раз, как зовут?


— Мисс Пирс.


— А по имени?


— Веда.


— Ты когда-нибудь играла с аккомпанементом, Веда?


— Немного.


— Немного?..


— Я не очень понимаю.


— Должен предупредить тебя, Веда, что с молодыми учениками я занимаюсь не только музыкой, но и дисциплиной. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, ты будешь звать меня сэр.


— Да, сэр.


Милдред захотелось расхохотаться и пуститься в пляс от вида той Веды, которая была сейчас перед ней – неожиданно покорная и смирная. Однако, она претворилась, что ничего не слышит, поглаживая шелковое покрытие чехла, как будто это было самое интересное шитье на ее памяти. Мистер Ханнен взял в руки скрипку и повернулся к Веде.


— Я обычно не играю на скрипке, но нужен же какой-то аккомпанемент, так что сойдет. Дай ля-мажор.


Веда сыграла аккорд, мистер Ханнен настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр пианино.


— Играем бодро, не растягиваем.


Веда непонимающе уставилась на ноты.


— Но… вы дали мне партию для скрипки.


— Что-то пропустила.


— Сэр.


— Все верно, это партия для скрипки.


Он ненадолго задержал взгляд на стеллаже и затем покачал головой.


— Здесь где-то лежала партия для пианино, но что-то не вижу ее сейчас. Пускай тогда эта партия будет у тебя перед глазами, а ты сымпровизируешь. Так, дадим тебе четыре такта до вступления скрипки. Последний отсчитай вслух.


— Сэр, но я даже не знаю, что нужно…


— Начинай.


Безысходно глянув на ноты, Веда начала играть длительный и сбивчивый фрагмент и закончила его на какой-то звонкой ноте. А затем, тяжело ударив по басовой ноте, начала считать:


— Раз, два, три, четыре, и…

Даже Милдред слышала, что мистер Ханнен «обычно не играет на скрипке». Но Веда продолжала подыгрывать в басовом ключе, и когда мистер Ханнен остановился, она повторила длительный фрагмент, отсчитала, и снова вступила скрипка. Так продолжалось некоторое время, но Милдред казалось, что понемногу у них получается все лучше. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, вместо того же фрагмента Веда сыграла последнюю часть мелодии мистера Ханнена, так что когда скрипка снова вступила, звучало очень выразительно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку в сторону и снова начал внимательно смотреть на Веду.


— Где ты училась гармонии?


— Я никогда не изучала гармонию, сэр.


— Вот как…

150. Катя ю

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. Что касается самой музыки, то она была не совсем уверена в ее достоинствах, за исключением того, что получался прекрасный, шумный грохот. Но нельзя было усомниться в том, с каким мастерством Вида то и дело высоко поднимала правую руку и с каким изяществом перекрещивала над ней левую. Пьеса неуклонно приближалась к захватывающему, бурному кульминационному моменту, и тут, непонятно почему, она споткнулась. Вида взяла раздраженный аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть это именно так.

— Я непременно сообщу об этом мистеру Рахманинову, когда увижу его.

В тоне мистера Хэннена чувствовалась легкая ирония, но его брови нахмурились, и он стал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла пьесу. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел другой нотный лист и положил его перед ней.

— Проверим, как вы читаете с листа.

Вида простучала пьесу с механической точностью механического пианино, в то время как мистер Хэннен то гримасничал, словно испытывая острую боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась благостная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, еще раз?

— Мисс Пирс.

— А?..

— Вида.

— Вы раньше аккомпанировали, Вида?

— Совсем немного.

— Совсем немного, что?

— ...Прошу прощения?

— Должен предупредить вас, Вида, что с моими юными ученицами я совмещаю общие наставления с музыкальными. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде внезапно присмиревшей и смиренной Виды. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая удивительная вышивка, какую она когда-либо видела.

Он теперь взял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой основной инструмент, но нам нужно, чтобы вы что-то сопровождали, так что придется обойтись им. Дайте мне ля».

Вида ударила по клавише, он настроил скрипку и положил на пианино ноты. «Хорошо — достаточно бодро. Не тяните».

Вида озадаченно посмотрела на ноты. «Но... вы дали мне партию скрипки».

— ...?

— Сэр.

— А, точно.

Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой. «Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но, кажется, я ее сейчас не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух».

— Сэр, я бы даже не знала, как...

— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла различить, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась все плавнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это соединилось quite естественно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

151. Комарова Даша

Отрывок из книги «Милдред Пирс», Джеймс М. Кейн


Впервые за несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и была приятно удивлена. По комнате разносился громкий стук клавиш фортепьяно, но оценить мелодию женщине было сложно. Однако, глядя, как Веда уверенно вздымала вверх правую руку и изящно тянулась левой в противоположную сторону инструмента, Милдред не сомневалась, что девушка знала своё дело. Мелодия нарастала, приближаясь к кульминации, а затем внезапно сбилась – Веда наткнулась на неподдающийся аккорд.


– Всегда хотела сыграть её именно так.


– Сообщу об этом мистеру Рахманинову при встрече.


Мистер Хэннен иронично скривился, после нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Та, слегка пристыженная замечанием, закончила играть. Ничего не сказав, он поднялся, взял ноты и положил их перед девушкой.


– Сейчас будем играть с листа.


Веда начала ритмично перебирать клавиши, словно живая пианола, а мистер Хэннен то морщился, будто испытывая боль, то строгим взглядом следил за ней. Когда комнату, наконец, заполнила пустота, он подошёл к полкам, взял футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, и, открыв, начал натирать смычок канифолью.


– Посмотрим, как вы играете под аккомпанемент. Напомните, как вас зовут?


– Мисс Пирс.


– Ваше имя?


– Веда.


– Веда, вы когда-нибудь играли под аккомпанемент?


– Приходилось.


– Приходилось?


– Что, простите?


– Веда, я должен вас предупредить. Я преподаю не только музыку, но и манеры. И если вы не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».


– Да, сэр.


Милдред чуть ли не прыгала от радости, едва сдерживая смех, увидев вдруг такую покорную и послушную Веду. Но она притворилась, будто не слушает, и перебирала шёлковое покрытие, которым был устлан футляр скрипки мистера Хэннена, будто это самая искусная вещь на свете. Тем временем учитель взял скрипку в руки и повернулся к Веде.


– Это не мой основной инструмент, но вам ведь нужно чему-то аккомпанировать. Думаю, справлюсь. Возьмите «Ля»


Веда нажала на клавишу, мистер Хэннон настроил скрипку и положил листок с нотами на фортепьяно.


– Поживее, не тяните.


Веда озадаченно уставилась на ноты.


– Но вы дали мне партию для скрипки.


– ..?


– Сэр.


– Ах, точно.


Он бегло осмотрел полки и покачал головой.


– Ну, партия для фортепьяно где-то здесь, но я её не вижу. Ориентируйтесь на партию для скрипки и сыграйте произвольный аккомпанемент. Дайте-ка погляжу... У вас есть четыре такта до моего вступления. Отсчитайте последний вслух.


– Но, сэр, я ведь понятия не имею, как я должна...


– Начинайте.


Беспомощно взглянув на ноты, Веда сыграла затянутую, неровную мелодию, закончив её невнятным звоном в верхних нотах. Затем, выбивая низкий бас, отсчитала: "Один, два, три, четыре и..."


Даже неопытной Милдред было понятно, что мистер Хэннон определенно не умеет обращаться со скрипкой. Но Веда продолжала, и когда учитель останавливался, начинала длинную мелодию заново, выбивала бас, снова отсчитывала до четырёх, и мистер Хеннон вступал в игру. Так продолжалось некоторое время, и, по мнению Милдред, игра становилась всё увереннее. Как-то раз, когда мистер Хеннон вновь остановился, Веда пропустила длинную начальную партию. Вместо неё, она повторила последний фрагмент части учителя, и он смог плавно продолжить игру. Когда они, наконец, закончили, мистер Хэннон отложил скрипку и снова испытующе взглянул на Веду.


– Где вы изучали гармонию?


– Я никогда не изучала гармонию, сэр.


– Хмм...

152. Лидия Рамазанова

Из МИЛДРЕД ПИРС Джеймса М. Кейна

Это было впервые за последние месяцы, когда Милдред слушала игру Веды и наслаждалась этим моментом. Та самая сомнительная музыкальная часть, из которой она была уверена только в чистом, шумном перезвоне. Но внушающий доверие образ того, как Веда высоко задирала руку в воздух, или вид, с коим она скрещивала свою левую руку над другой, не вызывали никаких сомнений. Отрывок продолжал взлетать к возвышающейся, шумной кульминации, а затем, неожиданным образом, дрогнул. Веда капризно дернула струну: «Мне всегда хочется сыграть это именно так».

-«Я передам это Рахманинову, когда встречу его».

Хотя это было сказано с долей иронии, М-р Ханнен нахмурил брови и начал буравить Веду своим острым взглядом. Веда, уже немного взявшая себя в руки, закончила играть. Он ничего не сказал, но поднялся, нашел нотный листок и поставил его прямо перед ней: «Давай попробуем игру с листа».

Пока М-р Ханнен то корчил лицо, то пристально смотрел на нее так, будто испытывает нестерпимую боль, как ожившая пианола, Веда тарабанила на протяжении всего нотного листа. Когда благодатная тишина наконец прокралась в комнату, он снова прошелся к полкам, достал скрипичный футляр, уложил его рядом с Милдред, открыл его, и начал начищать смычок канифолью: «Давай попробуем аккомпанировать. Еще раз, как тебя зовут?»

-«Мисс Пирс».

-«А?»

-«Веда».

-«Ты уже кому-нибудь аккомпанировала, Веда?»

-«Совсем немного».

-«Совсем немного, что?»

-«..Простите?»

-«Я хотел бы предупредить тебя, Веда, что с младшими учениками я преподаю общепринятую грамотность помимо музыкальной. Так что, если ты не хочешь получить оплеуху, будешь обращаться ко мне на “сэр“.»

-«Да, сэр».

Милдред хотелось дергаться от наслаждения и смеяться над внезапно усмиренной и кроткой Ведой. Однако она притворялась, будто ничего не слышит, и теребила шелковый чехол скрипки М-ра Ханнена, изображая, что это самый интересный образец шитья, который она только видела в жизни. Теперь же он взял скрипку и повернулся к Веде: «Этот инструмент – не мой, но тебе нужно будет чему-то аккомпанировать, поэтому она подойдет. Играй свою Ля».

Веда ткнула клавишу, он настроил скрипку и положил музыкальный фрагмент на пианино: «Хорошо – немного активней. Не растягивай ее».

Веда в недоумении посмотрела на нотный лист: «Почему.. вы дали мне партию скрипки.»

-«..?»

-«Сэр».

-«А, так я дал».

На минуту его взгляд задержался на полках, затем он встряхнул головой: «Так, партия пианино где-то неподалеку, но пока она не попадается мне на глаза. Ладно, тогда держи партию скрипки перед собой и сыграй мне немножко сама. Посмотрим.. ты начинаешь за четыре акта до моего вступления. Последний отсчитай вслух».

-«Сэр, я даже не знаю как это…»

-«Приступай».

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла долгую нерешительную фигуру, которая оказалась где-то на звенящих нотах. Далее, барабаня тяжелым басом, она продолжила: «Раз, два, три, четыре иии…»

О том, что инструмент точно не принадлежал М-ру Ханнену, могла вычислить даже Милдред. Но Веда поддерживала свой бас, а когда учитель остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, посчитала, и он снова вступил. Это длилось недолго, но мало-помалу, Милдред подумала, что эта мелодия становится нежнее. И как только М-р Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо нее, она повторила последнюю часть его арии так что, когда он снова вступил, мелодии воссоединились совершенно точно. Когда они доиграли, М-р Ханнен отложил скрипку в сторону и продолжал не отрывая взгляда смотреть на Веду. А потом: «Где ты училась гармонии?»

-«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

-«Хм-м».


153. Лиза Б.

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге. В музыкальной составляющей она не была уверена, разве что это создавало приятный шумный грохот. Но нельзя было не заметить, с каким авторитетом Веда поднимала правую руку высоко в воздух и с каким стилем перекрещивала ее левой. Произведение постоянно нарастало, приближаясь к восторженному шумному кульминационному моменту, а затем необъяснимо спотыкалось. Веда взяла раздраженный аккорд. "Я всегда хочу играть это так."
"Я скажу мистеру Рахманинову, когда его увижу."
Мистер Ханнен был слегка ироничен, но его брови нахмурились, и он начал пристально разглядывать Веду. Веда, немного пристыженная, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел ноты и положил их перед ней. "Давайте попробуем почитать с листа."
Веда оттарабанила эту пьесу, как человеческая пианола, а мистер Ханнен попеременно морщился, словно испытывая сильную боль, и пристально смотрел на нее. Когда в комнату милосердно прокралась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал натирать смычок канифолью. "Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, еще раз?"
"Мисс Пирс."
"Ах—?"
"Веда."
"Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?"
"Немного."
"Немного чего?"
"—Прошу прощения?"
"Я должен предупредить вас, Веда, что с молодыми учениками я сочетаю общее обучение с музыкальным. Теперь, если ты не хочешь получить подзатыльник, ты будешь называть меня "сэр".
"Да, сэр."
Милдред хотела подпрыгнуть от радости и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она притворилась, что не слушает, и теребила шелк скрипичного чехла мистера Ханнена, как будто это была самая интересная работа по шитью, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. "Это не мой инструмент, но должно быть что-то для аккомпанемента, так что придется обойтись им. Звучите Ля."
Веда коснулась ноты, он настроил скрипку и положил ноты на пианино. "Хорошо—немного бодрее. Не тяните."
Веда растерянно посмотрела на ноты. "Почему—вы дали мне скрипичную партию."
"—?"
"Сэр."
"А, да, точно."
Он посмотрел на полки на мгновение, затем покачал головой. "Ну, фортепианная партия где-то здесь, но я, кажется, ее не вижу. Хорошо, держите скрипичную партию перед собой и дайте мне немного собственного аккомпанемента. Давай посмотрим—у тебя четыре такта, прежде чем я вступлю. Сосчитайте последний вслух."
"Сэр, я бы даже не знала, как—"
"Начинайте."
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то в высоких, звенящих нотах. Затем, стуча по тяжелым басам, она сосчитала: "Раз, два, три, четыре и—"
Даже Милдред могла определить, что скрипка, конечно, не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть свои басы, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, стукнула басы, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, подумала Милдред, становилось все глаже. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она довольно аккуратно соединилась. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и возобновил пристальный взгляд на Веду. Затем: "Где вы изучали гармонию?"
"Я никогда не изучала гармонию, сэр."
"Гм."

154. Лиза Н.

Отрывок из романа «Милдред Пирс» Джеймса Кейна.

В последние месяцы Милдред наконец-то услышала, как играет Вида, и была очарована производимым эффектом. В самой музыке она разбиралась неважно — лишь то, что получался славный, громкий перезвон. Но нельзя было не заметить, с каким непоколебимым авторитетом Вида вздымала правую руку высоко в воздух и с какой вычурной манерой скрещивала ее левой на пике пассажа. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут вдруг, непонятно почему, запнулась. Вида раздражённо выстукала аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— При случае я передам ваши пожелания господину Рахманинову.

Мистер Хэннен отозвался с легкой иронией, однако брови его нахмурились, и он пристально уставился на Виду. Та, слегка присмирев, доиграла пьесу. Замечаний он не сделал, а поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.

— А теперь почитаем с листа.

Вида выстукала пьесу, словно живая пианола, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от физической боли, то пристально в неё вглядывался. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И...?
— Вида.
— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?
— Немножко.
— Немножко — это как?

Вида растерялась.
— Простите, я не поняла вопрос.
— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я, помимо музыкальных, даю ещё и уроки общего воспитания. Так что, если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред так и подмывало прыснуть со смеху при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, будто перед ней была самая занятная вышивка в мире. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.

— На этом инструменте я играю нечасто, но нам нужно что-то, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдёт. Дайте мне ля.

Вида нажала нужную клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.
— Итак, живее. Не тяните.

Вида в недоумении уставилась на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— Что-что?
— Сэр.
— Ах, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу её сейчас. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подберите аккомпанемент на слух. Так... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фигуру, которая затерялась где-то в высоких звенящих нотах. Затем, выстукивая тяжёлый бас, она принялась отсчитывать.

155. Лизунова Полина

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была восхищена производимым эффектом. В собственно музыкальной стороне она не была вполне уверена, разве что та производила славный оглушительный грохот. Но нельзя было не оценить тот властный жест, с каким Вида то и дело вздымала высоко в воздух правую руку, и ту изысканность, с какой она перекрещивала над нею левую. Пассаж нарастал, приближаясь к шумной, будоражащей кульминации, и тут, без видимой причины, споткнулся. Вида с досадой взяла один аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен отнесся к этому с легкой иронией, однако брови его сдвинулись, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь почитаем с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, наконец просочилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь займемся аккомпанементом. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?
— Совсем немного.
— Совсем немного, что?

— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего воспитания. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от восторга и расхохотаться, глядя на эту внезапно присмиревшую и сникшую Виду. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вышивка, какую ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, — довольно бодро. Не тащите.

Вида озадаченно уставилась на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ?..
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу ее в данный момент. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подберите мне аккомпанемент на слух. Так... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.

Видя, после отчаянного взгляда на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, закончившуюся где-то вверху, в зоне звенящих высоких нот. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была сильной стороной мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все становилось слаженнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма изящно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

156. Лина Линчер

Милдред впервые за последние месяцы услышала, как Веда играет, и была в восторге от результата. В музыкальной части она не была так уверена, но звук был приятный и громкий. Однако нельзя было не заметить, с какой властностью Веда поднимала правую руку высоко в воздух и как она скрещивала левую руку с правой. Музыка нарастала, достигая волнующей шумной кульминации, а затем неожиданно затихла. Веда раздражённо взяла аккорд. — Я всегда хочу играть именно так.

— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен слегка иронично отнёсся к этому, его брови сошлись на переносице, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного смутившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней.

— Давайте попробуем сыграть с листа.

Веда играла эту пьесу так, будто была синтезатором в человеческом обличье, а мистер Ханнен то кривился, как от сильной боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок канифолью.

— Давайте попробуем сыграть в четыре руки. Как там Вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А?

— Веда.

— Вы когда-нибудь играли в четыре руки, Веда?

— Немного.

— Немного, это как?

— Прошу прощения?

— Должен вас предупредить, Веда, что с юными учениками я совмещаю общие занятия и музыкальные. Так что, если не хотите получить подзатыльник, называйте меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось фыркнуть и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала такой кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слышит, и стала перебирать шёлковую обивку скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное швейное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде: "Это не мой инструмент, но Вам нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдёт. Возьмите ля."

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил ноты на пианино.

— Хорошо, только побыстрее. Не тяните.

Веда непонимающе смотрела на ноты: "Почему... Вы дали мне партию скрипки? "

Повисла неловкая пауза.

— Сэр.

— Ох, точно.

Он на мгновение задержал взгляд на полках, а затем покачал головой: «Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я её сейчас не вижу. Ладно, держите перед собой партию скрипки и подыграйте мне немного. Давайте посмотрим — у Вас есть четыре такта до моего вступления. Проговорите последний вслух».

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась звонкими нотами. Затем, ударив по басу, она просчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка определённо не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть на басу, и когда он останавливался, она повторяла длинный такт, стучала по басу, считала, и он снова вступал. Так продолжалось некоторое время, но постепенно, как показалось Милдред, игра стала более плавной. В один момент, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинный такт. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, они сыграли вместе. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он спросил: «Где Вы изучали сольфеджио?»

— Я никогда не изучала сольфеджио, сэр.

— Мм.

157. Лола Гётц

Из МИЛДРЕД ПИРС. Джеймс М. Кейн


Впервые за последние несколько месяцев Милдред слышала игру Веды и была в восторге от ее теперешнего исполнения. О музыкальной части судить ей было трудно, достаточно сказать, что это был по-своему изысканный рассыпчатый грохот. Но она не могла не узнать повелительный взмах правой руки, которую Веда обычно задерживала высоко в воздухе, или особую манеру перекидывать через нее левую руку. Пассаж все взбирался к своему взволнованно-шумливому апогею, а затем неожиданно рассыпался нестройным перебором. Веда взяла негодующе-резкий аккорд. «Именно так мне всегда и хотелось это играть».

- Я дам знать господину Рахманиноффу, когда его увижу.

Господин Ханнен произнес это с легкой иронией, однако сдвинул брови и принялся мерить Веду пристальным взглядом. Веда, немного присмирев, завершила пассаж. Не сказав ни слова, он поднялся, отыскал партитуру и поставил перед ней.

— Давай-ка попробуем чтение с листа.

Веда «пророкотала» этюд голосом наподобие живой пианолы, покуда сам господин Ханнен попеременно то кривил лицо в гримасе острой боли, то вперял в нее тяжелый взгляд. Когда в комнате воцарилась наконец благодатная тишина, он снова подошел к стеллажу — достав футляр со скрипкой, он поставил его перед Милдред, раскрыл и начал канифолить смычок.

— Попробуем аккомпанирование. Как, ты сказала, тебя зовут?

— Мисс Пирс

— Э…?

— Веда

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, и что?

— Прошу прощения?

— Стоит предупредить тебя, Веда, что мои юные ученики, вкупе с музыкальными нотациями, получают от меня одно весьма простое указание. И если не желаешь, чтобы тебя выдрали за ухо, будешь называть меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось от души посмеяться над Ведой, такой та внезапно стала робкой тихоней. Однако она сделала вид, что не прислушивается, водя пальцем по шелковому чехлу от скрипки господина Ханнена, как будто это был самый занимательный образец шитья, который ей когда-либо приходилось видеть. Тут он взял в руки скрипку и повернулся к Веде.

— Не мой любимый инструмент, зато будет чему аккомпанировать, так что обойдемся пока этим. Дай мне ноту ля.

Веда нажала клавишу, он настроил инструмент и поставил партитуру на пюпитр.

— Вот так — довольно живо. Не затягивай.

Веда бесцельно глядела в ноты.

— Но ведь … вы дали мне партию для скрипки.

— ?

— Сэр.

— Ах, ну да.

Мгновение он осматривал стеллаж, затем покачал головой.

— Н-да, партия для фортепьяно тоже где-то здесь, но сейчас ее, похоже, не найти. Что ж, держи перед глазами скрипичную партию и наиграй мне собственный аккомпанемент. Давай посмотрим — у тебя четыре такта, после этого вступаю я. Последний считай вслух.

— Сэр, я даже не представляю, как …

— Начинай.

Бросив отчаянный взгляд на партитуру, Веда сыграла длинную и нескладную музыкальную фигуру, завершившуюся где-то в треньканье высоких нот. Затем, придерживая большим пальцем низкую басовую клавишу, отсчитала:

— Один, два, три, четыре и …

Даже Милдред могла бы различить, что скрипка отнюдь не является любимым инструментом господина Ханнена. Однако Веда продолжала держаться басовых нот, а когда тот остановился, повторила длинную фигуру, затем придержала бас большим пальцем, отсчитала такты, и он вступил снова. Так продолжалось некоторое время, но мало-помалу исполнение стало казаться Милдред все более гладким. Один раз, когда господин Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру, повторив вместо нее последнюю часть сыгранной им мелодии, так что, когда скрипка вступила вновь, вышло довольно слаженно. Когда они закончили, господин Ханнен отложил скрипку и снова воззрился на Веду. Затем произнес:

— Где ты училась гармонии?

— Я никогда не училась гармонии, сэр.

— Гм.

158. Максим Степыгин

За последние месяцы Милдред впервые услышала, как играет Веда, — и была в восторге. Она не очень хорошо разбиралась в тонкостях музыки, но знала лишь одно: звук был громкий и пронзительный. Однако в вопросах манеры исполнения нельзя было не отметить властность, с которой Веда высоко взмахивала правой рукой, или то изящество, с которым левая рука пересекала партитуру правой. Мелодия то нарастала, взлетая к щемящим нотам кульминации, то вдруг необъяснимо спотыкалась. Веда раздражённо ударила по клавишам.
— Я всю жизнь хотела играть эту пьесу именно так.
— Ну что ж, я передам мистеру Рахманинову, когда увижу его.


Мистер Хэннен произнес эту фразу с ноткой иронии, затем, нахмурившись, начал пристально следить за Ведой. Та, приструнив свой разыгравшийся темперамент, закончила исполнение, которое учитель никак не прокомментировал — просто встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней.
— Давайте попробуем чтение с листа?


Веда прогнала пьесу с сухим стуком, словно живая машина, а мистер Хэннен морщился, словно от сильной боли, но продолжал в упор смотреть на нее. Когда наконец в комнате воцарилась долгожданная тишина, Мастер снова подошёл к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, раскрыл и принялся канифолить смычок.
— Попробуем сыграть с аккомпанементом. Как тебя зовут?
— Мисс Шипова.
— Как – как?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Совсем немного.
— «Совсем немного» — И?
— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Веда: с юными особами я предпочитаю совмещать музыкальное воспитание с общим. Если не хочешь получить подзатыльник — обращайся ко мне «сэр».
— Хорошо, сэр.


Милдред хотелось рассмеяться, видя, как Веда вдруг становится смиренной и покорной. Но она сделала вид, что не обращает внимания, и принялась накручивать на палец шёлковый лоскут чехла для скрипки мистера Хэннена так, будто это было самое интересное рукоделие на свете. Он взял скрипку, повернулся к Веде:
— Это не мой инструмент, но тебе ведь нужно чем то аккомпанировать, так что придётся обойтись тем, что есть. Возьми «Ля».


Веда ударила клавишу, он настроил инструмент и положил на рояль ноты.
— Ладно, чуть быстрее. Не тяни.
Веда уставилась на ноты с недоумением.
— Но вы дали мне скрипичную партию.
— И?
— Сэр.
— Ах да, и правда!


Он еще раз обыскал полку, но только покачал головой.
— Ну, партии для фортепиано где-то здесь, конечно, есть, но я её не нахожу. Ладно, оставь перед собой скрипичную и подбери аккомпанемент сама. Так… у тебя есть четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай!


После отчаянного взгляда на партитуру для смычковых инструментов, Веда выдала длинную, неуверенную фразу, которая закончилась звонкими верхами. Потом, взяв тяжёлый басовый аккорд, сосчитала:
— Раз, два, три, четыре — и…


Даже Милдред поняла, что мистера Хэннен явно не скрипач. Но Веда держала бас, и когда он останавливался, снова повторяла длинную фразу, отбивала бас, считала — и его скрипка снова вступала. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно становилось всё складнее и складнее.


В следующий раз, когда Хэннен прервался, Веда вместо своей обычной фразы эхом повторила заключительный мотив его мелодии, и при следующем его вступлении всё сошлось как нельзя лучше. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова принялся в упор смотреть на Веду. Потом спросил:
— Где ты изучала сольфеджио?
— Я никогда не изучала сольфеджио, сэр.
— Хм.

159. Манговая нерпа

В первый раз за последние несколько месяцев Милдред могла слышать игру Веды и к тому же была ею поражена. Её сведения в музыке можно было поставить под вопрос. Уж в чём она была уверена, так это в том, что нажатия на клавиши создавали определённые шумные бряканья. Однако, сомнений не вызывали, ни та настойчивая решительность, с которой пальцы Веды ловко взмывали воздух, ни её исполнение, при котором хрупкие элегантные руки девушки искусно скрещивались, не прерывая звучную гармонию. Мелодия всё нарастала, пока не достигла кульминации и вдруг... Не оборвалась. С особенной дерзостью на стены комнаты обрушился финальный аккорд – венец исполнения пианистки.

– Мне всегда хотелось сыграть её именно так. – отметила девушка.
– Я передам это мистеру Рахманинову при первой же нашей встрече. – с ноткой иронии отметил мистер Ханнен, но тут же нахмурился и принялся строго прожигать Веду взглядом.

Та, в свою очередь, слегка умерила свою наглость и окончательно завершила партию. Он не сказал ни слова, только вдруг поднялся, невесть откуда достал партитуру и расположил на пюпитре перед ней.

– Давайте попробуем с листа.

Веда пробежалась по клавишам фортепиано так, словно минор и мажор были продолжением её тела, пока мистер Ханнен корчил болезненную и в то же время суровую физиономию, не сводя с неё глаз. Когда же заветная тишина воцарилась в комнате, он вновь подошёл к этажерке, достал футляр для скрипки. Затем, мужчина расположил его подле Милдред, раскрыл и принялся канифолить смычок.

– Давайте лучше попробуем поаккомпонимировать. – предложил он, дополняя. – Как, вас зовут, ещё раз?
– Мисс Пирс.
– А?
– Веда.
– Вы когда-нибудь играли в аккомпанементе, Веда?
– Немного...
– Немного что?
– Что прости?
– Я должен предупредить вас, Веда, со своими учениками я занимаюсь не только музыкой, но и воспитанием. Потому, если вы не хотите получить оплеуху, вам следовало бы отныне называть меня "сэр".
– Да, сэр.

Милдред ужасно хотелось от души посмеяться над дочерью, которая в мгновение ока стала смиренной и кроткой. Тем не менее она предпочла притвориться, что совсем не слушала их разговора, и просто теребила тесьму футляра для скрипки мистера Ханнена, да так, будто та была самой интересной вещью на всём белом свете. Мужчина, в свою очередь, поднял скрипку и повернулся к Веде.

– Этот инструмент не по мне, однако, он всё равно нам подойдёт, чтобы сыграть в аккомпанементе. Для начала сыграй "Ля".

Веда нажала на клавишу, учитель сонастроил инструмент и положил партитуру на подставку пианино.

– Неплохо, но чересчур резко. Не переборщите.

Веда потупила взгляд на ноты:

– Почему вы дали мне партию скрипки?

Но ответа не последовало, лишь короткое задумчивое мычание стало таковым. Мужчина будто то ли пребывал в раздумьях, то ли нарочно решил проигнорировать вопрос.

– Сэр.
– Ах, да, точно...

Секунду-две он потратил на осмотр этажерки и покачал головой:

– Должно быть, партия пианино лежит где-то здесь. Вот только, что-то я её не вижу. Но не важно, оставь себе партию скрипки и попробуй поимпровизировать с аккомпанементом. Посмотрим, я вступаю после четвёртого такта, отсчитай его вслух.
– Но, сэр, я даже не знаю как мне...
– Начинай.

Метнув отчаянный взор на партитуру Веда принялась за игру, начав с протяжного и отрывистого звука, мелькающего где-то в мелькающем звоне нот. А затем забасила:

– Раз, два, три, четыре...

Даже Милдред было очевидно, что Мистер Ханнен со скрипкой был на "Вы". Но девушка продолжала басом отдавать ноты, после прервалась, повторила предыдущую мелодичную ноту, и так ещё раз и ещё... Так они продолжали ещё какое-то время. Мисс подумала, музыка зазвучала гармоничнее. Стоило учителю приостановиться, Веда тут же заполнила пустоту нужной клавишей, и продолжила, точно имитируя его игру до этого. И сделала это так, что его "возвращение" в композицию вписывалось просто безупречно.
Когда же они завершили, мистер Ханнен отложил инструмент и ошеломлённо поглазел на ученицу.

– Где вы научились гармонии?
– Я ею не училась.

Ханнен коротко хмыкнул.

160. Маргарита Кузнецова

Отрывок из «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна.
Это было впервые за последние месяцы, когда Милдред услышала игру Веды, и эффект её восхитил. Музыкальная сторона дела была ей ещё не вполне ясна, кроме того факта, что звучало это громко и внушительно. Но невозможно было ошибиться относительно властного жеста, каким Веда высоко поднимала правую руку над клавиатурой, или стиля, с которым левая рука пересекалась поверх правой. Композиция всё нарастала к шумному триумфальному финалу, однако неожиданно дала сбой. Веда раздражённо ударила аккордом.
«Всегда хочется играть именно так».
«Передам господину Рахманинову, когда увижу его».
Голос мистера Хэннена прозвучал слегка иронично, брови нахмурились, и он начал внимательно смотреть на Воду. Немного пристыженная, та закончила пьесу. Он ничего не сказал, встал, нашёл нотный лист и положил перед девушкой. «Давай попробуем чтение с листа».
Веда пробежала пальцами по клавишам подобно механическому пианино, пока мистер Хэннен попеременно корчил гримасы, словно испытывая страшную боль, и пристально смотрел на неё. Когда тишина наконец-то снизошла в комнату, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил рядом с Милдред, открыл его и стал смазывать смычок канифолью. «Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?»
«Мисс Пирс».
«Ах…»
«Веда».
«Вы раньше играли в ансамбле, Веда?»
«Немножко».
«Что значит „немножко“, что?»
«Простите, сэр?»
«Заранее предупреждаю вас, Веда, что моим молодым ученикам я даю общее наставление вместе с музыкальным уроком. Если не хотите схлопотать затрещину, обращайтесь ко мне „сэр“.»
«Да, сэр».
Милдред хотелось подпрыгнуть и рассмеяться при виде вдруг ставшей смирённой и покорной Веды. Однако она сделала вид, будто вовсе не слушает, и принялась перебирать шёлковую ткань чехла скрипки мистера Хэннена, словно бы это была самая интересная вещь, которую она видела в своей жизни. Теперь он поднял инструмент и повернулся к Веде. «Эта скрипка, конечно, не моя, но должна же быть какая-нибудь мелодия, к которой вы могли бы присоединиться. Ладно, придётся сыграть так. Возьмите ноту ля».
Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил партитуру на рояль. «Хорошо, сыграйте чуть живее. Не тяните».
Веда растерянно посмотрела на музыку. «Но ведь вы дали мне партию для скрипки».
«…?»
«Сэр».
«Ох, точно. Так оно и есть».
Он оглядел полки, потом покачал головой. «Ну ладно, партия фортепиано тут где-то поблизости, но я почему-то не вижу её прямо сейчас. Хорошо, пусть остаётся перед вами партия скрипки, дайте-ка мне какое-нибудь ваше собственное сопровождение. Посмотрим... У вас четыре такта до моего вступления. Последний такт отсчитайте вслух».
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинайте».
Посмотрев отчаянно на ноты, Веда исполнила длинную неуверенную фигуру, завершившуюся вверху среди звенящих нот. Затем резко ударив басовую ноту, она начала считать: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред поняла, что эта скрипка совершенно не подходит мистеру Хэннену. Тем не менее Веда продолжала держать бас, и когда он замолк, повторяла свою длинную фигуру, стучала по басовым струнам, считала, и он вновь вступал. Это продолжалось недолго, но постепенно, думала Милдред, становилось ровнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Веда опустила долгую фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мотива, который играл он сам, так что когда он вступил снова, получилось весьма гладко. Закончив, мистер Хэннен убрал скрипку и продолжил сверлить взглядом Воду. Потом спросил: «Где вы изучали гармонию?»
«Никогда не училась гармонии, сэр».
«Хм».

161. Маргошка Кошка

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и была в восторге от производимого эффекта. Сама музыка была ей не совсем понятна, за исключением того, что она создавала прекрасный шумный звон. Но нельзя было не заметить властный жест, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или то изящество, с которым она перекладывала левую руку поверх неё. Пьеса нарастала к бурному, шумному финалу, а затем необъяснимо колебнулась. Веда резко ударила по клавишам.

— Я всегда хочу играть именно так.

— Передам это мистеру Рахманинову, когда встречу его.

Мистер Ханнен говорил слегка иронично, но его брови сошлись на переносице, и он начал пристально разглядывать Веду. Немного притихшая Веда закончила. Он не стал комментировать, но встал, нашёл ноты и положил их перед ней.

— Давайте попробуем с листа.

Веда пробарабанила эту пьесу, словно человек-пианола, в то время как мистер Ханнен то морщился, словно от сильной боли, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате, к счастью, воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Давайте попробуем в сопровождении. Как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А-а?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Немного.

— Немного чего?

— Прошу прощения?

— Должен предупредить вас, Веда, что с юными учениками я смешиваю общие наставления с музыкальными. И если не хотите получить по уху, будете называть меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред хотелось подпрыгнуть от радости и рассмеяться над внезапно присмиревшей и смиренной Ведой. Однако она сделала вид, что не слушает, и теребила шёлк чехла скрипки мистера Ханнена, словно это была самая интересная вышивка, которую она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но для вас должно подойти что-то для аккомпанемента. Сыграйте ля.

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр.

— Хорошо — немного оживлённо. Не тяните.

Веда озадаченно посмотрела на ноты.

— Но... вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— Ах, действительно.

Он поискал на полках, потом покачал головой.

— Ну, партия фортепиано где-то здесь, но сейчас я её не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Давайте... у вас есть четыре такта до моего вступления. Считайте последний вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

После отчаянного взгляда в ноты Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то в верхних, звенящих нотах. Затем, ударяя по тяжёлому басу, она считала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка определённо не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала свой бас, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, посчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, как показалось Милдред, игра становилась плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что когда он снова вступил, всё сошлось довольно изящно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем:

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Гм.

162. Мария Б.

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была восхищена производимым впечатлением. В собственно музыкальной стороне она не была вполне уверена, разве что та производила славный громкий перезвон. Однако нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело высоко вздымала правую руку, и ту изысканную манеру, с которой она перекрещивала над ней левую. Произведение неуклонно восходило к шумной, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, запнулось. Вида раздражённо взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я непременно сообщу об этом господину Рахманинову при встрече.
Мистер Хэннен отнёсся к этому с некоторой иронией, однако его брови сдвинулись, и он начал пристально наблюдать за Видой. Та, слегка смущённая, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, но поднялся, нашёл ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем чтение с листа.
Вида простучала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, будто испытывал сильную боль, то пристально на неё смотрел. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?
— Небольшой опыт есть.
— Небольшой опыт есть, что?
— Прошу прощения?
— Должен предупредить вас, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так вот, если вы не хотите получить подзатыльник, вам следует называть меня «сэр».
— Да, сэр.
Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, внезапно ставшей такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не прислушивается к разговору, и перебирала пальцами шёлковую ткань чехла от скрипки мистера Хэннена, словто это была самая занимательная вышивка, какую ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдёт и это. Дайте мне ля.
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и поставил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, — довольно бодро. Не тащите.
Вида с недоумением уставилась на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ?..
— Сэр.
— А, точно.
Он на мгновение задумался, глядя на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, похоже, я её сейчас не вижу. Ладно, оставьте у себя скрипичную партию и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Так... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний из них отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.
После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигурацию, завершившуюся где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, выстукивая тяжёлый бас, она отсчитала: «И раз, и два, и три, и четыре и...»
Даже Милдред смогла уловить, что скрипка определённо не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигурацию, выстукивала бас, отсчитывала, и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу их игра становилась слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигурацию. Вместо неё она повторила заключительный фрагмент мелодии, которую он только что исполнял, так что, когда он вступил снова, это прозвучало весьма органично. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и возобновил своё пристальное созерцание Виды. Затем он спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм-м.

163. Мария Бровченко

Из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс».

Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Виды и она была в восторге от произведимого эффекта. Она была не совсем уверена в музыкальной состовляющей, разве что звучало прияно и бравурно. Но нельзя было не заметить властный жест, с которым Веда то и дело высоко вздымала правую руку, или изящество, с которым она закидывала левую руку поверх правой. Мелодия нарастала, приближаясь к будоражущей, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, Веда запнулась. Она раздраженно взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам это маэстро Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Виду. Веда, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуй сыграть с листа.

Веда протараторила эту мелодию, словно механическое пианино, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу как-будто от сильной боли, то снова пристально на нее смотрел. Когда, к счастью, в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Веда.
— Вам доводилось аккомпанировать, Веда?
— Совсем немного.
— Совсем немного, что?
— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Веда, с юными учениками я помимо музыки занимаюсь и общим воспитанием. Так что если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Веды, которая вдруг стала такой смиренной и подобострастной. Однако она сделала вид, что не прислушивается, и продолжила перебирать пальцами шелк чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вещь, которую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно что-то, чтобы вы аккомпанировали, так что сойдет. Дайте мне ля.

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Итак… играйте бодрее. Не тяните.

Веда растерянно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах, точно.

Он немного поискал что-то на полках, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано должна быть где-то здесь, но сейчас я ее не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне что-нибудь от себя. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинный, неуверенную аккордную линию, которая закончилась где-то в самой верхней, звенящей октаве. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла сказать, что скрипка определенно не была сильной стороной мистера Хэннена. Но Веда продолжала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла длинный пассаж, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все начало звучать слаженнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинный пассаж. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что когда он вступил снова, это прозвучало очень естественно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

164. Мария Ковалева

Из книги «МИЛДРЕД ПИРС» Джеймса М. Кейна


Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. С музыкальной стороны она не очень-то разбиралась, разве что звучало все громко и приятно. Но нельзя было не заметить, с какой авторитетной манерой Вида то и дело высоко вздымала правую руку и с какой грацией скрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, но тут, непонятно почему, Вида запнулась. Она раздраженно взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при возможности.


Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Виду. Та, слегка засмущавшись, доиграла. Учитель не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед девочкой.
— Теперь почитаем с листа.


Вида отбарабанила пьесу, словно механическое пианино, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, будто от сильной боли, то не отрываясь смотрел на нее. Когда в комнате наконец воцарилась умиротворенная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— И...?
— Вида.
— Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?
— Немного.
— Немного что?
— Простите?
— Должен предупредить, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего характера. Так вот, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.


Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде такой внезапной покорности и смирения. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковую ткань чехла для скрипки мистера Хэннена, словно перед ней была самая занятная вышивка на свете. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— На этом инструменте я играю нечасто, но нам нужно что-то, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.


Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак — оживленно, пожалуйста. Не тащите.
Вида растерянно посмотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ...?
— Сэр.
— Ах, точно.


Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой.
— Что ж, партия фортепиано должна быть где-то здесь, но я ее сейчас не вижу. Ничего, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне как-нибудь самостоятельно. Посмотрим... У вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.


В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, которая закончилась где-то в самой верхней, звенящей октаве. Затем, взяв тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»


Даже Милдред поняла, что скрипка уж точно не конек мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести басовую линию, а когда он останавливался, повторяла свою длинную фразу, брала бас, отсчитывала такт, и он вступал снова. Так продолжалось некоторое время, но, как показалось Милдред, мало-помалу все начало звучать слаженнее. Как только мистер Хэннен замолк, Вида пропустила свою длинную пассажную фразу. Вместо этого она повторила последний отрезок мелодии, которую он только что играл, так что, когда учитель вступил снова, они соединились весьма удачно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Гм.

165. Матвей

Джеймс М. Кейн


Милдред Пирс


Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала игру Веды и была восхищена исполнением. Она не была полностью уверена в исполнительстве, за исключением того, что имел место быть приятный громкий звон. Но определенно не могло быть ошибкой то, как чрезмерно уверенно Веда продолжала поднимать правую руку высоко в воздухе или   то, как она скрестила над ней левую руку. Пьеса продолжала двигаться в волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом оборвалась. Веда взяла последнюю ноту..


- Я всегда хотела играть именно так.


- Я передам это мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним.


Мистер Ханнен был весьма ироничен, но брови его нахмурились   он пристально посмотрел на Веду. Та же, немного успокоившись закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил перед ней.


- Давай попробуем прочитать ноты с листа.


Веда протараторила этот отрывок, как живая пианола, в то время как мистер Ханнен морщился, словно от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок.


- Давай попробуем аккомпанировать. Напомни, как тебя зовут?


- Мисс Пирс.


- Как?


- Веда.


- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?


- Немного.


- Немного что?


— Прошу прощения?


- Я должен предупредить тебя, Веда, что с маленькими учениками я провожу довольно общие занятия, совмещая их с музицированием. А теперь, если ты не хочешь получить по ушам, обращайся ко мне ”сэр".


- Да, сэр.


Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол от скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.


- Это не мой инструмент, но, что-то же должно быть для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграй свою ”Ля".


Веда взяла ноту, он настроил скрипку и поставил ноты на пианино.


- Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай
Веда безучастно смотрела на ноты.


- Почему...Вы дали мне партию скрипки.


Мистер Хеннен удивился.


- Сэр.


- А, так и есть.


Он бросил взгляд на полки, затем покачал головой.

- Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держи партию скрипки перед собой и немного аккомпанируй мне. Давай посмотрим — у тебя есть четыре такта, прежде чем я вступаю. Сосчитай вслух до последнего такта.


- Сэр, я даже не знаю, как … начать.


Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: «Раз, два, три, четыре и …»


Даже Милдред поняла, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть на басу, а когда Ханнен закончил, она повторила длинную фигуру, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил: «Где ты изучала гармонию?»


- Я никогда не изучал гармонию, сэр.


- Хм.

166. Матлахова Анна

Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала, как играет Вида, и ей очень понравилось то, что она увидела. В самой музыке она не совсем разбиралась, но звучание было громким и впечатляющим. Но нельзя было не заметить, с каким авторитетом Вида высоко поднимала правую руку и с каким стилем скрещивала над ней левую.

Произведение приближалось к громкому, захватывающему финалу, но вдруг, без видимой причины, Вида запнулась. Она с раздражением взяла аккорд.
«Я всегда хочу сыграть именно так».

«Я передам господину Рахманинову, когда увижу его».

Мистер Хэннен сказал это с небольшой насмешкой, но его брови нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Видой. Вида, немного смутившись, закончила играть. Он ничего не сказал, встал, нашел ноты и положил их перед ней.
«Давай проверим умение играть с листа».

Вида проиграла пьесу быстро, как музыкальный автомат, а мистер Хэннен то морщился, будто ему было очень больно, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате, к счастью, воцарилась тишина, он снова подошел к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
«Теперь попробуем сыграть в дуэте. Как тебя зовут, напомни?»

«Мисс Пирс».

«А?»

«Вида».

«Ты когда-нибудь аккомпанировала, Вида?»

«Немного».

«Немного, что?»

«…Прошу прощения?»

«Должен предупредить тебя, Вида, что с юными учениками я совмещаю музыкальные уроки с уроками хороших манер. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне "сэр"».

«Да, сэр».

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, увидев, как Вида вдруг стала такой тихой и скромной. Однако она сделала вид, что не слушает, и трогала шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, будто это была самая интересная ткань, которую она когда-либо видела.

Он взял скрипку и повернулся к Виде.
«Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чтобы ты могла аккомпанировать, так что сойдет. Возьми ноту "ля"».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
«Хорошо, играй немного быстрее. Не тяни».

Вида с недоумением посмотрела на ноты.
«Но… вы дали мне партию для скрипки».

«…?»

«…Сэр».

«А, точно».

Он немного поискал на полках, затем покачал головой.
«Ну, партия для фортепиано где-то здесь, но я ее сейчас не вижу. Ладно, оставь партию скрипки перед собой и сыграй мне аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим… у тебя есть четыре такта до моего вступления. Последний такт посчитай вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как…»

«Начинай».

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то в высоких звенящих нотах. Затем, сильно ударяя по басовым клавишам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала играть бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную мелодию, снова играла бас, считала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно все звучало ровнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную мелодию. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что когда он вступил снова, это получилось очень слаженно.

Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем он спросил:
«Где ты изучала гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

167. Мещанова Анна

Впервые за последние месяцы Милдред снова услышала, как играет Веда, и была в восторге. С музыкальной точки зрения она понимала мало, для нее это был скорее приятный шум. Однако невозможно было не заметить, с какой уверенностью Веда поднимала правую руку в воздух и перекрещивала её с левой. Темп ее исполнения ускорялся, достигал бурной кульминации, а потом вдруг беспричинно сбивался. Веда капризно ударила по клавишам.
— Я всегда хочу играть это произведение именно так.
— Я передам господину Рахманинову при встрече, — произнёс господин Ханнен с лёгкой иронией, нахмурив брови и пристально посмотрев на неё.
Веда смутилась и завершила игру. Он молча встал, достал партитуру и поставил её перед ней.
— Попробуем сыграть с листа.
Веда барабанила по клавишам, словно механическое пианино. Тем временем на лице господина Ханнена попеременно читались то страшная боль, то пристальное внимание к девушке. Когда в комнате воцарилась благословенная тишина, он снова подошёл к шкафу и достал футляр со скрипкой. Затем поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать смычок канифолью.
— Давай попробуем в унисон. Повтори, как тебя зовут.
— Мисс Пирс.
— Ещё раз, как?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала?
— Немного.
— Немного — и?
— Простите?
— Я должен тебя предупредить, Веда: я обучаю юных учениц не только музыке, но и манерам. Так что, если не хочешь схлопотать подзатыльник, называй меня «сэр».
— Хорошо, сэр.
Когда Милдред увидела, какой смиренной и покорной вдруг стала Веда, ей захотелось расхохотаться. Однако она притворилась, что ничего не слышит, и принялась водить пальцами по шелковому чехлу от скрипки господина Ханнена, словно это было самое интересное занятие на свете. Он взял скрипку в руки и обратился к Веде:
— Это не мой инструмент, но для аккомпанемента он сгодится. Возьми ноту «ля».
Веда сыграла «ля», тем временем учитель настроил скрипку и положил партитуру на пианино.
— Хорошо. Постарайся играть побоживее, не растягивай ноты.
Веда растерянно посмотрела на лист перед собой.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— Что?
— Сэр…
— Ах, ну да…
На мгновение он бросил взгляд на полки шкафа, а затем покачал головой.
— Партия пианино должна где-то быть, но я её не вижу. Давай оставим скрипичную, сымпровизируй. Так… у тебя четыре такта до моего вступления. Последний такт считай вслух.
— Сэр, но я даже не знаю как…
— Начинай.
Веда в отчаянии посмотрела на партитуру, а затем сыграла длинный, неуверенный пассаж, который оборвался на звонких верхних нотах. Затем она ударила по басовым клавишам и начала считать:
— Раз, два, три, четыре — и…
Даже Милдред поняла, что скрипка определённо не инструмент господина Ханнена. Веда продолжала линию баса, и когда преподаватель останавливался, она снова повторяла длинный пассаж, снова ударяла по басу, считала, а он вступал вновь. Так продолжалось некоторое время, и постепенно мелодия зазвучала ровнее. Когда господин Ханнен остановился, Веда пропустила длинный пассаж и вместо него повторила конец мелодии, которую он сыграл. Когда он снова вступил, всё неожиданно прозвучало довольно складно.
Они закончили играть. Господин Ханнен убрал скрипку и снова пристально посмотрел на Веду. Затем он спросил:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм… — произнёс он и слегка нахмурился.

168. мяу мяу

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Вида. В музыке она не совсем разбиралась, но игра девушки, напоминающая очень звучный грохот, произвела на неё впечатление. Невозможно было не заметить, с каким авторитетным видом Вида то и дело вздымала высоко вверх правую руку и с каким изяществом перекрещивала над ней левую. Весь номер нарастал, приближаясь к шумной, захватывающей кульминации, и тут вдруг, непонятно почему, запнулся. Вида взяла сложный аккорд.

— Я всегда хочу сыграть именно так.

— Я передам господину Рахманинову при случае.

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, однако брови его нахмурились, и взгляд его охладел. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашел ноты и положил перед ней.

— Проверим умение читать с листа.

Произведение в исполнении Виды прозвучало с похвальной, но безжизненной точностью пианолы. Мистер Хэннен же в это время хмурился, будто его терзала физическая боль, и не отрывал от неё пристального взора. Как только в комнате наконец воцарилась блаженная тишина, он, подойдя к стеллажам, извлёк скрипичный футляр, установил его возле Милдред и, открыв, начал готовить смычок, нанося канифоль.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А-а?..

— Вида.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?

— Редко.

— Редко, что?

— Простите?..

— Должен предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Поэтому если Вы не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред едва сдерживала смех, видя, как Вида вдруг стала такой услужливой и кроткой. Но, делая вид, что её это не интересует, она увлеклась разглядыванием шёлкового чехла скрипки мистера Хэннена.

Теперь он взял скрипку и повернулся к Виде.

— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Возьмите ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.

— Итак, живее. Не тяните.

Вида озадаченно посмотрела на ноты.

— Но... вы дали мне партию скрипки.

— Хм?..

— Сэр.

— Ах, и правда.

Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой.

— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, похоже, я сейчас ее не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Посмотрим... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних звенящих нотах. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Игре мистера Хэннена на скрипке не хватало мастерства, что было ясно даже Милдред. Но Вида, не смущаясь, поддерживала его своим басом. Когда он останавливался, она повторяла сложное место, отбивала ритм, и он присоединялся вновь. Постепенно, как заметила Милдред, их исполнение выравнивалось. Однажды она вообще пропустила длинный пассаж, сыграв вместо этого концовку его мелодии, и это позволило ему вступить точно и вовремя. После последнего аккорда мистер Хэннен молча положил скрипку и устремил на Виду свой пронзительный взор.

— Где Вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Гм.

169. назарет

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала игру Веды на фортепиано – и услышанное ее приятно поразило. Музыкального отрывка она почти не помнила, кроме того, что тот производил порядочный грохот. Зато ни с чем нельзя было спутать надменную манеру, с которой Веда высоко взмахивала правой рукой или играла поверх левой, скрещивая их. Пьеса приближалась к оглушительной, волнующей кульминации – и вдруг оборвалась без всякой причины. Веда добавила дерзкий аккорд.

– Хочу всегда играть это вот так.

– Я скажу Рахманинову при встрече.

В голосе мистера Ханнена послышалась ирония, однако он нахмурился и впился пристальным взглядом в Веду. Немного пристыженная, она доиграла. Промолчав, он поднялся, отыскал ноты другой композиции и поставил их перед Ведой.

– Попробуй сыграть с листа.

Играя новую пьесу, пальцы Веды стремительно пронеслись по клавишам, как молоточки пианолы. Мистер Ханнен то и дело морщился, словно страдая от нестерпимой боли, но не отводил от Веды тяжелый взгляд. Когда в комнате наконец воцарилась милосердная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, устроил его у кресла Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.

– Попробуем аккомпанемент. Как там тебя зовут?

– Мисс Пирс.

– Хм?

– Веда.

– Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

– Немножко.

– Немножко – и?..

– «И»? Прошу прощения, я не…

– Должен предупредить тебя, Веда, что я совмещаю обучение юных учеников музыке с общим воспитанием, и, если ты не хочешь получить по ушам, называй меня «сэр».

– Да, сэр.

Милдред едва не упала с кресла от смеха при виде того, какой вдруг Веда стала кроткой и покорной. Она, однако, делала вид, что совсем не слушала, и поглаживала шелковый чехол скрипки мистера Ханнена с таким видом, будто в жизни не видела шитья интереснее. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

– Скрипка – это не мое, но тебе нужен какой-нибудь инструмент для аккомпанемента, так что я сыграю. Первая октава «ля».

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр.

– Итак – чуть оживленно. Не отставай.

Веда непонимающе смотрела на ноты.

– Но… Вы дали мне партию для скрипки.

Мистер Ханнен бросил красноречивый взгляд.

– Сэр.

– О, действительно.

Он немного порылся на полках, но только покачал головой.

– Партия для фортепиано затерялась где-то тут, но пока что я ее не нахожу. Ладно, тогда оставь у себя ноты для скрипки и попробуй подыграть мне на слух. Посмотрим… я вступаю в пятом такте. Четвертый считай вслух.

– Сэр, но я ведь и понятия не имею, как…

– Приступай.

Бросив полный отчаяния взгляд на ноты перед собой, Веда сыграла долгий, запинающийся пассаж, поднявшийся до дребезжащих нот. Затем, спустившись к басу, сосчитала:

– Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред было понятно, что в скрипке мистер Ханнен был не силен. Но Веда по-прежнему играла в басовом ключе; он остановился – она повторила долгий отрывок, прогремела басом, сосчитала вслух, и вновь вступила скрипка. Это продлилось недолго, но Милдред подумала, что понемногу дуэт стал звучать гармоничнее. Вдруг, когда мистер Ханнен снова прервал игру, Веда упустила свой пассаж, вместо этого повторив конец мелодии, которую наигрывал мистер Ханнен, так что на этот раз, когда присоединилась скрипка, мелодия прозвучала вполне ладно. Завершив пьесу, мистер Ханнен отложил скрипку и вновь воззрился на Веду. Спросил:

– Где ты обучалась гармонии?

– Я не учила ее, сэр.

– Хм.

170. Нелли Двуреченская

From MILDRED PIERCE by James M. Cain
Это был первый за последние месяцы раз, когда Милдред удалось услышать игру Веды, и это произвело на нее приятное впечатление. Она не до конца была уверена в том, что за произведение она играла, кроме того, что игралось оно бойким стаккато. Нельзя было ни с чем спутать волевую игру Веды, то как она методично взмахивала сначала левой рукой, а затем и перекрещивала на клавиатуре обе. Фрагмент уже близился к волнующе громкой кульминации, как вдруг необоснованно резко оборвался. Веда задела ее живую струну. “Вот бы я могла так играть. ”
“Я передам Мистеру Рахманинову при встрече. ”
Немного поиронизировав, Мистер Хэннен сдвинул брови и устремил свой колючий взгляд на Веду. Веда, хоть и слегка пристыженная, но завершила фрагмент. Ни сказав ни слова, он встал, достал нотную партию и положил перед ней. “Попробуем читать с листа. ”
Пока Мистер Хэннен то и дело корчил то гримасу боли, то бросал на Веду свой пронзительный взгляд, она словно механическое пианино скользила по нотам произведения. Когда тишина милосердно наполнила комнату, он вновь подошел к полкам, достал из чехла виолончель, положил рядом с Милдред и начал смазывать смычок. “Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как ваше имя? ”
“Мисс Пирс. ”
“А—?”
“Веда. ”
“Веда, вам когда-нибудь приходилось аккомпанировать? ”
“Немного. ”
“Что немного? ”
“— Прошу прощения? ”
“Веда, я должен предупредить вас, что с юными учениками я использую метод совмещения технических и музыкальных правил игры. Ну, а если не хотите сидеть с затычкой в ухе, то впредь обращайтесь ко мне «сэр». ”
“Да, сэр. ”
Милдред так хотела цокнуть каблучками и рассмеяться, ставшей неожиданно кроткой и безропотной, Веде прямо в лицо. Однако, та ни на что не реагировала, лишь гладила шелковый чехол виолончели Мистера Хэннена словно бы он был самым искусным творением ткацкого мастерства. Мистер Хэннен взял в руки виолончель и повернулся к Веде. “Это не мой инструмент, но вам все равно нужно на чем-то играть, поэтому сойдет. ”Сыграйте Ля. ”
Веда взяла Ля, а он настроил виолончель и поставил ноты на фортепиано. “Вот так — но чуть живее. Не тяните так. ”
Пустым взглядом Веда окинула музыкальную партию. “Зачем — вы же дали мне партию виолончели”.
“ —? ”
“Сэр. ”
“А, так у меня есть. ”
Он окинул взглядом полки, затем покачал головой. “В общем, я пока не могу найти партию фортепиано, но она точно где-то здесь. Так, ладно, держите перед собой партию виолончели и играйте свою часть. Посмотрим-ка — у вас есть четыре такта перед тем как я вступлю. Последний так отсчитайте громко. ”
“Сэр, я даже не знаю как — ”
“Начинайте. ”
В отчаянии посмотрев в ноты, Веда неуклюже сыграла свою длинную часть, завершив ее где-то в звенящем регистре. Затем, провалившись в тяжелый бас, начала счет: “Раз, два, три, четыре и —”
Даже Милдред было очевидно, что эта виолончель точно не была инструментом Мистера Хэннена. Однако же Веда продолжала играть низкие ноты, а когда он замолчал, то повторила свой длинный кусок, вновь вжавшись в бас, после чего отсчитала такты и он снова вступил. Так продолжалось еще некоторое время, и понемногу Милдред стала замечать, что звучать они стали куда более ладно. А когда Мистер Хэннен сделал паузу, Веда решила пропустить одну из длинных частей своей партии. Вместо нее она повторила последнюю часть партии Мистера Хэннена, так, что, когда пришла его пора вступать, их партии слились в аккуратную гармонию. Когда же произведение было сыграно, он инструмент и окинул Веду взглядом. Спросив ее тогда: “Где вы так научились строить гармонию?”
“А я нигде не училась, сэр. ”
“Интересно. ”

171. Николаенко Ольга

Из книги Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»

За последние месяцы Милдред впервые услышала, как играет Веда, и была в восторге от результата. В музыкальной части она не была уверена, но звук был очень громким. Но нельзя было не заметить, с какой властностью Веда поднимала правую руку высоко в воздух и как она скрещивала левую руку с правой. Произведение постепенно нарастало, достигая волнующей шумной кульминации, а затем неожиданно затихло. Веда взяла раздражённый аккорд. «Я всегда хочу играть так».

«Я скажу об этом господину Рахманинову, когда увижу его».
Господин Ханнен слегка иронизировал по этому поводу, но его брови сошлись на переносице, и он стал пристально смотреть на Веду. Немного пристыженная Веда закончила играть. Он ничего не сказал, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней. «Давай попробуем сыграть с листа».

Веда заиграла, как живая шарманка, а мистер Ханнен то корчил гримасу, как будто ему было очень больно, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате, к счастью, воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. — Давайте попробуем аккомпанировать. Как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А?..

— Веда.

— Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?

— Совсем чуть-чуть.

— Совсем чуть-чуть, что?

— Прошу прощения?

— Могу тебя предупредить, Веда, что с юными ученицами я совмещаю общие занятия с музыкальными. Так что, если не хочешь получить подзатыльник, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред хотелось топнуть ногой и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала такой робкой и покорной. Однако она делала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлковую обивку скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное швейное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдёт. Сыграй ля».

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и открыл ноты на пианино. — Хорошо, только побыстрее. Не тяни.

Веда непонимающе уставилась на ноты. — Зачем… вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— А, так вот оно что.

Он на мгновение задержал взгляд на полках, а затем покачал головой. — Ну, партия фортепиано где-то рядом, но я её сейчас не вижу. Ладно, держи перед собой партию скрипки и подыграй мне немного. Давай посмотрим — у тебя есть четыре такта до моего вступления. Просчитай последний так громко.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинай.

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную мелодию, которая закончилась где-то на звонких нотах. Затем, отбивая тяжёлый бас, она начала считать: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка явно не принадлежала мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть бас, и когда он остановился, она повторила длинную мелодию, отбила бас, начала считать, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но, как подумала Милдред, постепенно становилось всё более плавным. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он заиграл снова, они сыграли вместе, и получилось очень хорошо. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он спросил: «Где ты изучала гармонию?»

- Я никогда не изучал гармонию, сэр.

-Хмм

172. Николай

Впервые за последние несколько месяцев Милдред слушала, как играет Вида, и она получила истинное удовольствие от игры девочки. Что касается самого музыкального воспроизведения, Милдред была уверена лишь в одном: это было красиво и звучно. Но, несомненно, было что-то в том, как властно и грациозно Вида приподнимала правую кисть и как изящно подменяла ее левой. Глубина звука продолжала нарастать и почти уже достигала своего апогея, как вдруг неожиданно что-то дрогнуло. В последнем аккорде явно прозвучала нотка досады.
– Всегда хотела так сыграть.

– При первой же встрече сообщу об этом господину Рахманинову.

В словах мистера Хеннена была легкая насмешка, однако брови его слегка приподнялись, а глаза пристально смотрели на девочку. Несколько смутившись, Вида закончила. Больше он ничего не добавил, лишь встал и положил перед ней только что выбранный листок с нотами.
– Ну, а теперь посмотрим, как вы играете без подготовки.

На сей раз Вида лишь бездушно бряцала по клавишам, что заставляло мистера Хеннена, неустанно сверлящего ее взглядом, ежесекундно морщиться, как будто вне себя от боли. Когда в комнате, наконец, воцарилась долгожданная тишина, он снова прошелся к полкам, достал футляр для скрипки, положил перед Милдред, а затем открыл его и начал натирать смычок канифолью.
– Теперь попробуйте аккомпанировать мне. Да, и напомните, как вас зовут?
– Мисс Пирс.
– Пирс, м-м?
– Вида.
– Вам доводилось раньше аккомпанировать, Вида?
– Совсем немножко.
– Совсем немножко, мисс?
– Прошу прощения?
– Видите ли, мисс Пирс, я обучаю своих учеников не только музыкальному искусству, но и правилам этикета. Так что, если не хотите получить подзатыльник в следующий раз, называйте меня “сэр”.
– Да, сэр.

Милдред так и поднимало пуститься в пляс, она едва сдерживала смех, видя девочку вдруг такой смиренной, такой посрамленной. Однако она сделала вид, что не слушает, и теребила шелковый чехол из-под скрипки мистера Хеннена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Виде.
– Я не скрипач, но вам же нужно кому-то аккомпанировать, так что обойдемся и этим. Дайте мне “ля”.

Вида покорно приняла замечание, а мистер Хеннен настроил скрипку и вложил ноты в пюпитр.
– Так, хорошо, давайте бодренько. Не тяните.

Вида беспомощно смотрела на ноты.
– Да… Но… Вы дали мне ноты для скрипки…
– А?
– Сэр.
– Ах, да, где-то тут…

Он пробежался взглядом по полкам и качнул головой.
– Ноты для пианино должны быть где-то здесь… Просто, по-видимому, сейчас я их не вижу. Что ж, положите ноты перед собой и попробуйте мне аккомпанировать. Давайте так, у вас 4 аккорда и потом вступлю я. Последний произнесите вслух.
– Сэр, я даже не знаю как …
– Начинайте!

С отчаяньем взглянув перед собой, Вида начала играть, как будто спотыкаясь о ноты. Это была дрожащая, тянущаяся мелодия, заканчивающаяся где-то в высоких, дребезжащих тонах.

Гулко бахнув по басам, она просчитала:
– Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред было заметно, что мистер Хеннен и вовсе не умеет играть на скрипке. Тем временем Вида продолжала придерживаться баса, и когда мистер Хеннен переставал играть, девочка воспроизводила ранее сыгранную мелодию, выстукивая басом и отсчитывая до четырех. Тогда он вступал снова. Хотя это продолжалось недолго, Милдред почувствовала, что постепенно звучание становится все более плавным и благозвучным. Однако в одном моменте, когда мистер Хеннен снова сделал паузу, Вида опустила привычную фигурацию*. Вместо нее девочка воспроизвела заключительный фрагмент композиции, которую только что играл он, и когда мистер Хеннен вступил вновь, их звучание удивительным образом совпало, стало единым целым. Когда они закончили играть, мистер Хеннен отложил скрипку в сторону и уже с нескрываемым изумлением уставился на девочку.
– Где вы обучались гармонии?
– Я не обучалась этому, сэр.
– Хммм… Любопытно.

* Фигурация – это мелодико-ритмический оборот, короткий пассаж, часто повторяющийся на протяжении музыкального эпизода, что добавляет игре движения и фактуры.

173. Озерова Мария

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была восхищена производимым эффектом. В музыкальной стороне она не совсем разбиралась, но не могла не оценить тот властный жест, с которым Вида то и дело вздымала высоко правую руку, и ту изысканную манеру, с которой она перекрещивала над ней левую. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, как вдруг, ни с того ни с сего, запнулось. Вида с досадой взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Передам господину Рахманинову при случае.
Мистер Хэннен отнесся к этому с легкой иронией, однако брови его нахмурились, и он принялся пристально изучать Виду. Та, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а поднялся, нашел ноты и положил их перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.
Вида простучала пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасы, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате воцарилась благостная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и принялся натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— То есть?
— Вида.
— Вам уже доводилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Позволю себе заметить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так вот, если не хотите получить по уху, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред до смерти хотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на эту внезапно присмиревшую и смирную Виду. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась разглядывать шелковый чехол от скрипки мистера Хэннена, словто перед ней был образчик высочайшего швейного искусства. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но нам во что бы то ни стало нужна музыка для аккомпанемента, так что придется обойтись им. Дайте мне ля.
Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, играйте бодро. Не тащите.
Вида в растерянности уставилась на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— Как?
— Сэр.
— Ах, точно.
Он на мгновение задумался, просматривая полки, затем покачал головой.
— Что ж, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу ее. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне что-нибудь от себя. Так... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.
После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную пассажную фразу, завершившуюся где-то в верхнем регистре тонким перезвоном. Затем, выбивая тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»
Даже Милдред, при всей своей неискушенности, поняла, что скрипка определенно не была сильной стороной мистера Хэннена. Но Вида не прекращала вести басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную пассажную фигуру, выстукивала бас, отсчитывала такт, и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, их игра понемногу становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Хэннен замолк, Вида пропустила свою длинную пассажную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, их партии вполне изящно сошлись.
Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду.
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм...

174. Олег Титов

За последние месяцы это был первый раз, когда Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не была совсем уверена, разве что та гремела громко и внушительно. Но нельзя было не оценить властный жест, с которым Вида то и дело высоко поднимала правую руку, или изящество, с которым она перекрещивала над ней левую. Произведение нарастало, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, запнулось. Вида раздраженно взяла аккорд. «Мне всегда хочется сыграть это именно так».

«Я передам господину Рахманинову при случае».

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед ней. «Теперь попробуем сыграть с листа».

Вида простучала эту пьесу, словно живой механический пианист, в то время как мистер Хэннен то корчил гримасу, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, заползла тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. «Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?»

«Мисс Пирс».

«А?..»

«Вида».

«Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?»

«Немного».

«Немного, что?»

«…Прошу прощения?»

«Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальное обучение с общим. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

«Да, сэр».

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая внезапно стала такой смиренной и послушной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла от скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде. «Это не мой основной инструмент, но нам нужно что-то, чему вы могли бы аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля».

Вида нажала нужную клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты. «Хорошо — играйте бодро. Не тяните».

Вида в растерянности уставилась на ноты. «Но… вы дали мне партию скрипки».

«…?»

«Сэр».

«А, точно».

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой. «Что ж, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но, похоже, я ее сейчас не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте мне что-нибудь самостоятельно. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как…»

«Начинайте».

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свою басовую линию, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу все становилось слаженнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма аккуратно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил: «Где вы изучали гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Гм»

175. Ольга

Alexander Pushkin
A friend of my severe days...

A friend of my severe days,
Decrepit darling dove of mine!
In deep pine woods alone you wait
For me, you wait too long a time.
In your front room under the window
You grieve as if you sentry stand,
And needles linger every minute
In your fatigued and puckered hands.
You look through old forgotten gates
At a pitch-black and distant path:
Depression, premonitions, cares
Oppress incessantly your heart.
It seems to you…

176. Ольга Жестовская

«Милдред Пирс»

Это был первый раз за последние несколько месяцев, когда Милдред услышала как Веда играет и она была очень удовлетворена эффектом. Музыкальная часть была ей не совсем понятна, разве что она издавала изящный, громкий стук. Но невозможно было ошибиться в том, с какой властной манерой Веда поднимала свой правую руку высоко в воздух или с какой манерой она скрещивала левую руку над ней. Произведение неустанно нарастало до воодушевляющей шумной кульминации, а затем, вдруг, необъяснимо срывалось. Веда задела раздражительный аккорд. «Мне всегда хочется играть это именно так».

«Я скажу Мистеру Рахманинову, когда увижу его.»

Мистер Хэннен отнёсся к этому с долей иронией, но он нахмурился и начал пристально смотреть на Веду. Веда, слегка усмиренная, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел ноты и положил их перед ней. «Давай попробуем играть по нотам»

Веда быстро пробежалась по произведению, словно она была живой пианолой, а Мистер Хэннен морщился, будто ему было очень больно и пристально глядел на неё. Когда в комнате, к огромной счастью, снова воцарилась тишина, он опять подошел к полкам и достал чехол для скрипки, положил её рядом с Милдред, открыл и начал протирать смычок смолой. «Давай попробуем аккомпанемент. Как тебя там зовут?»

«Мисс Пирс.»

«А—?»

«Веда.»

«Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?»

«Ну только если немного»

«Только немного что?»

«—Извините?»

«Я должен предупредить тебя, Веда, что со своими юными учениками я сочетаю достаточно общие инструкции с музыкальном составляющей. Если не хочешь получит по ушам, то будешь называть меня сэр.»

«Да, сэр»

Милдред хотелось вскочить на ноги и рассмеяться над, которая в одночасье стала кроткой и смиренной. Однако, она сделала вид, что не слушает и перебирала пальцами шёлковую ткань от чехла скрипки Мистера Хэннена, как будто бы это было самое интересное произведение шитья, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то аккомпанировать, так что сойдёт. Сыграй ля»

Веда, отстучала ноту, он настроил скрипку и переложил мелодию на фортепиано. «Хорошо, немного энергичнее. Не затягивай.»

Веда отрешенно посмотрела на ноты. «Почему—Вы же дали мне партию скрипки.»

«—?»

«Сэр.»

«О, да, так и есть.»

Она на секунду посмотрел на полки и потом покачал головой. «Что ж, партия фортепиано где-то есть, но я не вижу её сейчас. Ладно, держи партию скрипки перед собой и аккомпанируй мне сама. Посмотрим—у тебя четыре такта, прежде, чем я вступлю. Отсчитай последний такт вслух.»

«Сэр, я даже не знаю как—»

«Начинай.»

Отчаянно окинув взглядом музыку, Веда сыграла длинную, колеблющуюся мелодию, которая закончилась где-то в звенящих нотах. Затем, отбив тяжелый бас, она отсчитала: «Один, два, три, четыре, и—»

Даже Милдред заметила, что скрипка это точно не инструмент Мистера Хэннена. Однако Веда продолжила отбивать бас, и когда он остановился, она повторила длинную ноту, отбила бас, посчитала, и он снова вступил. Это продолжаюсь недолго, но понемногу, подумала Милдред, становилось более плавно. Когда Мистер Хэннен остановился, Веда опустила длинную ноту. Вместо неё, она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что когда он снова вступил, всё очень гладко слилось воедино.
Когда они закончили, Мистер Хэннен отложил скрипку и снова уставился на Веду. «Где ты училась гармонии?»

«Я никогда не училась гармонии, сэр.»

«Гм.»

177. Ольга М.

«Милдред Пирс», Джеймс М. Кейн

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как Веда играет, и была в восторге от впечатления, которое она произвела. Музыкальный отрывок, который исполняла Веда, был Милдред не совсем понятен: какое-то шумное бряцанье. Однако она безошибочно угадывала властную манеру дочери, с которой она высоко поднимала правую руку или перебрасывала левую. Мелодия то становилась громче, приближаясь к кульминации, то внезапно затихала. Веда с раздражением взяла аккорд.

— Хочу играть ее именно так.

— Я передам Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен отнесся к такому поведению с иронией, но нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Веда, немного смутившись, закончила. Не сказав ни слова, мистер Ханнен встал, выбрал нотный отрывок и поставил его перед ней.

— Давай попробуем сыграть с листа.

Веда играла отрывок как живая пианола, а мистер Ханнен то морщился, словно от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда комнату наполнила милосердная тишина, он подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, сел рядом с Милдред, открыл его и начал натирать смычок.

— Давай попробуем под аккомпанемент. Напомни, как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Как?

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немного.

— Немного, кто?

— Прошу прощения?

— Я хочу предупредить тебя, Веда, что своих юных подопечных я учу не только музыке, но и манерам в целом. Поэтому, если ты не хочешь, чтобы тебя оттаскали за уши, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось вскочить и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала такой кроткой и смирной. Однако она сделала вид, что не слушает, и потрогала шелк на чехле для скрипки, как будто это была самая необычная ткань, которую она когда-либо видела. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, так что подойдет. Сыграй ноту ля.

Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и поставил ноты на фортепьяно.

— Так, чуть бодрее. Не растягивай.

Веда непонимающе посмотрела на ноты.

— Но… вы дали мне скрипичную партию.

Он бросил на нее требовательный взгляд.

— Сэр.

— Да, так и есть.

Мистер Ханнен пробежал глазами по полкам и покачал головой.

— Ну, где-то действительно есть партия для фортепиано, но сейчас я ее не вижу. Ориентируйся на ноты и немного подыграй мне сама. Давай посмотрим. У тебя есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последние посчитай вслух.

— Сэр, но я даже не знаю, как…

— Начинай.

Взглянув на ноты с отчаянием, Веда неуверенно сыграла длинный фрагмент, который заканчивался на высоких нотах. Затем, нажимая на низкую ноту, она начала считать:

— Один, два, три, четыре и…

Даже Милдред заметила, что скрипка — совершенно точно не инструмент мистера Ханнена. Веда продолжала играть в низкой тональности и, когда мистер Ханнет остановился, повторила длинный фрагмент, затем посчитала, нажимая на низкую ноту, и снова вступил мистер Ханнен. Так продолжалось некоторое время. Мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась все плавнее. В какой-то момент, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную партию и вместо нее повторила последнюю часть, сыгранную Ханненом, так что когда он снова вступил, мелодия плавно соединилась. Когда упражнение закончилось, мистер Ханнен отложил скрипку и посмотрел на Веду.

— Где ты изучала гармонию? — спросил он.

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Понятно.

178. П@р@докс

From MILDRED PIERCE by James M. Cain

Милдред впервые за последние месяцы слушала игру Веды и не могла скрыть восторга. О музыкальной части она особо судить не рвалась, хотя звуки приятно ласкали слух. Ее радовала уверенность, с которой Веда высоко поднимала правую руку, или манера, с которой она накрывала ее левой. Произведение постепенно близилось к оглушительно громкому финалу, а потом внезапно оборвалось. Веда раздраженно ударила по клавишам.

— Мне все время хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.

Пусть господин Хэннен и не сдержал колкость, но хмуро и внимательно посмотрел на Веду. Та, почти смиренно притихнув, закончила. Он ничего не сказал, встал, нашел нотный лист и положил перед ней.
— Попробуем чтение с листа.

Веда оттарабанила произведение, словно механическое пианино, пока господин Хэннен попеременно то морщился, будто от острой боли, то пристально разглядывал ее. Когда благодатная тишина наконец воцарилась в комнате, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил рядом с Милдред, открыл его и принялся натирать смычок канифолью.

— Попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— Хмм?..
— Веда.
— Вам доводилось аккомпанировать, Веда?
— Разве что немного.
— Разве что немного что?
— Не поняла, простите?
— Должен предупредить вас, Веда, что с юными учениками я не привык разделять науку музыки и воспитание. Так вот, если не хотите по уху, советую называть меня сэр.
— Да, сэр.

Милдред хотелось пуститься в пляс и расхохотаться при виде вдруг присмиревшей, кроткой Веды. Однако она притворилась, что не слушает, и принялась гладить пальцами шелк футляра мистера Хэннена, словно это был самое интересное шитье, какое ей доводилось видеть.
Тот поднял скрипку и повернулся к Веде.
— Инструмент не мой, но нужно что-нибудь, чтобы вы могли подыграть, так что придется обойтись чем есть. Дайте мне ноту ля.
Веда извлекла звук, Хэннен настроил скрипку и поставил партитуру на фортепиано.

— Хорошо, poco allegro. Не тяните.
Веда недоуменно посмотрела на ноты.
— Но… вы же дали мне партию скрипки…
— Хмм?
— Сэр.
— Ах да, и в самом деле!

Он еще раз глянул на полки, но покачал головой.
— Ну, партия фортепьяно где-то здесь, но я что-то не нашел ее. Ладно, поставьте перед собой ту, что для скрипки, и придумайте что-нибудь. Посмотрим... У вас четыре такта перед моим вступлением. Последний считайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную фразу, завершившуюся где-то в звенящей высоте. Затем, тяжело ударив басовую клавишу, она начала счет: «Раз, два, три, четыре и...»
Даже Милдред поняла, что скрипка явно не сильная сторона мистера Хэннена. Но Веда продолжала играть, и когда он замолкал, она повторяла длинный отрывок, вновь стуча по клавишам, считала вслух, и он вступал опять. Так продолжалось недолго, но постепенно, заметила Милдред, дуэт становился всё слаженнее. В итоге, когда мистер Хэннен замолчал в очередной раз, Веда не стала повторять отрывок. Вместо этого она сыграла последнюю часть мелодии, которую играл он, так что, когда скрипка зазвучала вновь, их партии слились в одну. Закончив, мистер Хэннен убрал скрипку и продолжил внимательно рассматривать Веду.

— Где вы изучали теорию музыки? — спросил он.
— Я никогда не училась теории, сэр.
— Хм.

179. Паршина Анастасия

Впервые за последние несколько месяцев Милдред услышала, как играет Веда и была восхищена результатом. В музыке она не очень разбиралась, но шум и грохот звучали эффектно. Зато нельзя было не заметить уверенности, с которой Веда раз за разом поднимала правую руку высоко в воздух, и той изящной манеры, с какой перебрасывала через неё левую. Пьеса всё нарастала, поднимаясь к бурному, оглушительному финалу, и вдруг, непостижимо, сбилась. Веда раздражённо ударила аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я непременно передам это господину Рахманинову, когда увижу его, — слегка иронично заметил мистер Ханнен, но брови его нахмурились, и он начал пристально наблюдать за Ведой.
Веда, чуть пристыженная, доиграла пьесу. Он ничего не сказал, лишь поднялся, нашёл на полке ноты и положил их перед ней.
— Попробуем с листа.
Веда пробежала пьесу, как живая пианола, а мистер Ханнен то морщился, словно от боли, то пристально вглядывался в неё. Когда в комнате наконец воцарилась милостивая тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Попробуем аккомпанемент. Как вас зовут, напомните?
— Мисс Пирс.
— А-а?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немного.
— Немного… что?
— Простите?
— Предупреждаю, Веда, с юными ученицами я смешиваю общее воспитание с музыкальным. Если не хочешь получить щелчок по уху, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред едва удержалась, чтобы не подпрыгнуть от смеха, видя, как Веда вдруг стала кроткой и смирной.
Однако сделала вид, что не слушает, и перебирала шёлк скрипичного чехла, будто это самое интересное шитьё на свете.
Ханнен поднял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой инструмент, но аккомпанемент нужен — так что придётся довольствоваться им. Возьми «ля».
Веда ударила нужную ноту, он настроил скрипку и положил на рояль ноты.
— Ну, чуть поживее. Не тяни.
Веда недоумённо взглянула на лист.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— _?
— Сэр.
— Ах да, точно. — Он поискал на полках, покачал головой. — Ладно, партия фортепиано где-то есть, но сейчас не вижу. Оставь перед собой скрипичную и придумай собственный аккомпанемент. У тебя четыре такта перед моим вступлением. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, неуверенную фигуру, завершившуюся где-то в верхнем звоне. Потом, грохнув тяжёлым басом, отчеканила:
— Раз, два, три, четыре — и…
Даже Милдред поняла, что скрипка явно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда продолжала басовую линию, и когда он остановился, снова повторила длинную фигуру, ударила бас, сосчитала — и он вступил опять. Так продолжалось недолго, но постепенно, подумала Милдред, всё становилось плавнее. Однажды, когда Ханнен прервался, Веда пропустила длинную фигуру и вместо неё повторила концовку темы, которую он играл, так что их партии сошлись удивительно ловко.
Когда они закончили, Ханнен убрал скрипку и снова впился взглядом в Веду.
— Где ты изучала сольфеджио?
— Я никогда не изучала сольфеджио, сэр.
— Хм… — только и произнёс он.

180. Паша Поцелуйкин

Отрывок из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»

Впервые за несколько месяцев Милдред услышала, как играет Веда, и осталась в восторге. В музыке она, конечно, не очень разбиралась – только понимала, что выходит знатное громыхание. Зато нельзя было не заметить, с какой властной уверенностью Веда вздымала правую руку и как лихо перекидывала через неё левую. Пьеса всё набирала ход, устремляясь к бурной и шумной кульминации, и тут же почему-то сникла. Веда резко взяла капризный аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть его именно так.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен сказал это с лёгкой иронией, при этом нахмурившись и внимательно за ней наблюдая. Та чуть поутихла и доиграла. Мужчина молча встал, достал ноты и положил перед ней.

— Проверим игру с листа.

Веда, словно живая пианола, пронеслась через пьесу. Мистер Хэннен то морщился, будто от сильной боли, то буравил её взглядом. Когда в комнате наконец воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал оттуда футляр со скрипкой, поставил его возле Милдред, раскрыл и принялся канифолить смычок.

— Теперь проверим аккомпанемент. Как вас зовут, напомните?
— Мисс Пирс.
— Как-как?..
— Веда.
— Приходилось аккомпанировать, Веда?
— Совсем немного.
— Совсем немного — что?
— Простите?..
— Предупреждаю, Веда: с юными учениками я вперемежку даю и общие наставления, не только музыкальные. Не хотите получить подзатыльник — называйте меня «сэр».
— Да, сэр.

Милдред так и подмывало подпрыгнуть от радости и расхохотаться над Ведой, вдруг ставшей смирной и кроткой, однако виду не подала. Она перебирала пальцами шёлк скрипичной накидки, будто это была самая занимательная швейная работа, какую она когда-либо видела. Хэннен поднял скрипку к плечу и повернулся к Веде.

— Это, конечно, не мой основной инструмент, но сойдёт. Вам же нужно под что-то аккомпанировать. Возьмите «ля».

Веда коснулась клавиши; он настроил скрипку и положил ноты на пюпитр.

— Вот. Держите темп, не тяните.

Веда уставилась в ноты.

— Но... вы дали мне скрипичную партию.

Мистер Хэннен поднял бровь.

— Сэр.
— Ах, вот как.

Он быстро оглядел полки и покачал головой.

— Фортепианная партия где-то там, но я её не вижу. Так, оставьте перед собой скрипичную и придумайте свой аккомпанемент. Посмотрим... У вас четыре такта до моего вступления. Последний сосчитайте вслух.
— Сэр, но я даже не знаю, как...
— Начали.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, которая где-то сверху распалась на звонкие нотки. Потом, грохнув тяжёлый бас, сосчитала:
— Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред услышала: мистер Хэннен не был виртуозом скрипки. Веда держала бас, и когда скрипичная партия затихала, она снова повторяла длинную фигуру, громыхнув басом, и вслух считала — затем скрипка вступала вновь. Так продолжалось недолго, и, как думалось Милдред, всё понемногу входило в лад. Когда мистер Хэннен в очередной раз закончил, вместо привычной вступительной фигуры Веда повторила последний оборот скрипичной партии, который очень складно лёг на следующее вступление скрипки. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал инструмент и уставился на Веду.

— Где вы изучали гармонию?
— Я не изучала её, сэр.
— Хм.

181. Полина Дмитриева

из отрывка «МИЛДРЕД ПИРС» Джеймса М. Кейна

Впервые за последние несколько месяцев я услышала игру Веды и была в восторге от мелодии. Насчет музыки я не могла сказать ничего конкретного, кроме того, что она громко и приятно звенела. Но что было точно - так это то, как властно и высоко Веда поднимала правую руку, то, каким образом она клала левую руку крестом поверх правой. Музыка продолжала нарастать и постепенно приближалась к быстрой громкой кульминации, когда рука Веды вдруг дрогнула. Веда задела дрожащую струну. «Мне всегда нравится играть именно так».

«Передам это Рахманинову при встрече».

Мистер Ханнен отнесся к этому с легкой иронией, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Она, немного притихнув, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. «Попробуй сыграть по нотам».

Веда отыграла его в спешке, будто живая пианола, пока мистер Ханнен время от времени морщился, как от сильной боли, и пристально следил за ней. Когда, наконец, в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом со мной, открыл и начал натирать смычок канифолью. «Попробуй аккомпанемент. Еще раз, как тебя зовут?»

«Мисс Пирс».

«А?»

«Веда».

«Скажи, Веда, ты когда-нибудь аккомпанировала?»

«Совсем немного».

«Совсем немного - что?»

«Прошу прощения?..»

«Я должен предупредить тебя, Веда, что с маленькими учениками я провожу довольно общие занятия, уроки музыки в том числе. А теперь, если не хочешь получить по шее, называй меня «сэр».

«Да, сэр».

Мне хотелось вскочить и посмеяться над Ведой, которую я впервые видела такой кроткой и послушной. Однако, я сделала вид, будто не слушала, и водила пальцами по шелковому футляру для скрипки мистера Ханнена, как будто это был самый необычный материал, который я когда-либо видела. Потом мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграй Ля».

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил произведение на пюпитр. «Вот так, немного активнее. Не затягивай».

Веда непонимающе посмотрела на произведение. «Но... Вы дали мне партию скрипки».

«М?»

«Сэр».

«А, и правда».

Он некоторое время разглядывал полки, затем покачал головой. «Хм, партия пианино должна быть где-то здесь, но я что-то я ее не вижу. Хорошо, пусть партия скрипки будет для тебя опорой и сымпровизируйте сами. Давай взглянем. У тебя есть четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух».

«Сэр, я даже не знаю, как...»

«Начинай».

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда, запинаясь, сыграла долгий отрывок, закончившийся где-то на верхних нотах. Затем она начала считать, отстукивая тяжелый бас: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже мне было понятно, что скрипка явно не принадлежала мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть басом, и, когда он умолк, она повторила долгий отрывок, отсчитывая бас, и он снова присоединился к игре. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как мне казалось, мелодия звучала все лучше и лучше. Как только мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную часть произведения. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она звучала довольно уверенно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. После спросил: «Где ты училась гармонии?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

182. Полина Никадорова

Это было впервые за последние месяцы, когда Милдред слышала, как Веда играет, и она была в восторге от эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, разве что та производила прекрасный шумный грохот. Но невозможно было ошибиться в том, с каким авторитетом Веда то и дело высоко поднимала правую руку и со стилем пересекала ее левой. Пьеса все нарастала до оглушительного, шумного кульминации, и затем, непонятно почему, замерла. Веда раздраженно взяла аккорд.

— Я всегда хочу играть ее именно так.

— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен слегка иронизировал по этому поводу, но его брови сдвинулись, и он начал пристально разгляды Веду. Веда, немного пристыженная, закончила. Он не сделал никакого комментария, но встал, нашел кусок нот и положил его перед ней.
— Давайте попробуем с листа.

Веда простучала эту пьесу, как человеческое пианино, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно испытывал сильную боль, то пристально смотрел на нее. Когда в комнату, к счастью, пробралась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— Прошу?

— Веда.

— Вам когда-нибудь приходилось аккомпанировать, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, что?

— … Прошу прощения?

— Могу предупредить вас, Веда, что с юными учениками я смешиваю общие наставления с музыкальными. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Веды, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, которую она когда-либо видела. Он теперь взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой основной инструмент, но должно же быть что-то, чему вы можете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.

Веда нажала ноту, он настроил скрипку и положил на пианино лист с нотами.

— Хорошо… немного бодрее. Не тяните ноту.

Веда озадаченно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.

— …?

— Сэр.

— Ах, точно.

Он посмотрел на полки мгновение, потом покачал головой.
— Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но, кажется, я ее в данный момент не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент самостоятельно. Давайте посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.

— Сэр, я бы даже не знала, как…

— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то вверху, в звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла определить, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Веда продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басу, считала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, мало-помалу, как подумала Милдред, все становилось плавнее. Однажды, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинную ноту. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это довольно аккуратно соединилось. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

183. Полина О.

From the novel "Mildred Pierce" by James M. Cain
Mildred heard Veda playing for the first time in months and was delighted with the result. She wasn’t so sure about the musical part, but the sound was pleasant and loud. However, it was impossible not to notice how Veda raised her right hand high into the air with authority and how she crossed her left hand over her right.
The music grew in intensity, reaching an exciting, noisy climax, and then suddenly faded away. Veda took a chord irritably.
«This is exactly how I always want to play».
«I’ll tell Mr. Rachmaninoff when I see him».
Mr. Hannen took this slightly ironically, but his eyebrows drew together and he stared intently at Veda. Veda, a bit embarrassed, finished playing. He said nothing, but got up, found a sheet of music, and placed it in front of her.
«Let’s try playing from the sheet».
Veda played the piece like a living barrel organ, while Mr. Hannen winced as if in great pain and then stared at her intently. When silence finally descended on the room, he walked back to the shelves, took out the violin case, placed it next to Mildred, opened it, and began to varnish the bow with rosin.
«Let’s try the accompaniment. What’s your name again?»
«Miss Pierce».
«Ah?»
«Veda».
«Have you ever been accompanied, Veda?»
«Just a little bit».
«Just a little bit, is it?»
«I beg your pardon?»
«I must warn you, Veda, that with young students I combine general lessons with musical ones. So if you don’t want a slap on the back of the head, call me „sir“».
«Yes, sir».
Mildred felt like stamping her foot and laughing at Veda, who had suddenly become so meek and submissive. However, she pretended not to hear and began to finger the silk upholstery of Mr. Hannen’s violin as if it were the most interesting piece of sewing she had ever seen.
He picked up the violin and turned to Veda.
«This isn’t my instrument, but you need something for accompaniment, so it’ll do. Play an A».
Veda took the note, he tuned the violin, and placed the sheet music on the piano.
«Good, just a bit faster. Don’t drag».
Veda looked at the notes in bewilderment.
«Why… did you give me the violin part?»
«—?»
«Sir».
«Ah, so you know that».
He paused, glancing at the shelves for a moment, then shook his head.
«Well, the piano part is somewhere here, but I can’t see it right now. Okay, hold the violin part in front of you and play along with me a bit. Let’s see — you have four bars before my entrance. Count the last one out loud».
«Sir, I don’t even know how…»
«Begin».
With a desperate look at the notes, Veda played a long, uncertain melody that ended on some ringing notes. Then, hitting the bass, she began to count: «One, two, three, four, and…»
Even Mildred could tell that the violin was definitely not Mr. Hannen’s instrument. But Veda kept playing the bass, and when he stopped, she repeated the long figure, tapped the bass, counted, and he started up again. This went on for some time, but gradually, as it seemed to Mildred, the playing became smoother.
Once, when Mr. Hannen stopped, Veda skipped the long figure. Instead, she repeated the last part of the melody he had played, so that when he started up again, they played together.
When they finished, Mr. Hannen put the violin away and stared at Veda again. Then he asked:
«Where did you study harmony?»
«I’ve never studied harmony, sir».
«Hmm».

184. Полина П.

-

185. РИМ

Джеймс Кейн
Из книги «Милдред Пирс»
Впервые за последние несколько месяцев Милдред слышала, как играет Веда, и, надо сказать, её игра ей нравилась. Что именно это была за вещь, она не могла сказать, но шума там было немало. Наверняка это была собственная манера исполнения Веды — особенно когда та высоко вздымала правую руку или играла, скрестив над клавиатурой обе руки. Музыкальное напряжение нарастало, а затем вдруг музыка замерла, и Веда грубо взяла резкий аккорд.
— Всегда хотела так сыграть.
— Скажу господину Рахманинову при встрече, — сухо произнёс господин Ханнен, сердито нахмурив брови и строго посмотрев на Веду.
Смутившись, Веда закончила своё исполнение. Не сказав ни слова, мистер Ханнен встал, нашёл какие-то ноты и поставил их перед ней.
— Посмотрим, как вы читаете с листа.
Веда механически, как заводное пианино, простучала по клавишам предложенный отрывок, от чего мистер Ханнен скривил лицо, словно его перекосило от боли, и жёстко уставился на неё. Когда, наконец, в комнате воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал оттуда футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл крышку и начал натирать смычок канифолью.
— Попробуйте мне аккомпанировать. Напомните, как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— Ммм…?
— Веда.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
— Немного.
— Что значит — немного?!
— Извините?
— Должен вас предупредить, Веда: я учу не только музыке, но ещё и вежливости. Я не терплю фамильярности. Поэтому, если вы не желаете получить оплеуху, станете говорить мне «сэр»!
— Хорошо, сэр.
Милдред хотела было посмеяться над Ведой, которая вдруг стала скромной и робкой, но осеклась. Вместо этого, она сделала вид, будто совсем не слушает разговор. Ей вдруг стала безумно интересна шёлковая обшивка футляра скрипки мистера Ханнена — настоящий шедевр швейного искусства.
Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.
— Это не мой основной инструмент, но, думаю, найду, что сыграть, чтобы вы могли мне аккомпанировать. Дайте ля.
Веда нажала клавишу. Он поднял скрипку и поставил нотный лист на подставку пианино.
— Вот это. Кое-что подвижное. Не затягивайте.
Веда безразлично посмотрела в нотный текст.
— Но почему вы дали мне партию скрипки?
— Что?
— ...Извините. Сэр.
— Скрипки? Минуточку.
Он быстро оглядел полки, покачал головой и сказал:
— Ну, партия фортепиано где-то затерялась. Не вижу, где она. Оставьте партию скрипки и аккомпанируйте по ней. Составьте свой аккомпанемент. Посмотрим, что у вас получится. У вас четыре такта до моего вступления. Просчитайте последний вслух.
— Но, сэр, я понятия не имею…
— Начинайте.
С отчаянием посмотрев в текст, Веда сыграла какую-то долгую и непонятную музыкальную фразу, которая закончилась высокими нотами. Затем, взяв глубокий басовый аккорд, она просчитала:
— Раз, два, три, четыре, и…
Скрипка, без сомнения, не была родным инструментом мистера Ханнена — Милдред поняла это сразу. Веда повела свой бас, а когда мистер Ханнен остановился, снова ударила по клавишам, повторила фразу, сосчитала — и начала сначала. Это продолжалось некоторое время, и, мало-помалу, Милдред стало казаться, что аккомпанемент становился гармоничнее. В какой-то момент, когда мистер Ханнен сделал паузу, Веда не стала играть длинный пассаж, а повторила последнюю часть своего аккомпанемента — так, что, когда он снова вступил, она плавно влилась в сопровождение его мелодии.
Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и спросил Веду:
— Где вы учились гармонии?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

186. Роман Адрианов

Из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс»

Милдред слышала игру Веды впервые за несколько месяцев и пришла от неё в восторг. Она не вполне поняла музыкальную часть, кроме разве что создаваемого ею приятного громкого гула. Но властную манеру, с которой Веда высоко вздымает правую руку, и то, как она скрещивает над нею левую, было ни с чем не спутать. Пьеса то приближалась к яркой, воодушевляющей кульминации, то вдруг необъяснимым образом затихала. Веда задела некую дерзкую струну: «Вот так я всю жизнь и хотела играть!»

— При случае расскажу об этом господину Рахманинову.

Мистер Ханнен слегка иронизировал, однако нахмурился и пристально взглянул на Веду. Та, чуть смутившись, смолкла. Он не сказал ни слова, затем встал, выбрал нотный отрывок и положил перед нею.

— Теперь с листа.

Веда дребезжала, точно ожившая пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто от сильной боли, то упирал в неё пристальный взор. Когда в комнате воцарилась милосердная тишина, он снова подошёл к полкам, достал скрипичный футляр, поставил его возле Милдред, открыл и принялся канифолить смычок.

— Попробуем аккомпанировать. Как тебя зовут?

— Мисс Пирс.

— Эмм?..

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Чуть-чуть.

— Чуть-чуть — что?..

— Прошу прощения?..

— Видишь ли, Веда, с юными учениками я совмещаю музыкальный материал с наставлениями общего характера. Так что, если не хочешь, чтобы тебя оттаскали за уши, ты должна называть меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред готова была вскочить и рассмеяться над Ведой, ставшей вдруг такой кроткой и смиренной, однако сделала вид, что не слушает, и продолжила теребить шёлк скрипичного футляра, будто бы он был самого причудливого пошива, который когда-либо попадался ей на глаза.

Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Скрипка — не моё, но тебе нужно чему-то аккомпанировать, так что сойдёт. Дай мне свою ля.

Веда отстучала ноту, он настроил скрипку и поставил листы с пьесой на фортепиано.

— Так, чуть резвее. Не тяни.

Веда непонимающе уставилась на ноты.

— Но это же партия для скрипки...

— ?!.

— ...сэр.

— Да, верно.

Он окинул взглядом полки, затем покачал головой.

— Где-то должна быть и фортепианная, но не вижу, где. Ладно, держи перед собой скрипичную и потихоньку аккомпанируй сама. Давай, у тебя четыре такта, пока я не вступлю. Последний отсчитывай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Поехали.

Бросив отчаянный взгляд на пюпитр, Веда сыграла длинную, отрывистую мелодию, завершившуюся на какой-то звенящей ноте. Затем, ударив по тяжёлым басам, отсчитала:

— Раз, два, три, четыре — и...

Даже Милдред заметила, что скрипка для мистера Ханнена — определённо «не его». Но Веда продолжала играть на низах, а когда он прервался, повторила долгий пассаж, ударила по басам, отсчитала, и он вступил заново. Так продолжалось ещё некоторое время, но, как показалось Милдред, игра постепенно становится всё плавнее. И когда в один прекрасный момент мистер Ханнен снова затих, Веда опустила вступление. Взамен она повторила последнюю часть арии, которую он играл, поэтому, когда он вступил вновь, всё сошлось вполне аккуратно.

Когда они закончили, мистер Ханнен зачехлил скрипку и снова уставился на Веду.

— Где ты училась гармони? — спросил он.

— Я никогда не училась гармонии, сэр.

— Хмм...

187. Рудных Д.

Отрывок из «Милдред Пирс» Джеймса М.Кейна


Милдред была поражена до глубины души прозвучавшей впервые за несколько месяцев игрой Веды. Она не была до конца уверена в музыкальной партии, за исключением того, что она издавала приятный громкий звон. Однако невозможно было ошибиться в том, как уверенно Веда поднимала правую руку высоко в воздух или в том, как она скрестила левую руку над ней. Пьеса приближалась к волнующей кульминации, а затем по необъяснимой причине прервалась. Веда сыграла резкий аккорд, полный диссонанса.


— Мне всегда хочется играть это так.


— Непременно передам это господину Рахманинову при личной встрече.


Господин Ханнен отнёсся к этому с лёгкой иронией, но брови его нахмурились, и он прожигал Веду взглядом. Веда, притихшая, закончила игру. Он ничего не сказал, однако встал, нашёл музыкальное произведение и положил перед ней.


— А теперь попробуем сыграть по нотам.


Веда быстро заиграла пьесу, словно была пианолой, и господин Ханнен поморщился, как будто от сильной боли, и пристально посмотрел на неё. Когда в комнате, наконец, наступила долгожданная тишина, он снова подошёл к полкам, вынул футляр со скрипкой и поставил рядом с Милдред, открыл его и начал канифолить смычок.


— Попробуем аккомпанемент. Как, говоришь, тебя зовут?


— Мисс Пирс.


—А?


— Веда.


— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?


— Немного.


— Немного кто?


— Прошу прощения?


— Позволю себе заметить, Веда, что с юными особами я имею обыкновение совмещать музыку с уроками хорошего тона. Так вот, если не желаешь получить по уху — изволь обращаться ко мне «сэр».


— Да, сэр.


Милдред хотелось прыснуть со смеху от Веды, которая вдруг стала кроткой и скромной. Однако она сделала вид, что не слушает, и теребила шёлковый чехол скрипки, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.


— Это не мой инструмент, но вам же нужен аккомпанемент, так что придётся обойтись им. Сыграйте ноту «ля».


Веда сыграла ее, а Ханнен, настроив скрипку, поставил музыкальное произведение на фортепиано.


— Хорошо, только немного быстрее. Не тяните время.


Веда безучастно посмотрела на произведение.


— Почему? Вы дали мне партию скрипки.


—А?


— Сэр.


—Ах, так и есть.


Он смотрел на полки некоторое время и затем покачал головой.


— Что ж, фортепианная партия где-то лежит, но я не найду ее сейчас. Тогда, держите партию скрипки перед собой и немного подыграйте мне. Давайте посмотрим, у вас есть четыре подсчета, прежде чем я начну. Сосчитайте последний вслух.


—Сэр, я даже не знаю, как…


—Начинай.


Бросив отчаянный взгляд на произведение, Веда сыграла длинный, прерывистый мотив, который закончился где-то на высоких нотах. Затем, ударяя тяжелым басом, она сосчитала:


— Раз, два, три, четыре , и …


Даже Милдред поняла, что скрипка, без сомнения , не была инструментом господина Ханнена. Но Веда продолжала держать бас, и когда Ханнен останавливался, она повторяла длинный мотив, ударяя по басу и считая, и он начинал по-новой. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. И когда господин Ханнен остановился, Веда пропустила длинную часть. Вместо этого она повторила последний отрывок пьесы, которую он играл, и когда он вновь начал, обе партии сошлись удивительно складно. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем произнес:


— Где вы научились так гармонично играть?


— Я никогда не училась этому, сэр.


—Хм…

188. Светлана

Из «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна
Милдред впервые за последние месяцы услышала игру Веды и была в восторге. Музыкальная часть была ей не совсем понятна, разве что издавала прекрасный, громкий стук. Но невозможно было не узнать ни властную манеру, с которой Веда высоко поднимала правую руку, ни манеру, с которой она скрещивала над ней левую. Произведение то приближалось к воодушевляющей, шумной кульминации, то вдруг необъяснимо срывалось. Веда задела раздраженную струну: «Я всегда хочу играть её именно так».
«Я скажу господину Рахманинову, когда увижу его».
Господин Ханнен слегка иронизировал, но нахмурился и пристально посмотрел на Веду. Веда, немного смутившись, закончила. Он ничего не сказал, а встал, нашёл нотный отрывок и положил его перед ней. «Давайте попробуем читать с листа».
Веда играла эту пьесу, словно живая пианола, а мистер Ханнен то морщился, словно ему было очень больно, то пристально смотрел на неё. Когда в комнате, к счастью, воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал протирать смычок смолой. «Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?»
«Мисс Пирс».
«А?»
«Веда».
«Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?»
«Совсем немного».
«Совсем немного, что?»
«Прошу прощения?»
«Должен предупредить тебя, Веда, что с юными учениками я совмещаю довольно общие уроки с музыкальным сопровождением. Теперь, если не хочешь получить по уху, будешь называть меня «сэр».
«Да, сэр».
Милдред хотелось встряхнуть каблуками и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла для скрипки мистера Ханнена, словно это было самое интересное шитьё, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но тебе нужно что-то, чему ты мог бы аккомпанировать, так что подойдёт. Извлекай свою ноту ля».
Веда отстучал ноту, настроил скрипку и поставил на фортепиано музыкальное произведение. «Ладно, немного резвее. Не затягивай».
Веда непонимающе посмотрела на ноты. «Ну как же, ты же мне партию скрипки дал».
«—?»
«Сэр».
«Ага, так и есть».
Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой. «Ну, где-то есть партия фортепиано, но я её сейчас не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне сами. Так, посмотрим – у вас четыре такта, прежде чем я вступлю. Отсчитайте последний вслух».
«Сэр, я даже не знаю, как…»
«Начинайте».
Отчаянно вглядевшись в ноты, Веда сыграла длинную, прерывистую фигуру, которая закончилась где-то в звенящих нотах. Затем, ударив тяжёлым басом, она засчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред заметила, что скрипка – это точно не инструмент мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть басом, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, засчитала, и он снова вступил. Так продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, всё становилось всё плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что когда он снова вступил, всё слилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Затем он добавил: «Где вы изучали гармонию?»
«Я никогда не изучал гармонию, сэр».
«Гм».


189. Светлана Егорова

За последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она была не совсем уверена, разве что звучало громко и бравурно. Но нельзя было не заметить, с каким авторитетным видом Вида то и дело высоко вздымала правую руку и с каким изяществом перекидывала левую через правую. Пьеса нагнеталась к шумной, волнующей кульминации, и тут вдруг, непонятно почему, запнулась. Вида с досадой взяла аккорд.
— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, нашел ноты и положил перед ней.
— Теперь попробуем сыграть с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно механическое пианино, в то время как мистер Хэннен то морщился, будто от боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате наконец воцарилась благодатная тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как вас, говорили?
— Мисс Пирс.
— И…?
— Вида.
— Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?
— Немного.
— Немного, что? …
— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Вида, с юными ученицами я, наряду с музыкой, даю и кое-какие общие уроки. Так что если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и почтительной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словно это была самая занятная вышивка из всех, что ей доводилось видеть. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Виде.
— На этом инструменте я играю нечасто, но нам нужно что-то, чтобы вы могли аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты.
— Итак, — довольно бодро. Только не тяните.

Вида в растерянности уставилась на ноты.
— Но… вы дали мне скрипичную партию.
— …?
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение задумался, глядя на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я что-то не вижу её сейчас. Так и быть, оставь скрипичную партию перед собой и подбери мне аккомпанемент на слух. Посмотрим… У тебя четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.

В отчаянии взглянув на ноты, Вида сыграла длинную, неуверенную фразу, которая забралась куда-то в самые верхние, звенящие ноты. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред было слышно, что скрипка — явно не основной инструмент мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фразу, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, мало-помалу все начало налаживаться. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила свою длинную фразу. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все сложилось довольно складно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм…

190. Создательница

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за долгое время Милдред услышала игру Веды. И её поразило прекрасное звучание музыки, хоть в музыке она особо не разбиралась. Казалось, инструмент изливал из себя не звуки, а чистую радость. Конечно, это было не простое бренчание — в движениях Веды ощущалась уверенность, властная манера: правая рука взлетала в воздух, левая рука резкими толчками бежала по клавишам. Даже там, где нужно было играть мягко, она вкладывала силу, и мелодия становилась феерией. Но вот музыка неожиданно оборвалась, и Веда твердо отбила финальный аккорд, произнеся:

— Вот бы всегда так получалось!
— Я непременно передам мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним, - сказал мистер Ханнен, иронично усмехнувшись. Его брови хмуро сдвинулись, он поставил перед ней ноты и сухо сказал:
— Попробуйте играть с листа.

Веда бежала по клавишам, словно была не человеком, а каким-то музыкальным инструментом. Она сидела неподвижно, глаза её сияли, и лицо Мистера Ханнена вдруг стало строгим, почти суровым. Наступила спасительная тишина. Мистер Ханнен достал футляр со скрипкой с полки, начал натирать смычок канифолью, сел рядом с Милдред и кивнул:

— Начнём с сопровождения. Еще раз как Вас зовут?
— Мисс Пирс.
— Веда.
— Да, сэр.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
— Немного.
— Немного — это как?
— Простите?
— Я говорю сразу, Веда, — произнёс он с лёгкой усмешкой, — я учу не только музыке, но и манерам. И если вы не хотите получить меня затрещину - называйте меня сэр.
— Да, сэр.

Милдред чуть не расхохоталась в голос, вдруг строгая и надменная Веда будто исчезла: перед ними сидела скромная девочка, неуверенная и послушная. Но она притворилась, что ничего не слышала и стала гладить шелковый футляр от скрипки, будто это было самое захватывающее занятие в мире.

Мистер Ханнен натер смычок и повернулся к Веде:
— Это не мой инструмент, — заметил мистер Ханнен, глядя на Веду. — Но, если придётся вам аккомпанировать, пусть будет так. Дайте мне ноту «ля».
Веда взяла ноту, он настроил скрипку и положил перед собой ноты.
— Ну что ж, — сказал он. — Чуть быстрее. Без растяжек.
Веда уставилась на ноты и растерянно произнесла:
— Но здесь нет партии для фортепиано.
Мистер Ханнен притворился, что не услышал.
— Сэр, простите.
— Ах вот как? — он поискал что-то на полке, покачал головой. — Партия для фортепиано где-то была, но я её сейчас не вижу. Ладно. Cыграйте несколько тактов для меня по партии скрипки. Четыре такта ваши — и потом я вступлю. Последний просчитайте вслух, пожалуйста.
— Я… не знаю, как это делать.
— Начинайте!
Она отчаянно взглянула на ноты и начала играть. Долгие, колеблющиеся звуки растворялись в тихих переборах. Потом раздался густой бас и она начала считать:
— Два, три, четыре…
Даже Милдред понимала, что скрипка звучала совсем не так, как следовало. Но Ханнен подыгрывал — держал бас, считал, и снова входил. Так они дошли до конца пьесы.
— Ещё раз. С начала, мисс Пирс.
Она снова сыграла, уже ровнее. Её пальцы всё больше слушались, и музыка становилась увереннее. На последнем аккорде Ханнен замер, всмотрелся в Веду и спросил:
— Вы изучали гармонию?
— Нет, сэр, никогда.
— Интересно…

191. Соловьева Дарья

Милдред впервые за последние несколько месяцев смогла услышать игру Веды и была впечатлена. Она не была уверена насчет самой мелодии, разве что бренчание было достаточно громким. Но невозможно было ни с чем спутать властную манеру, с которой Веда то и дело вскидывала свою правую руку, или как она клала ее поверх левой. Музыкальный отрывок подходил к громкой кульминации, а затем, по непонятной причине, произошла запинка: Веда сыграла фальшивую ноту.

— Мне всегда хочется так играть.
— Я передам Рахманинову, когда с ним увижусь.

Мистер Ханнен хоть и сказал это с иронией, но нахмурился и стал внимательно наблюдать за Ведой. Та, немного присмиренная, доиграла отрывок. Он встал, никак не прокомментировав, взял лист с нотами и поставил его перед ней.

— Попробуем играть с листа.

Веда механически пробренчала мелодию, в то время как мистер Ханнен корчился, словно его пытали, и впивался в нее взглядом. Когда настала блаженная тишина, он снова подошел к полкам, взял чехол для скрипки, поставил его перед Милдред, открыл и начал канифолить смычок.

— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— М?
— Веда.
— Вам раньше доводилось аккомпанировать, Веда?
— Немного.
— Немного, что?
— Прошу прощения?
— Я вас предупреждаю, Веда, что юным ученицам я даю не только уроки музыки, но и хороших манер. Теперь, если не хотите получить подзатыльник, то называйте меня "сэр".
— Хорошо, сэр.

Милдред хотелось упасть со смеху при виде неожиданно кроткой и покорной дочери. Однако она, притворившись, что не слушает, водила пальцем по шелковому чехлу для скрипки, будто это было самым занятным на свете изделием. Тем временем, мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

— Это не мой основной инструмент, но нам нужно, чтобы вы что-то аккомпанировали, так что сойдёт и это. Возьмите ноту «ля».

Веда нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.

— Итак, играйте бодро. Без промедлений.
Веда с недоумением уставилась на ноты.
—Но вы дали мне партию скрипки.
—Как-как?
—Сэр.
—Ах, точно.

Он на мгновение задержал взгляд на полках, затем покачал головой.

—Что ж, партия фортепиано где-то тут должна быть, но я ее сейчас не нахожу. Так и быть, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Посмотрим, у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.

Бросив полный отчаяния взгляд на ноты, Веда сыграла протяжную, с запинками, фигуру, завершив ее где-то в верхнем, звенящем регистре. Затем, отбивая на инструменте бас, она отсчитала: "Раз, два, три, четыре и"...

Даже Милдред было понятно, что скрипка не была сильной стороной мистера Ханнена. Но Веда продолжала играть линию баса и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фигурацию, отстукивала бас, отсчитывала, и он вступал вновь. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда не стала играть фигурацию, повторив вместо нее последний отрезок мелодии, который он только что играл, так что, когда он вступил снова, это вышло весьма стройно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова пристально посмотрел на Веду, а затем спросил:

— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

192. Сонька

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как Веда играет, и она была в восторге от эффекта. Музыкальная часть её не совсем устраивала, кроме того, что она производила отличный шумный треск. Но нельзя было не заметить авторитетный способ, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или стиль, с которым она накладывала левую руку поверх неё. Произведение продолжало нарастать до громкого и шумного кульминационного момента, а затем, необъяснимо, оно сбилось. Веда ударила капризный аккорд. «Я всегда хочу играть это так».

«Я скажу мистеру Рахманинову, когда увижу его».

Мистер Ханнен немного иронично отнёсся к этому, но его брови нахмурились, и он начал внимательно смотреть на Веду. Веда, немного смущённая, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашёл нотный лист и положил его перед ней. «Давай попробуем чтение с листа».

Веда пробежалась по этому произведению, как человеческий пианола, в то время как мистер Ханнен то морщил лицо, будто испытывал сильную боль, то пристально смотрел на неё. Когда в комнату наконец пришла тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред и начал смазывать смычок. «Давай попробуем аккомпанировать. Как тебя зовут снова?»

«Мисс Пирс».

«Ах—?»

«Веда».

«Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?»

«Совсем немного».

«Совсем немного чего?»

«—Простите?»

«Я могу предупредить тебя, Веда, что с молодыми учениками я смешиваю общее обучение с музыкальным. Так что если ты не хочешь получить по ушам, ты будешь звать меня сэром».

«Да, сэр».

Милдред хотелось закатить глаза и смеяться над Ведой, которая вдруг стала покорной и скромной. Тем не менее, она делала вид, что не слушает, и перебирала шелк футляра для скрипки мистера Ханнена так, будто это было самое интересное шитьё, которое она когда-либо видела. Он сейчас взял скрипку и обратился к Веде. «Это не мой инструмент, но должно быть что-то для аккомпанирования, так что это подойдёт. Настрой свою ля».

Веда постучала по ноте, он настроил скрипку и положил нотный лист на пианино. «Хорошо — немного энергично. Не тяни».

Веда пустым взглядом уставилась на ноты. «Почему — вы дали мне партию для скрипки».

«—?»

«Сэр».

«Ах, так я и сделал».

Он посмотрел на полки на мгновение, затем покачал головой. «Ну, партия для пианино где-то здесь, но я не вижу её в данный момент. Ладно, оставь партию для скрипки перед собой и дай мне немного своего аккомпанемента. Давай посмотрим — у тебя четыре такта перед тем, как я войду. Считай последний вслух».

«Сэр, я даже не знаю как —»

«Начинай».

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную заплетающуюся фигуру, которая закончилась где-то на звенящих нотах. Затем, ударив тяжёлый бас, она посчитала: «Один, два, три, четыре и —»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка определённо не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала свой бас, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, а вместо этого повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что когда он снова вошёл в игру, всё соединилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и снова начал смотреть на Веду. Затем: «Где ты изучала гармонию?»

«Я никогда не изучала гармонию, сэр».

«Хм».

193. Сорокина Дарья

Конечно, вот перевод отрывка из романа Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс».

---

За последние месяцы Милдред впервые слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В самой музыке она не очень разбиралась, разве только то, что та громко и бойко гремела. Но нельзя было не заметить, с каким властным видом Вида то и дело высоко поднимала правую руку и с каким изяществом перекрещивала над ней левую. Пьеса нарастала до оглушительно-шумной кульминации, и тут вдруг, без видимой причины, запнулась. Вида с досадой взяла аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову, когда его увижу.

Мистер Хэннен сказал это с легкой иронией, но брови его нахмурились, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, слегка присмирев, доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Давайте проверим умение читать с листа.

Вида простукала эту пьесу, как живой пианол, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно испытывая сильную боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, заползала тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— Гм…?
— Вида.
— Вам уже приходилось аккомпанировать, Вида?
— Совсем немного.
— Совсем немного — что?
— …Прошу прощения?
— Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкой, даю и кое-какие общие наставления. Так вот, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред так и подмывало подпрыгнуть от смеха при виде Виды, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словто это была самая занимательная вышивка, какую ей доводилось видеть. Он тем временем взял скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но вам же нужно к чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Возьмите ноту «ля».

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.
— Итак, — довольно бойко. Не тащите.

Вида растерянно посмотрела на ноты.
— Но… вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах, точно.

Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь должна быть, но я, кажется, не вижу ее сейчас. Ладно, оставьте у себя партию скрипки и подыграйте мне что-нибудь от себя. Так… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний такт отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинайте.

Бросив на ноты отчаянный взгляд, Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то в верхних звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»

Даже Милдред могла определить, что скрипка уж точно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида не прекращала свой бас, и когда он останавливался, она повторяла свою длинную фигуру, гулко ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, игра становилась все слаженней. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила свою длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось весьма удачно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

194. София

Отрывок из романа Джеймса М.Кейна «Милдред Пирс»

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред услышала, как играет Веда, и впечатление её порадовало. В музыкальной стороне она разбиралась мало, разве что отметила громкий, звонкий шум мелодии. Но нельзя было не заметить властного жеста, с которым Веда снова и снова высоко поднимала правую руку, или уверенной манеры, с какой она перекидывала через неё левую. Пьеса стремительно нарастала, взлетая к бурному, громкому финалу, и вдруг неожиданно споткнулась. Веда ударила капризный аккорд. Я всегда хочу играть именно так.
Я непременно передам об этом господину Рахманинову, когда с ним увижусь.
Мистер Ханнен произнёс это слегка иронично, но его брови сошлись, и он стал внимательно смотреть на Веду. Веда, чуть приструнившись, закончила пьесу. Комментариев он не сделал, просто поднялся, достал с полки ноты и положил их перед ней.
— Попробуем с листа.
Веда пролетела пьесу, словно механическая пианола, а мистер Ханнен то морщился, будто от боли, то пристально всматривался в неё. Когда в комнате наконец стало тихо, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. Попробуем аккомпанемент. Как тебя зовут, напомни?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немного.
— Немного — что?
— Простите?
— Предупреждаю: с юными учениками я соединяю музыкальные занятия с воспитанием. Так что если не хочешь получить подзатыльник — обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.
Милдред хотелось подпрыгнуть и расхохотаться, видя, как её Веда вдруг стала кроткой и смирной. Но она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла для скрипки, словно это было самое увлекательное рукоделие на свете. Тем временем мистер Ханнен поднял инструмент и обратился к Веде: — Это не моя скрипка, но хоть что-то для аккомпанемента должно быть, так что обойдёмся ею. Дай «ля».
Веда ударила по клавише, он настроил скрипку и положил на пюпитр ноты. Хорошо. Чуть живее. Не тяни.
Веда озадаченно взглянула на страницы. Но вы дали мне партию скрипки.
— …?
— Сэр.
— Ах да, верно.
Он ещё немного поискал на полках, но покачал головой: — Партия фортепиано где-то здесь есть, но сейчас не нахожу. Ладно, оставь перед собой скрипичную и придумай свой аккомпанемент. Так… у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
С отчаянным видом бросив взгляд на ноты, Веда вывела длинный, неровный пассаж, закончившийся где-то в звенящих верхних нотах. Затем, гулко ударив по басам, она начала счёт:
— Раз, два, три, четыре — и…
Даже Милдред поняла: скрипка явно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала гулко вести бас, и, когда он останавливался, повторяла свой пассаж, вновь считала такт — и он снова вступал. Постепенно, как показалось Милдред, всё начинало звучать плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен сделал паузу, Веда пропустила длинный пассаж и вместо этого повторила заключительные такты мелодии, которую он только что играл, — и при его следующем вступлении мелодии сошлись довольно удачно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и вновь посмотрел прямо на Веду. Где ты изучала гармонию? Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

195. София М.

.

196. София Пахомова

Впервые за последние месяцы Милдред слышала игру Веды и была в восторге от неё. Девушка не до конца разбиралась в музыке, но знала, что шум получается приятный. Однако, невозможно было не заметить, как уверенно Веда поднимала правую руку вверх, и как грациозно левая перекрещивала её сверху. Произведение стремительно шло к шумной кульминации, а затем неожиданно оборвалось. Веда взяла фальшивый аккорд: «Мне всегда хочется сыграть его именно так».

– Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен отнёсся к этому с иронией, но нахмурил брови и начал пристально смотреть на Веду. Немного успокоившись, она доиграла. Мужчина не сказал ни слова, нашёл лист с нотами и поставил его перед Ведой. – Давайте попробуем чтение с листа.

Веда простучала пьесу, словно живая пианола, в то время как мистер Хэннен то морщился, будто у него что-то сильно болело, то пристально наблюдал за ней. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью. – Теперь попробуем аккомпанемент. Напомните Ваше имя.

– Мисс Пирс.

– А?

– Веда.

– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

– Немного.

– Немного, что?

– Прошу прощения?

– Предупреждаю, Веда, с юными учениками я совмещаю музыкальное обучение и общее воспитание. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне “сэр”.

– Хорошо, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Веды, которая внезапно стала кроткой и покладистой. Однако, она сделала вид, будто не обращает на них внимания, и начала перебирать пальцами шёлковый чехол для скрипки мистера Хэннена, словно это был самая интересная вышивка, которую она когда-либо видела. Тем временем он взял скрипку и повернулся к Веде. – Я не особо хорошо управляюсь со скрипкой, но Вам же нужно что-то аккомпанировать, так что и это сойдёт. Дайте “ля”.

Веда нажала клавишу, мужчина настроил скрипку и поставил ноты на пюпитр. – Итак, немного быстрее. Не тяните.

Веда в недоумении посмотрела на лист. – Но Вы мне дали партию скрипки.

– …?

– Сэр.

– А, точно.

Он взглянул на полки и покачал головой. – Ну, партия фортепиано где-то тут, но сейчас я не вижу её. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и подыграйте как-нибудь мне самостоятельно. У Вас есть четыре такта до моего вступления. Отсчитайте последний вслух.

– Сэр, но я даже не представляю, как…

– Начинайте.

В отчаянии взглянув на ноты, Веда сыграла длинную, прерывистую фигуру, которая закончилась где-то в высоких нотах. Затем, перейдя на низкие ноты, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…».

Даже Милдред заметила, что мистер Хэннен неважно играет на скрипке. Но Веда продолжала играть на низких нотах, а когда он остановился, она повторила длинную фигуру, затем вернувшись к басам, сосчитала, и он вновь заиграл. Так продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно всё налаживалось. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо неё она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, поэтому, когда мужчина снова вступил, всё зазвучало достаточно слаженно. Когда они закончили, мистер Хэннен отложил скрипку и снова уставился на Веду. – Где Вы изучали гармонию?

– Я никогда не изучала её, сэр.

– Интересно.

197. Софья Верзилова

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она была не совсем уверена, разве только что та производила славный громкий перезвон. Но нельзя было ошибиться в том, как авторитетно Вида то и дело высоко поднимала правую руку и как стильно она закидывала левую руку через правую. Пьеса все приближалась к шумной, волнующей кульминации, и тут, непонятно почему, Вида запнулась. Она раздраженно взяла аккорд.

— Я всегда играю так.
— Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хэннен сказал это слегка иронически, но брови его нахмурились, и он начал пристально разглядывать Виду. Вида, немного пристыженная, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.

— Давайте попробуем сыграть с листа.

Вида проиграла пьесу, как живое пианино, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно испытывая сильную боль, то пристально смотрел на нее. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.

— Теперь попробуем аккомпанировать. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Немного.
— Немного, что?
— Простите?
— Должен вас предупредить, Вида, что с юными ученицами я, наряду с музыкальными, даю и уроки общего воспитания. И если вы не хотите получить подзатыльник, вам придется называть меня «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на Виду, которая вдруг сразу стала такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелковый чехол скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Он теперь взял скрипку и повернулся к Виде.

— Это не мой инструмент, но вам же нужно к чему-то аккомпанировать, так что придется играть на нем. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Хорошо... играйте бодро. Не тащите.

Вида с недоумением посмотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— ?..
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение посмотрел на полки, потом покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь, но, кажется, я сейчас ее не вижу. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне произвольный аккомпанемент. Посмотрим... у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фразу, которая закончилась где-то в верхних звенящих нотах. Потом, взяв тяжелый бас, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре и...

Даже Милдред могла определить, что скрипка, несомненно, была не инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фразу, брала бас, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как подумала Милдред, мало-помалу игра становилась ровнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фразу. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, они соединились весьма удачно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм...

198. Софья Меланж

Уже несколько месяцев Милдред не слышала, как Вида играет, и теперь наслаждалась этим. Оценить мастерство она была не в состоянии, но ей нравились эти звонкие раскаты. Также ей вполне была очевидна властная уверенность Виды, когда та играла, скрестив руки, или же высоко поднимала правую.
Композиция уже набирала мощь и приближалась к волнующей кульминации, но внезапно затихла. Последние аккорды Вида отыграла в дерзкой манере.
– Мне всегда хочется играть здесь именно так.
– Я расскажу об этом господину Рахманинову при встрече.
Ирония в голосе мистера Ханнена была мягкой, однако он насупился и пристально посмотрел на Виду. Та закончила играть, уже немного сдержаннее. Ничего не сказав, он встал, нашёл какие-то ноты и поставил перед ней.
– Попробуйте сыграть с листа.
Пока Вида, как ходячая пианола, тарабанила это произведение, мистер Ханнен то морщился, будто от сильной боли, то пристально смотрел на девушку. Наконец, комнату заполонила милосердная тишина. Ханнен снова направился к полкам, извлёк оттуда футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл, и начал канифолить смычок.
– А теперь – с аккомпанементом. Как, говорите, ваше имя?
– Мисс Пирс.
– А?
– Вида.
– Вида, вы когда-нибудь аккомпанировали?
– Немного.
– Немного – что?
– Прошу прощения?
– Вида, должен вас предупредить: наряду с музыкальным образованием мои юные ученики так же получают и жизненные уроки. Поэтому, если не хотите получить по уху, прошу обращаться ко мне «сэр».
– Да, сэр.
Милдред хотелось радостно запрыгать и рассмеяться от того, что в кои-то веки Вида стала кроткой и смиренной. И всё же Милдред сделала вид, будто не слушает их, и принялась теребить шёлковый футляр для скрипки, как если бы это было самое интересное изделие на свете. Сам же мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Виде.
– Игра на скрипке мне даётся небезупречно, но для аккомпанемента её будет вполне достаточно. Начинайте с ля мажор.
Вида взяла ноту, он подстроил скрипку и поставил композицию на пианино.
– Играйте оживлённо. Не затягивайте.
Вида рассеянно посмотрела на ноты.
– Но… вы дали мне партию для скрипки.
Ханнем бросил на девушку строгий взгляд. Вида тут же поправилась:
– Сэр.
– А, действительно.
Он быстро окинул взглядом полки и тряхнул головой.
– Что ж, партия для фортепиано определённо лежит где-то там, но в данный момент я её не вижу. Ничего, пусть партия для скрипки будет у вас перед глазами, а вы импровизируйте. Итак, у вас четырёхтактовая фраза, прежде чем вступаю я. Последний такт отсчитывайте вслух.
– Сэр, но я даже не знаю, как…
– Начинайте.
Безысходно окинув взглядом нотную тетрадь, Вида сыграла длинное, прерывистое вступление, которое заканчивалось на высоких нотах. Затем, ударяя по басам, начала считать:
– Раз, два, три, четыре…
Даже Милдред могла распознать, что игра мистера Ханнема на скрипке оставляла желать лучшего. Но Вида продолжала поддерживать ритм, а когда он остановился, повторила мелодию, затем ударила по басам, отсчитала, и Ханнем вступил снова. Длилось это недолго, но понемногу Милдред стала замечать, как их игра пошла на лад. Когда мистер Ханнен в очередной раз остановился, Вида не стала повторять свою мелодию. Вместо этого, она воспроизвела последнюю часть арии Ханнена, и, когда он вступил, их партии довольно изящно соединились. Закончив играть, мистер Ханнен отложил скрипку и снова пристально уставился на Виду.
– Где вы учились гармонии?
– Я никогда не изучала гармонию, сэр.
– Хм.

199. Степанова Диана

Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как играет Вида, и она была в восторге от производимого эффекта. В собственно музыкальной части она не совсем разбиралась, зато та производила славный громкий перезвон. Но невозможно было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело высоко поднимала правую руку, или изящество, с которым она перекрещивала над ней левую. Пьеса нарастала, приближаясь к шумной, волнующей кульминации, и тут необъяснимым образом споткнулась. Вида раздраженно взяла аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть именно так.
— Я передам господину Рахманинову при встрече.

Мистер Хэннен произнес это с легкой иронией, но брови его сдвинулись, и он начал пристально разглядывать Виду. Немного присмирев, Вида доиграла. Он не сделал никаких замечаний, а встал, нашел ноты и положил их перед ней.
— Давайте попробуем почитать с листа.

Вида простучала эту пьесу, словно живой пианол, в то время как мистер Хэннен то морщился, словно от сильной боли, то пристально на нее смотрел. Когда в комнату, к счастью, вернулась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать канифолью смычок.
— Теперь попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?..
— Вида.
— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?
— Немного.
— Немного, и что?

— Прошу прощения?
— Должен предупредить, Вида, что с юными ученицами я совмещаю музыкальные занятия с общим воспитанием. Так что если не хочешь получить подзатыльник, обращайся ко мне «сэр».
— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха при виде Виды, внезапно ставшей такой смиренной и покорной. Однако она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шелк чехла для скрипки мистера Хэннена, словно это была самая интересная вышивка из всех, что ей доводилось видеть. Он взял теперь скрипку и повернулся к Виде.
— Это не мой основной инструмент, но тут должно быть что-то, чему вы сможете аккомпанировать, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пианино ноты.
— Хорошо — довольно бодро. Не тяните.

Вида растерянно посмотрела на ноты.
— Но... вы дали мне партию скрипки.
— Хм?..
— Сэр.
— А, точно.

Он на мгновение заглянул на полки, затем покачал головой.
— Ну, партия фортепиано где-то здесь, но я, кажется, не вижу ее сейчас. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент собственного сочинения. Посмотрим... у вас есть четыре такта до моего вступления. Последний отсчитайте вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как...
— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, закончившуюся где-то в районе высоких звенящих нот. Затем, выводя тяжелый бас, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла определить, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Хэннена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, выводила бас, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как показалось Милдред, постепенно все шло все ровнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, все соединилось quite аккуратно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Виду. Затем спросил:
— Где вы изучали гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм-м.

200. Суба

В первый раз за несколько месяцев Милдред слышала, как играет Веда, и результат приводил её в восторг. Насчёт музыкальной составляющей она была не совсем уверена, за исключением того, что из этого получался внушительный по шумности грохот. Но было очевидно, с какой убедительностью Веда раз за разом поднимала правую руку высоко вверх, или в какой властной манере она перекрещивала её с левой. Пьеса всё дальше приближалась к своей громкой воодушевляющей кульминации, а затем без объяснения причин сникла. Веда нетерпеливо ударила по клавишам. «Мне всегда хочется играть именно так».


— Я передам господину Рахманинову, если увижу его.


Мистер Ханнен хоть и ответил с некой иронией, но брови его нахмурились, и он принялся пристально разглядывать Веду. Cлегка пристыженная Веда бросила это занятие. Он ничего не сказал, лишь поднялся, отыскал ноты и поставил перед ней. «Попробуем чтение с листа».


Веда отчеканила произведение, словно заводная шкатулка, пока мистер Ханнен поочерёдно кривил лицо, будто это причиняло ему физическую боль, и напряжённо смотрел на ученицу. Когда тишина смилостивилась и, наконец, заполнила комнату, он снова подошёл к полкам, достал футляр со скрипкой, положил его рядом с Милдред, открыл и стал натирать канифолью смычок. «Попробуем аккомпанирование. Как, ты говоришь, тебя зовут?»


 — Мисс Пирс.


— А..?


— Веда.


— Тебе уже приходилось аккомпанировать, Веда?


— Совсем немного.


— Совсем немного..?


—…прошу прощения?


— Должен предупредить, Веда, что к юным воспитанникам я применяю самое что ни на есть разностороннее образование, наряду с музыкальным. Если впредь не хочешь быть оттасканной за уши, будешь обращаться ко мне «сэр».


— Да, сэр.


Милдред захотелось развлечься и позлорадствовать над Ведой, теперь внезапно ставшей такой смиренной и покорной. Но она сделала вид, что не слушает, и пощупала шёлковую ткань футляра для скрипки мистера Ханнена, будто это было самое невероятное швейное изделие в её жизни. Он уже взял скрипку и повернулся к Веде. «Это не мой инструмент, но тебе ведь нужно чему-то аккоманировать, так что придётся ограничиться тем, что есть. Возьми „Ля“».


Веда зажала ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальную композицию на крышку пианино. «Итак... оживлённо. Не растягивай».


Веда растерянно поглядела на листы. «Что... Вы дали мне скрипичную партию».


— ?



— Сэр.

— А, так и есть.


Он ненадолго поискал на полках, потом покачал головой. «Что ж, партия для пианино где-то здесь, но на данный момент я, кажется, не могу её найти. Ладно, оставь перед глазами скрипичную партию и подыграй мне самостоятельно. Посмотрим... у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух».


— Сэр, я ведь даже не пойму, как...


— Начинай.


Отчаянно поглядев на партитуру, Веда сыграла длинный колеблющийся мотив, окончившийся где-то на верхних звенящих нотах. Затем, ударив мощный бас, засчитала: «Раз, два, три, четыре-и...»


Даже Милдред сумела распознать, что для мистера Ханнена скрипка – инструмент явно неподходящий. Но Веда продолжала давить низкие ноты, и когда он остановился, повторила свой длинный мотив, ударила бас, досчитала до четырех, и он снова вступил. Это продолжалось не так долго, но мало помалу, как казалось Милдред, получалось всё складнее. В один из разов, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинный мотив. Вместо него она подхватила последнюю часть арии, которую он исполнял, так что когда он вступил еще раз, всё соединилось весьма здорово. Как только они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и продолжил рассматривать Веду. Затем спросил: «Где ты училась гармонии?»


— Меня никогда не учили гармонии, сэр.


— Хм...

201. Татьяна

Вот уже несколько месяцев Милдред не слышала, как играет Веда, и теперь была очень довольна результатом. Не самим звучанием — вполне сносным шумным бряцаньем, а скорее той неподдельной уверенностью, с которой она вскидывала над клавишами правую руку или тем, как ловко заводила над ней левую. Близилась кульминация, и Веда заиграла громче и яростнее, но неожиданно запнулась: дурацкий аккорд — она сыграла его на свой лад.

- Мне нравится играть именно так!

- Я обязательно передам это мистеру Рахманинову при встрече.

Хотя сказано это было не без иронии, но мистер Ханнен почему-то нахмурился и стал сверлить Веду взглядом. Она, немного смутившись, доиграла.

Он молча встал, взял какие-то ноты и поставил перед ней:

- Посмотрим, как ты читаешь с листа…

Веда заколотила по клавишам, громко и безыскусно — ну просто живое механическое пианино, ни дать ни взять. Мистер Ханнен слушал, не спуская с нее глаз, и время от времени лицо его искажала гримаса мучительной боли. Когда же, наконец, воцарилась благословенная тишина, он снова подошел к шкафу, достал футляр со скрипкой, и, положив его рядом с Милдред, начал натирать смычок канифолью.

- А теперь попробуем сыграть вместе. Как ты говоришь тебя зовут?

- Мисс Пирс…

- Как-как?

- Веда…

- Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

- Да, немного…

- Да немного… и всё?

- Прошу прощения?

- Я должен предупредить, Веда, что юным ученикам я разъясняю не только музыкальные правила, но и правила хорошего тона. Поэтому если тебе не нравится получать оплеухи, рекомендую называть меня сэр.

- Да, сэр…

Милдред стало ужасно смешно от того, какой застенчивой и робкой вдруг стала ее дочь. Но она делала вид, что совсем не слушает, и так увлеченно водила пальцами по шелковой обивке скрипичного футляра, будто ничего интереснее никогда в жизни не видела. Он достал скрипку и повернулся к девочке:


- Скрипач я, признаться, посредственный, но что поделать — тебе же нужно кому-то аккомпанировать! Дай ноту "ля".

Веда нажала нужную клавишу, он настроил скрипку и поставил листок с нотами на фортепиано.

- Итак... Играем живо и в темпе!

Веда растерянно посмотрела на ноты.

- Но вы же дали мне скрипичную партию...

- Кто?

- Сэр…

- Да, действительно.

Он пробежал взглядом по полкам и качнул головой:

- Ноты для фортепиано были где-то тут, но что-то я их не вижу. Ничего, смотри на эти и импровизируй. Итак, у тебя четыре такта до того, как вступаю я. На последнем считай вслух.

- Сэр, я даже не знаю как…

- Начинай!

С ужасом взглянув на листок, Веда сыграла длинный неуклюжий пассаж, завершив его несколькими высокими звенящими нотами, затем громыхнула басовым аккордом и начала считать:

- Раз, два, три, четыре и …

Когда Мистер Ханнен заиграл, даже Милдред стало очевидно, что мастерства ему действительно не доставало. Но Веда не унималась, истязая басы, и когда учитель закончил, повторила всю последовательность с самого начала. Затем снова отсчитала нужный такт. Вступила скрипка.
Несколько таких кругов — и у дуэта, как показалось Милдред, начала появляться приятная сыгранность. В очередной раз, когда скрипка смолкла, вместо уже привычного пассажа Веда повторила часть скрипичной партии, и поэтому когда мистер Ханнен заиграл вновь, одна мелодия удачно вплелась в другую. Когда они закончили, он отложил инструмент и пристально глядя на Веду спросил:

- Где ты изучала гармонию?

- Я никогда не изучала гармонию, сэр.

Он хмыкнул.

202. Тупаев Евгений

Из "МИЛДРЕД ПИРС" Джеймса М. Каина
Это было впервые за последние месяцы, когда Милдред услышал игру Веды, и она была в восторге от произведенного эффекта. В музыкальной части она была не совсем уверена, за исключением того, что она издавала приятное шумное бряцанье. Но не было и сомнений в том, как властно Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или в том стиле, с которым она скрещивала на ней левую. Пьеса все приближалась к волнующей шумной кульминации, а затем необъяснимым образом прервалась. Веда задела меня за живое. “Я всегда хочу играть именно так”.
- Я расскажу мистеру Рахманинову, когда увижу его. -
Мистер Ханнен слегка иронизировал по этому поводу, но его брови нахмурились, и он пристально посмотрел на Веду. Веда, немного успокоившись, закончила. Он ничего не сказал, но встал, нашел музыкальное произведение и положил его перед ней. “Давай попробуем прочитать вслух”.
Веда протараторила эту пьесу, как пианола во плоти, в то время как мистер Ханнен то морщился, как от сильной боли, то пристально смотрел на нее. Когда в комнате воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал смазывать смычок. “ Давайте попробуем аккомпанировать. Еще раз, как вас зовут?
“Мисс Пирс."
“А?—”
“Веда"
”Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?”
“Совсем чуть-чуть”.
“Совсем чуть-что?”
“— Прошу прощения?”
"Я должен предупредить вас, Веда, что с молодыми учениками я совмещаю общее обучение с музыкальным. А теперь, если вы не хотите, чтобы вам надавали по уху, обращайтесь ко мне ”сэр"".
“Да, сэр”.
Милдред захотелось задрать нос и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и принялась теребить шелковый чехол для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное изделие, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. - Это не мой инструмент, но, наверное, у вас найдется что-нибудь для аккомпанемента, так что сойдет. Сыграйте свою ”Ля".
Веда взяла какую-то ноту, он настроил скрипку и поставил музыкальное произведение на пианино. “Хорошо, немного побыстрее. Не затягивай”.
Веда растерянно уставилась на ноты. “Почему — Вы дали мне партию скрипки?"
”—?"
“Сэр”.
“Ах, так и есть”.
Он некоторое время разглядывал полки, затем покачал головой. - Ну, партия фортепиано где-то тут есть, но, кажется, в данный момент я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и немного аккомпанируйте мне самостоятельно. Давайте посмотрим — у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Сосчитайте вслух до последнего”.
“Сэр, я даже не знаю, как—”
“Начинайте.”
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, запинающуюся последовательность нот, которая закончилась где-то на верхних нотах. Затем, ударив тяжелым басом, она сосчитала: “Раз, два, три, четыре и—”
Даже Милдред заметил, что скрипка определенно не принадлежит мистеру Ханнену. Но Веда продолжала играть бас, а когда он умолк, она повторила длинную последовательность нот, ударила на бас, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но мало-помалу, как показалось Милдред, дело пошло на лад. Один раз, когда мистер Ханнен замолчал, Веда опустила длинную ноту. Вместо этого она повторила последнюю часть арии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, она зазвучала довольно четко. Когда они закончили, мистер Ханнен отложил скрипку и снова уставился на Веду. Затем: “Где вы изучали гармонию? ”
“Я никогда не изучала гармонию, сэр”.
"М-м."

203. Фразозавр

Из романа «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна

Впервые за долгое время Мисс Милдред довелось услышать игру Веды, и ее радости не было предела. В музыке она, правда, мало что понимала, зато мелодия получалась чудесная. А уж властный размах правой руки Веды и легкость, с которой левая рука обводила ее в полете — чистый блеск фортепианной техники. Игра набирала силу, стремительно перерастая в напряженную кульминацию и вдруг неожиданно оборвалась. Веда твердо отбила аккорд.

— Вот бы всегда так получалось!

— Передам мистеру Рахманинову, когда увижусь с ним, — сказал мистер Хэннен с легкой иронией, но тут же его лицо стало серьезным, и он пристально всмотрелся в нее.

Веда, чуть остыв, доиграла пьесу. Мистер Хэннен молча встал, взял ноты и положил перед ней:

— Попробуйте сыграть с листа.

Девушка пронеслась по пьесе, как вихрь, а Хэннен то морщился, словно от боли, то всматривался в каждый ее жест. Наконец наступила спасительная тишина. Он подошел к полке, достал скрипичный футляр, поставил его возле мисс Милдред и начал натирать смычок.

— А теперь попробуем сыграть вместе. Ваше имя, еще раз?

— Мисс Пирс.

— Имя.

— Веда.

— Уже приходилось аккомпанировать, Веда?

— Немного.

— Немного? Вот как..

— Прошу прощения?

— Сразу предупреждаю: своих учеников я учу и музыке, и воспитанию. Так что, если не хотите получить затрещину, обращайтесь ко мне «сэр».

— Да, сэр.

Милдред едва сдерживала смех: ее надменная Веда вдруг стала смиренная и послушная! Тем не менее, она притворилась, что не слушает их, и провела пальцами по шелковому узору от футляра мистера Хэннена, как будто это было самое интересное занятие. Он взял скрипку и повернулся к Веде:

— Скрипка, конечно, не мой инструмент, но другого выбора нет. Сыграй мне «ля».

Веда взяла ноту, Хэннен настроил скрипку, затем положил ноты на рояль.

— Держи темп, только не тяни.

Веда растерянно уставилась на листок:

— Но это же скрипичная партия... сэр.

— Ах да, верно, — сказал он, поискал еще, но разочарованно покачал головой.

— Так, фортепианная партия была где-то здесь, но никак не могу ее найти. Тогда оставьте скрипичные ноты и придумайте свой аккомпанемент. Ну что ж, посмотрим. У вас четыре такта до моего вступления. Последний считайте вслух.

— Сэр, я даже понятия не имею как…

— Начинайте уже!

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла длинную, неуверенную партию, которая завершилась звонкими верхними нотами. Затем, ударяя басовую ноту, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред заметила: скрипка явно не инструмент Хэннена. Но Веда упрямо держала бас, а когда он остановился, она снова повторила отрывок, ударила бас, отсчитала, и тогда Хэннен снова вступил. Хотя это продолжалось недолго, Милдред заметила, что с каждым разом получается все складнее. В какой-то момент, когда мистер Хэннен сделал паузу, Веда опустила длинный отрывок и вместо него повторила заключительную часть Хэннена. Когда он вновь вступил, их игра соединилась необыкновенно гладко. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду:

— Где вы изучали гармонию?

— Я никогда ее не изучала, сэр.

— Интересно..

204. Фролов Мирослав

Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и пришла в восторг от удивления. Что касается самой музыки, она не была уверена — кроме того, что шум и грохот выходили на славу. Но нельзя было не заметить властного жеста, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или изящного движения, когда левая рука пересекала её. Пьеса всё нарастала, стремясь к оглушительному, яркому финалу, но внезапно споткнулась. Веда раздражённо ударила аккорд.

— Я хочу играть именно так.

— Я передам это господину Рахманинову, когда увижу его.

В словах мистера Хэннена прозвучала лёгкая ирония, но брови его сдвинулись, и он стал внимательно разглядывать Веду. Та, слегка смущённая, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, достал ноты и положил перед ней.

— Попробуем чтение с листа.

Веда отбарабанила пьесу, словно механическая пианола, пока мистер Хэннен то морщился, будто от сильной боли, то буравил её взглядом. Когда тишина, к счастью, вернулась в комнату, он снова подошёл к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и стал натирать смычок канифолью.

— Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А?

— Веда.

— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?

— Немного.

— Немного… что?

— Простите?

— Предупреждаю, Веда: с юными учениками я совмещаю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хочешь получить щелчок по уху, называй меня «сэр».

— Да, сэр.

Милдред едва сдерживала смех при виде Веды, вдруг ставшей тихой и послушной. Однако сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая занимательная вышивка на свете. Он взял скрипку, повернулся к Веде.

— Это не мой инструмент, но тебе нужно хоть что-то аккомпанировать, так что сойдёт. Настрой «ля».

Веда взяла ноту, он подтянул струну и положил на пюпитр ноты.

— Хорошо, чуть поживее. Не тяни.

Веда растерянно посмотрела на страницы.

— Но… вы дали мне скрипичную партию.

— Что?

— Сэр.

— Ах да, и правда.

Он порылся на полке, затем покачал головой.

— Ладно, партия для фортепиано где-то тут, но сейчас я её не вижу. Пусть скрипичная остаётся перед тобой, а ты подыграй что-нибудь сама. Смотри: у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинай.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда заиграла длинную, сбивчивую фигурацию, которая затерялась где-то среди звонких верхних нот. Затем, грохнув тяжёлым басом, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре — и…

Даже Милдред заметила, что скрипка явно не была инструментом мистера Хэннена. Но Веда продолжала свой бас, и, когда он остановился, вновь повторила длинный пассаж, ударила басом, отсчитала — и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, подумала Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Хэннен замолчал, Веда пропустила фигурацию и вместо неё повторила окончание мелодии, которую он играл, так что его новое вступление легло на неё удивительно ровно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду.

— Где ты изучала гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

205. Халикова Анна

“МИЛДРЕД ПИРС” Джеймс М. Кэйн

Милдред уже несколько месяцев не доводилось слышать игру Веды, и результат привел ее в восторг. В музыкальной науке она не разбиралась и могла разве что сказать, что эти шум и бряцанье приятно слушать. Но нельзя было сомневаться в той уверенности, с какой Веда задирала правую руку или перекрещивала с ней левую. Мелодия всё приближалась к бурной и громкой кульминации, как вдруг необъяснимо дрогнула. Веда капризно взяла аккорд.

– Мне всегда хочется играть именно так.

– Как увижу мистера Рахманинова, обязательно ему об этом сообщу.

Мистер Ханнен слегка иронизировал, но насупил брови и пристально посмотрел на Веду. Веда, слегка пристыженная, кончила играть. Мистер Ханнен ничего на это не сказал, поднялся, достал ноты и поставил их перед Ведой.

– Попробуем читать с листа. Ещё раз, как вас зовут?

– Мисс Пирс.

– А?

– Веда.

– Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?

– Немного.

– Немного, и?

– Простите?

– Предупреждаю вас, Веда, что с малолетними учениками обучение музыке я совмещаю с общим воспитанием. Так что говорите мне “сэр”, или я вам уши надеру.

– Да, сэр.

Милдред едва не расхохоталась над внезапно присмиревшей Ведой. Всё же она притворилась, что ничего не слышала и стала ощупывать шелк на футляре скрипки мистера Ханнена, будто бы в жизни не видывала ничего интереснее. Наконец мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.

– Это не мой основной инструмент, но вам же надо чему-то аккомпанировать, так что сойдет. Озвучьте ля.

Веда взяла ноту, он настроил скрипку и установил ноты на фортепиано.

– Хорошо, только играйте живее. Не затягивайте.

Веда беспомощно уставилась на ноты.

– Ээ… вы дали мне скрипичную партию.

– —?

– Сэр.

– А, ну да.

Он немного поискал на полках и, не найдя, чего искал, мотнул головой.

– Ну, фортепьянная партия лежит где-то здесь, но что-то я ее никак не найду. Ладно, оставьте себе скрипичную партитуру и подыграйте мне, как сможете. Смотрите – у вас четыре такта перед тем, как вступлю я. Последний отсчитайте вслух.

– Сэр, я даже не знаю, как…

– Начинайте.

посмотрев на ноты полными отчаянья глазами, Веда сыграла длинную, сбивчивую фигуру, которая закончилась какими-то тоненькими нотками. Затем, нажав на басовую клавишу, она отсчитала:

– Раз, два, три, четыре и …

Даже Милдред могла заметить, что скрипка, конечно же, не инструмент мистера Ханнена. Однако Веда продолжала налегать на бас, и, когда он остановился, она повторила длинную фигуру, ударила по басу, отсчитала, и он вступил снова. Так продолжалось некоторое время, но постепенно, подумала Милдред, они прибились друг к другу. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Веда опустила длинную фигуру. Вместо нее она повторила только что сыгранную им часть мелодии, так что когда он снова вступил, обе партии сошлись довольно аккуратно. Когда они закончили, Мистер Ханнен убрал скрипку и уставился на Веду.

– Где вы изучали гармонию?

– Я никогда не изучала гармонию, сэр.

– Хм.

206. Хромова Мария

Впервые за последние месяцы Милдред слышала игру Веды, и это произвело впечатляющий эффект. Она не была уверена в этой музыкальной партии, за исключением того, что та создавала забавный стук. Не могло быть ошибки в том, как властно Веда поднимала правую руку в воздух, как скрещивала левую руку с правой. Отрывок дошёл до своей кульминации и затем по какой-то причине прекратился. Веда раздражённо взяла аккорд.

– Всегда хотела сыграть это именно так.

– Я передам господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Хеннен слегка иронизировал, однако его брови сдвинулись, и он пристально посмотрел на Веду. Та, почувствовав укол вины, закончила. Он никак это не прокомментировал, но встал, нашел нужный отрывок и поставил перед ней.

– Давайте читать с листа.

Веда прогромыхала этот отрывок, как человеческая версия синтезатора, пока мистер Хеннен корчил такую гримасу, будто испытывая огромную боль, и продолжая таращиться на девушку. Когда в комнате воцарилась благодушная тишина, он снова прошелся по комнате к полке, взял футляр со скрипкой и установил рядом с Милдред, раскрыл и начал смазывать смычок канифолью.

– Давайте попробуем сыграть в четыре руки. Еще раз, как Ваше имя?

– Мисс Пирс.

– Что?

– Веда.

– Вы когда-нибудь играли в четыре руки, Веда?

– Немного.

– Немного, что?

– Простите?

– Я расстрою Вас, Веда, но со своими юными учениками я смешиваю общие инструкции с музыкальным сопровождением. Теперь, если не хотите получить по уху, вам следует обращаться ко мне "сэр".

– Да, сэр.

Милдред захотелось взбрыкнуть и посмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако, она выглядела так, будто не слушала, и накручивала на палец шёлк, покрывающий скрипку мистера Хеннена, как будто это был самый интересный лоскут из всех, что она видела. Мужчина взял скрипку и повернулся к Веде: "Это не мой инструмент, но вам должно что-то аккомпанировать, так что путь будет это. Возьмите Ваш аккорд".

Веда надавила на ноту, он настроил скрипку и поставил ноты на фортепиано:"Вот так. И немного резче, не затягивайте".

Веда тупо посмотрела на ноты.

– Зачем... Вы дали мне партию скрипки, – пауза, – сэр.

– Ох, да, точно.

Он недолго смотрел на полки и тряхнул головой.

– Что ж, партия для фортепиано где-то здесь, но я ее не вижу. Хорошо, держите партию скрипки перед собой и подыграйте мне немного. Давайте посмотрим, у вас есть четыре такта перед тем, как я вступлю. Произнесите последний счёт вслух.

– Сэр, я даже не знаю, как...

– Начинайте.

Отчаянно взглянув на ноты, Веда сыграла длинный неуверенный такт, законченный где-то на звонкой ноте. Затем, громыхая тяжёлые бассы, она просчитала:"Один, два, три, четыре и..."

Даже Милдред могла понять, что скрипка – это точно не инструмент мистера Хеннена. Однако Веда продолжала держать свои бассы, и когда он остановился, продолжила свой длинный такт, просчитала, и он снова вступил. Это продолжалось некоторое время, но мало-помалу Милдред замечала, что звук становился плавнее. В один момент, когда мистер Хеннен остановился, Веда опустила длинный такт. Вместо него она повторила последнюю часть, которую он играл, и когда он снова вступил, это звучало довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Хеннен отложил скрипку и снова уставился на Веду.

– Где вы изучали сольфеджио?

– Я никогда не изучала сольфеджио, сэр.

– Хм.

207. Шагарова Анна

Это был первый раз за несколько месяцев, когда Милдред слышал игру Веды, а она была довольна воспроизведенным впечатлением. В мелодии она была не уверенна, убеждаясь лишь в шумности и лязганье звучания. Но отрицать то, с какой властностью Веда вздымала свою правую руку в воздух, и с какой утонченностью левая рука перекрещивалась с второй, было невозможно. Музыка нарастала до своего шумного и будоражащего апогея, но вдруг без объяснения стихла. Веда вздорно сыграла аккорд: «Я всегда склонна играть эту композицию именно так.»

— Как встречу Господина Рахманинова, обязательно ему передам.

В голосе Мистера Гэннена проскальзывали нотки иронии, но брови его все же были нахмурены, а глаза с колкостью устремлены на Веду. Веда, посрамившись, окончила игру. Он же ничего не сказал, лишь встал со стула, подобрал нотный лист и положил его перед ней. «Давай попробуем исполнить с листа,» — буркнул он.

Веда быстро отгремела мелодию, словно пианола, пока Мисттер Гэннэн попеременно корчился, словно в агонии, уставившись на неё. Когда к превеликой милости комнату наполнила тишина, мужчина подошел к полкам, достал скрипку в чехле, положил рядом с Милдред, открыл чехол и начал канифолить смычок, — «Так, попробуем с аккомпанементом. Напомни, как тебя зовут?»

— Мисс Пирс.
— Ага—?
— Веда.
— Ты когда—нибудь играла аккомпанемент, Веда?
— Ну чуть—чуть.
— Что, чуть—чуть?
— Простите, что?
— Хочу вас предупредить, Веда, что с юными учениками я даю не только музыкальные наставления, но и общее обучение. Так что, если не хотите получить по уху, то зовите меня “сэр”.
— Да, сэр.

Милдред хотела оторваться на Веде и рассмеяться от её смущенности и тихости. Однако, виду не показала виду, что слушает, и лишь ощупывала шелковую обивку чехла скрипки Мистера Гэннэна, словно это самое завораживающее тканое изделие, которое она когда—либо видела. Он наконец взял в руки скрипку и повернулся к Веде, — «Я на этом инструменте не специализируюсь, но вам нужно под что—то играть аккомпанемент, так что пойдет и так. Сыграйте ноту ля.»

Веда нажала на клавишу. Он же настроил скрипку и поставил ноты на подставку на пианино, — «Хорошо, легонько, не тяните ноту.»

Веда недоумевающе смотрела на нотный стан, — «Погодите, вы же мне дали ноты для партии скрипки…»

— Что?
— Сэр.
— А, и вправду.

Он окинул взглядом полки и покачал головой, — «Чтож, где—то должны быть ноты и для пианино, но я пока что не могу из найти. Хорошо, пусть партия для скрипки будет перед вами, а вы играйте аккомпанемент на ваше усмотрение. Посмотрим ка, вы играете за четыре счета до моей партии. Последний счет озвучьте.»

— Сэр, но я даже не знаю как—
— Начинайте.

Отчаянно глянув на ноты, Веда сыграла долгий и неуверенный аккорд, выливающийся в звонких нотках в конце. И, настукивая гулкий бас, начала счет, — «Раз, два, три, четыре—»

Даже Милдред понимала, что скрипка отнюдь не инструмент Мистера Гэннэна, но Веда продолжала выстукивать бас, а когда останавливалась, вновь играла вступление, отсчитывала затакт, и он подхватывал мелодию. Какое-то время это повторялось, но раз за разом, звук становился плавнее. Когда Мистер Гэннэн остановился, Милдред не сыграла то вступление. Заместо этого, она воспроизвела последнюю часть его ранее сыгранной партии, и когда он вновь присоединился, созвучие получилось совсем не плохим. Мистер Гэннен убрал скрипку и уставился на Веду, — «Где вы учились гармонии?»

— Я никогда гармонию не изучала, сэр.
— Хм.

208. Элвара

Джеймс М. Кейн
Из книги «Милдред Пирс»
Впервые за последние месяцы Милдред услышала игру Веды и была в восторге. Милдред не особо разбиралась в этом музыкальном произведении: для нее это было скорее забавное бренчание по клавишам. Но нельзя было не узнать ни властную манеру Веды поднимать правую руку, ни то, как она скрещивала над ней левую. Мелодия то приближалась к воодушевляющей громкой кульминации, то вдруг необъяснимым образом становилась тише. Веда взяла до-минорный аккорд.
- Всегда играю именно так.
- Я расскажу об этом господину Рахманинову, когда увижу его.
Господин Ханнен отнесся к этому несколько с иронией, но, нахмурившись, он пристально посмотрел на Веду. Слегка смущенная, Веда закончила играть. Господин Ханнен молча встал, нашел ноты и поставил их на пюпитр.
- Давайте прочитаем с листа.
Веда прозвучала, словно живая пианола, а господин Ханнен то морщился, как будто от жуткой боли, то пристально смотрел на нее. Когда, к счастью, в классе воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, взял футляр со скрипкой, положил его возле Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
- Попробуем аккомпанемент. Как там вас зовут?
- Мисс Пирс.
- Как?
- Веда.
- Веда, вы когда-нибудь аккомпанировали?
- Совсем немного.
- Что совсем немного?
- Простите?
- Должен вас предупредить о том, что в общении со своими юными учениками я чередую музыку с наставлениями. Если не хотите получить оплеуху, обращайтесь ко мне «сэр».
- Да, сэр.
Милдред хотела вскочить и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и спокойной. Как бы то ни было, Милдред сделала вид, что их не слушает. Она сидела, перебирая пальцами ткань футляра для скрипки, словно это было лучшее шитье в ее жизни. Господин Ханнен взял скрипку и повернулся к Веде.
- Скрипка не совсем мой инструмент, но должны же вы как-то аккомпанировать, так что сойдет и это. Сыграйте ноту «ля».
Веда взяла ноту «ля», учитель настроил скрипку и проиграл мелодию на фортепиано.
- Ладно, играйте немного резвее, не затягивайте.
Веда с недоумением посмотрела в ноты.
- Здесь же партия скрипки.
- ?
- Сэр?
- Так и есть.
Он посмотрел на полки и покачал головой.
- Была где-то эта партия для фортепиано, но я ее нигде не вижу. Ладно, пусть партия скрипки будет у вас перед глазами, а вы аккомпанируйте мне как можете. Помните, у вас четыре такта, прежде чем я вступаю. Отсчитайте последний такт вслух.
- Сэр, я даже не знаю, как…
- Начали!
С отчаянием посмотрев в ноты, Веда, запинаясь, сыграла длинный пассаж, который переходил в бренчание. Затем, взяв басовые ноты, она отсчитала: «Раз, два, три, четыре и…»
Даже Милдред понимала, что скрипка – точно не инструмент господина Ханнена. Но Веда все играла басовые ноты, и когда он остановился, повторила длинный пассаж, прошлась по басам, отсчитала такты, и господин Ханнен опять вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно Милдред начало казаться, что мелодия звучала более плавно. В том месте, где господин Ханнен остановился, Веда пропустила тот длинный пассаж. Вместо этого она повторила ту часть, которую играл учитель, поэтому, когда настала его очередь вступать, вместе они звучали довольно неплохо. Когда они закончили, господин Ханнен положил скрипку и уставился на Веду.
- Где вы учились гармонии?
- Я никогда не изучала гармонию.
-Хм.

209. энросадира

Впервые за несколько месяцев Милдред слушала, как играет Веда, и пребывала в восхищении. Восторг вызывала далеко не музыкальная часть, — тут Милдред могла выделить только особенно выразительный стук клавиш, — а вот сам стиль исполнения был выше всяких похвал. Правая рука Веды повелительно взмывала высоко вверх. Руки скрещивались над клавиатурой невообразимым образом так, что левая оказывалась поверх правой. Мелодия с нарастающим грохотом приближалась к своей самой яркой части, как вдруг дерзко оборвалась.


— Всегда хочется играть ее именно так.


— Обязательно передам мистеру Рахманинову при встрече.


В голосе мистера Ханнена звучала легкая ирония, однако он нахмурился так, что брови соединились в одну линию и взгляд стал тяжелым. Веда смутилась и сконфуженно доиграла до конца. Больше не добавив ни слова, мистер Ханнен встал, отыскал какие-то ноты и положил перед ней.


— Давай попробуем сыграть с листа.


Все время, пока Веда со стуком перебирала клавиши, как механическое пианино, мистер Ханнен то морщил лицо будто страдал от сильной боли, то тяжело смотрел на нее не мигая. Когда в комнате воцарилась благодатная тишина, он снова подошел к шкафу — на этот раз за скрипкой. Он расположил футляр рядом с Милдред, открыл его и стал натирать смычок канифолью.


— Давай выясним, как тебе дается аккомпанирование. Повтори-ка, как тебя зовут?


— Мисс Пирс.


— Как-как?


— Веда.


— Веда, тебе когда-нибудь доводилось аккомпанировать?


— Чуть-чуть.


— Чуть-чуть, а дальше?


— Простите?


— Веда, должен тебя предупредить, что в работе с юными дарованиями я сочетаю музыкальные методы с традиционными. И если ты не хочешь, чтобы к уху прицепили прищепку для нот, лучше называй меня сэр.


— Да, сэр.


Глядя на то, какой Веда вдруг стала сговорчивой, Милдред хотелось хохотать и хлопать в ладоши. Но вместо этого она притворилась, будто совсем не слушает и занята шелковой подкладкой футляра — самым увлекательным предметом шитья, который ей доводилось видеть в жизни.


Наконец, мистер Ханнен достал скрипку и повернулся к Веде:


— Скрипка не мой инструмент, но ты должна кому-то аккомпанировать. Так что придется сыграть. Дай-ка ноту ля.


Веда нажала ля. Он настроил скрипку и разложил ноты на фортепьяно.


— Готово. Мелодия довольная быстрая, не тяни ее.


Веда непонимающе смотрела в ноты.


— А почему... вы дали мне партию скрипки? — спросила она неуверенно, с паузой после «почему».


— Mм?


— Сэр.


— О, и правда.


Он скользнул взглядом по полком и покачал головой.


— Партия фортепьяно где-то здесь, но сейчас не попадается мне на глаза. Держи перед собой, что есть, и попробуй подыграть мне, как умеешь. Так, посмотрим: перед моим вступлением у тебя четыре такта Последний считай вслух.


— Сэр, но я даже не знаю, как...


— Начинай.


Веда с отчаянием посмотрела в ноты и, спотыкаясь, исполнила длинную музыкальную фигуру, которая которая под конец со звоном улетела под потолок. Уже под тяжелые гудящие басы Веда сосчитала: «Раз, два, три, четыре и...».


Даже Милдред заметила, что скрипка это точно не тот инструмент, на котором играет мистер Ханнен. Веда все продолжала гудеть басами. Когда мистер Ханнен закончил свою часть, она повторила длинную фигуру, затем последовали глухие басы и счет до четырех. Снова заиграл Мистер Ханнен. Это продолжалось еще какое-то время. Милдред казалось, что по чуть-чуть звучание становится более мелодичным. Когда мистер Ханнен остановился, Веда не стала исполнять длинную фигуру, которую повторяла раньше. Вместо нее она сыграла последний фрагмент из партии мистера Ханнена, поэтому, когда он снова вступил, все соединилось довольно аккуратно. Когда они доиграли, мистер Ханнен отложил скрипку в сторону и снова посмотрел на Веду.


— Где ты учила гармонию?


— Я никогда не изучала гармонии, сэр.


— Xм.

210. Юбиляр

За долгое время Милдред впервые услышала, как играет Веда и надо сказать результат ее впечатлил. О музыке и самой игре она с уверенностью судить не могла, разве только, что это приятная и звонкая вереница звуков. Но поневоле обращала на себя внимание та нарочитая деловитость, с какой Веда то вздымала руку высоко над клавишами, то возлагала ей наперекрест другую. Пьеса, тем временем, близилась к своей кульминации, мелодия крепла, нарастала и вдруг неожиданно оборвалась.
- Я хочу играть ее именно так, - объявила Веда, с вызывающим видом взяв громкий аккорд.
- При случае я передам это господину Рахманинову, - в голосе мистера Ханнена можно было уловить насмешку, но глаза из-под нахмуренных бровей смотрели серьезно и пристально. Немного смутившись, Веда притихла. Не проронив больше ни слова, мистер Ханнен поднялся, выбрал на полках какую-то пьесу и поставил ноты на пюпитр рояля. – Сыграй-ка нам теперь с листа.
Словно механическая кукла, которую усадили за механическое пианино, Веда без раздумий ударила по клавишам. Мистер Ханнен неотрывно следил за ее движениями и с каждым новым ударом все больше морщился, словно от великой боли. Когда воцарилась спасительная тишина, он еще раз пересек зал, взял с полки скрипичный футляр, положил его рядом с Милдред, раскрыл и принялся натирать смычок канифолью. – А сейчас проверим, как ты аккомпанируешь. Напомни мне свое имя?
- Мисс Пирс.
- А имя?
- Веда.
- Ты аккомпанировала когда-нибудь?
- Совсем немножко.
- Совсем немножко, и…?
- Прощу прощения…?
- Позволь предупредить тебя, Веда, что наряду с музыкальным образованием на моих занятиях ученики получают еще уроки общего воспитания. Так что, с этой минуты обращайся ко мне «сэр», если не хочешь, чтобы тебя трепали за уши.
- Хорошо, сэр.
Милдред едва не зашлась от восторга, потешаясь мысленно над тем, какой вдруг кроткой овечкой предстает ее дочь. Но вида не подала, вместо этого, она изобразила настолько пристальный интерес к атласному покрывалу внутри футляра, словно никогда раньше не видела подобной материи. В свою очередь мистер Ханнен достал скрипку и повернулся к Веде.
- Скрипка – не мое амплуа, но нам нужен какой-нибудь инструмент для сопровождения, так что придется довольствоваться тем, что есть. Дай ля.
Веда нажала клавишу, мистер Ханнен подкрутил колки, затем поставил партитуру на рояль.
- Так, хорошо – играй оживленно. И не отставай.
Веда бегло взглянула на ноты.
- Но как же - вы дали мне партию скрипки.
- …?
- …сэр.
- Ах да, и в самом деле.
Он обвел взглядом полки на стене и закачал головой из стороны в сторону.
- Партия рояля где-то тут у нас лежит, только, вряд ли, я смогу ее сейчас найти. Но не беда, держи перед глазами партию скрипки и подыграй мне по своему усмотрению. Итак, что там у нас – ага, до моего вступления у тебя четыре такта. Последний отсчитай вслух.
- Сэр, но я даже не знаю, как это все…
- Начали.
Бросив беспомощный взгляд на партитуру, Веда неуверенно выдала длинный пассаж, в конце которого зазвенели высокие ноты. Затем, глухо бухнув басовой клавишей, начала отсчет: «Раз, два, три, четыре, и…»
То, что скрипка не амплуа мистера Ханнена, стало очевидным даже для Милдред. Однако Веда довольно долго держала басовую вибрацию, а когда он окончательно сбился, начала все сначала - извилистый путь к звенящим нотам наверх, стремительно вниз, отсчет и снова вступление партнера. Так они повторяли несколько раз, и Милдред показалось, что с каждым повтором дела у них идут все лучше и лучше. Когда же мистер Ханнен сбился в очередной раз, Веда больше не стала возвращаться в начало, а повторила лишь то место, где произошла запинка и он это место подхватил, и все прошло без сучка, без задоринки. Вскоре они закончили упражнение, мистер Ханнен отложил скрипку и принялся все также пристально рассматривать Веду.
- Где ты училась гармонии? – спросил он через некоторое время.
- Я никогда не училась гармонии, сэр.
- Хм.

211. Юлия

Джеймс Кейн ”Милдред Пирс”.

Первый раз за последние месяцы услышав игру Веды, Милдред пришла в восторг. Она ничего не могла сказать о музыкальной партии, кроме того, что та была довольно шумной. Но не могло быть никаких заблуждений в том, сколь авторитетно Веда поднимала свою правую руку высоко в воздух, или с каким изяществом она проводила над ней левой рукой. Пьеса приближалась к воодушевляющей шумной кульминации, и затем внезапно оборвалась. Веда сыграла дерзкий аккорд.
- Я всегда хотела исполнить это именно так.
- Сообщу это мистеру Рахманинову, когда увижу его.
В словах мистера Ханнена звучала ирония, однако брови его сдвинулись, и он принялся пристально рассматривать Веду. Она, немного пристыженная, закончила играть. Мистер Ханнен поднялся, ничего не говоря, взял ноты и положил перед ней.
- Давайте попробуем чтение с листа.
Веда грохотала, подобная одушевленной пианоле, в то время как мистер Ханнен периодически морщил лицо, как будто в приступе сильной боли, и в упор смотрел на неё. Когда тишина милостиво опустилась на комнату, он снова подошёл к полкам, достал футляр для скрипки, открыл его и начал натирать канифолью смычок.
- Теперь попробуем аккомпанирование. Как вас… напомните?
- Мисс Пирс.
- Как?
- Веда.
- Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?
- Немного.
- Немного и..?
- Прошу прощения?
- Должен предупредить вас, Веда, что молодым ученикам наряду с музыкальными знаниями, я также предоставляю общие. Теперь, если не хочешь, чтобы я надрал вам уши, вы будете звать меня сэр.
- Да, сэр.
Милдред хотелось посмеяться над Ведой, которая внезапно стала кроткой и покорной. Тем не менее, она сделала вид, что не слушает, и принялась ощупывать шелковистую ткань футляра для скрипки мистера Ханнена, словно это было самое интересное шитье среди всех, которые она видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде.
- Это не мой инструмент, но вам нужно чему-то аккомпанировать, так что и это сойдет. Сыграйте ноту “ля”.
Веда нажала на клавишу, Ханнен настроил скрипку и установил ноты на пианино.
- Хорошо, играйте в быстром темпе. Не отставайте.
Веда тупо уставилась на ноты.
- Но… вы дали мне партию скрипки.
- Да, именно так.
На мгновение он взглянул на полки, затем покачал головой.
- Что ж, партия фортепиано где-то здесь, но я её сейчас не вижу. Ладно, держите партию скрипки перед собой и немного подыграйте мне от себя. Давайте посмотрим, у вас есть четыре такта до того, как я вступлю. Последний из них считайте вслух.
- Сэр, я едва ли знаю, как…
- Начинайте.
Кинув отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла долгую прерывистую фигуру, которая закончилась на высоких нотах. Затем, ударив по басам, она начала отсчет:
- Раз, два, три, четыре…
Даже Милдред могла определить, что скрипка очевидно не была инструментом Мистера Ханнена. Но Веда продолжила играть басы, и когда мистер Ханнен остановился, она повторила долгую мелодию, опять ударила по басам, начала отсчет, и он снова вступил. Так продолжалось в течение некоторого времени, но как показалось Милдред, понемногу их игра сглаживалась. После того, как мистер Ханнен в очередной раз остановился, Веда пропустила предыдущую фигуру, и вместо этого исполнила последнюю часть мотива, который играл он, так, что когда мистер Ханнен вступил, обе мелодии изящно объединились. Когда они закончили играть, мистер Ханнен отложил скрипку и опять уставился на Веду. Затем он задал вопрос:
- Где вы изучали гармонию?
- Я никогда не изучала гармонию, сэр.
- Хмм.

212. Юлия Железняк

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала, как играет Веда, и впечатление её обрадовало. В музыкальной части она не очень разбиралась, но не сомневалась в одном: звучало это шумно и эффектно. А вот то, как Веда властно вскидывала правую руку вверх или с каким блеском перебрасывала через неё левую, нельзя было не заметить. Пьеса всё нарастала и нарастала, доходя до шумного и воодушевляющего крещендо, но вдруг необъяснимо сбивалась. Веда взяла раздражённый аккорд.
— Я всегда хочу играть именно так.
— Я передам это мистеру Рахманинову, когда увижу его.
Интонация мистера Хэннена была слегка ироничной, но брови его сдвинулись, и он начал смотреть на Веду пристально. Та, чуть приструнив себя, доиграла. Он ничего не сказал, а только встал, достал с полки ноты и положил перед ней.
— Попробуем чтение с листа.
Веда прогремела пьесу, словно механическая пианола, а мистер Хэннен то кривился, будто испытывал сильную боль, то пристально всматривался в неё. Когда тишина, к счастью, вновь воцарилась в комнате, он снова подошёл к полкам, достал скрипичный футляр, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.
— Попробуем аккомпанемент. Как вас, кстати, зовут?
— Мисс Пирс.
— А…?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Совсем немного.
— Совсем немного чего?
— Прошу прощения?
— Предупреждаю, Веда: с молодыми учениками я совмещаю музыкальное воспитание с общим. Так что, если не хочешь получить подзатыльник — называй меня «сэр».
— Да, сэр.
Милдред хотелось пуститься в пляс и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала покорной и смиренной. Но она сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это было самое интересное рукоделие, какое только ей доводилось видеть. Он взял скрипку и повернулся к Веде:
— Это не мой инструмент, но должно же найтись что-то для аккомпанемента, так что пусть будет так. Возьми «ля».
Веда коснулась клавиши, он настроил скрипку и положил на рояль ноты.
— Ну, чуть живее. Не тяни.
Веда недоумённо посмотрела на ноты.
— Но ведь вы дали мне скрипичную партию.
— …?
— Сэр.
— Ах да, верно.
Он порылся на полках, потом покачал головой.
— Ну, фортепианная партия где-то тут есть, но сейчас не нахожу. Ладно, оставь перед собой скрипичную и придумай к ней собственный аккомпанемент. Посмотрим… у тебя четыре такта перед моим вступлением. Последний такт считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинный, сбивчивый пассаж, закончившийся где-то в звонких верхах. Потом, грохнув тяжёлый бас, сосчитала:
— Раз, два, три, четыре — и…
Даже Милдред поняла, что скрипка явно не была инструментом мистера Хэннена. Но Веда продолжала держать бас, и когда он замолкал, повторяла тот длинный пассаж, била по басу, считала, и он вступал вновь. Так продолжалось недолго, но постепенно, подумала Милдред, звучание становилось всё ровнее. Один раз, когда мистер Хэннен остановился, Веда не стала играть пассаж: вместо него она повторила последнюю фразу мелодии, которую он исполнял, так что при его следующем вступлении всё сошлось довольно складно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду. Потом спросил:
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.

213. Яна

Впервые за последние месяцы Милдред слушала, как играет Вида, и была в восторге. В самой музыке она мало что смыслила — ей просто нравился ее звонкий, оглушительный грохот. И нельзя было не заметить тот властный жест, с которым Вида то и дело высоко поднимала правую руку, или ту манеру, с которой она отводила левую руку через правую. Пьеса приближалась к шумной, волнующей кульминации, и вдруг, Вида от чего-то запнулась. Она исполнила капризный аккорд.

— Мне всегда хочется сыграть это так.

— Я скажу об этом господину Рахманинову, когда увижу его.

Мистер Ханнен сказал это слегка иронично, но нахмурился и стал пристально разглядывать Виду. Вида, немного приструненная его взглядом, доиграла. Он не сделал никакого замечания, а встал, взял ноты и положил их перед ней.

— Давайте попробуем играть с листа.

Вида проиграла эту пьесу, как живой пианол, в то время как мистер Ханнен то корчил лицо, словно испытывая сильную боль, то пристально на нее смотрел. Когда в комнате, к счастью, воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и начал натирать смычок канифолью.

— Давайте попробуем аккомпанемент. Как, говорите, вас зовут?

— Мисс Пирс.

— А?

— Вида.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Вида?

— Совсем немного.

— Совсем немного, что?

— …Прошу прощения?

— Могу предупредить вас, Вида, что с юными учениками я смешиваю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хотите получить подзатыльник, обращайтесь ко мне "сэр".

— Да, сэр.

Милдред захотелось подпрыгнуть от смеха, глядя на Виду, которая вдруг стала такой смиренной и покорной. Однако она делала вид, что не слушает, и поглаживала шелковый чехол скрипки мистера Ханнена, словно это была самая интересная вышивка, какую она когда-либо видела. Мистер Ханнен взял скрипку и повернулся к Виде.

— Это не мой основной инструмент, но нам же нужно, чтобы вы что-то аккомпанировали, так что сойдет. Дайте мне ля.

Вида нажала клавишу, он настроил скрипку и положил на пюпитр пианино ноты.

— Хорошо - немного живее. Не тяните.

Вида с недоумением посмотрела на ноты.

— Но… вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— А, точно.

Он на мгновение посмотрел на полки, потом покачал головой.

— Что ж, партия фортепиано, где-то здесь, но я, кажется, сейчас не вижу её. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и сыграйте мне небольшой аккомпанемент собственного сочинения. Посмотрим… у вас есть четыре такта, прежде чем я вступлю. Последний отсчитайте вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как…

— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Вида сыграла длинную, неуверенную фигуру, которая закончилась где-то вверху, в звенящих нотах. Затем, тяжело ударяя по басам, она отсчитала:

— Раз, два, три, четыре и…

Даже Милдред могла понять, что скрипка определенно не была основным инструментом мистера Ханнена. Но Вида продолжала вести свой бас, и когда он останавливался, она повторяла длинную фигуру, ударяла по басам, отсчитывала, и он вступал снова. Это продолжалось недолго, но, как решила Милдред, мало-помалу всё становилось ровнее. Один раз, когда мистер Ханнен остановился, Вида пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он только что играл, так что, когда он вступил снова, это получилось довольно складно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку, снова уставился на Виду, а затем спросил:

— Где вы учились музыке?

— Я никогда не училась музыке, сэр.

— Хм.

214. Ярослав Р.

Из книги «Милдред Пирс» Джеймса М. Кейна.

Это был первый раз за последний месяц, когда Милдред услышала игру Веды, и она была изумлена реакцией. Музыкальная часть, в которой она была не до конца уверена, разве что издавала приятные, шумные постукивания. Но здесь нельзя было не заметить, как Веда величественно вздымала свою правую руку в воздух или ту манеру, с которой она скрещивала свою левую руку над ней. Пьеса продолжала возвышаться к воодушевляющей шумной кульминации и затем необъяснимо обрываться.

– Я всегда хотела сыграть этот отрывок именно так.

– Я передам Рахманинову, когда увижусь с ним.

Господин Ханин отнесся к этому с легкой усмешкой, но нахмурился и пристально всмотрелся в Веду. Веда, немного смутившись, закончила. Он не стал высказываться, но встал, взял музыкальную пьесу и положил перед ней.

– Давай возьмемся за чтение с листа, – предложил он.

Веда промчалась по этой пьесе будто она и сама стала пианино, в то время как мистер Ханнен то и дело, уставившись на нее, кривил лицо, как будто ему было очень больно. Когда в комнату милостиво воцарилась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал покрывать смычок смолой.

– Давайте попробуем аккомпанировать. Как вас еще раз зовут? – спросил он.

– Госпожа Пирс.

– Ах?

– Веда.

– Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

– Немного.

– Немного, что вы имеете в виду?

– Я прошу вашего прощения?

– Я должен был предупредить вас, Веда, что от юных учеников я требую знаний и общих правил поведения, и музыкального материала. Так что если вы не желаете получить по ушам, вам следует звать меня Господин.

– Да, Господин.

Милдред захотелось вскочить на ноги и засмеяться с того, как Веда вмиг стала кроткой и смиренной. Однако она притворилась, что не услышала, и прикоснулась к чехлу скрипки Господина Ханена как будто это был самый интересный кусок шелка, который он когда-либо видела. Он достал скрипку и повернулся к Веде.

– Это не мой инструмент, но тебе необходимо чем-то аккомпанировать, поэтому тебе придется его использовать. Извлеки ноту ля.

Веда извлекла ноту, он развернул скрипку и положил музыкальную пьесу на пианино.

– Итак, поспешите. Не стоит затягивать, – добавил он.

Веда кинула опустошенный взгляд на ноты.

– Почему вы поручили мне сыграть партию скрипки? – спросила она.

– ?

– Господин.

– Ах, я ж должен.

Он быстро окинул полки взглядом, затем повернул свою голову.

– Итак, партия пианино должна быть где-то тут, но я не могу ее сейчас отыскать. Хорошо, сыграйте партию скрипки, которая находится впереди вас, и немного аккомпанируйте мне сами. Давай посмотрим - у тебя будет четыре такта, пока я не присоединюсь. Последний отсчитай громко.

– Господин, я даже не знаю как…

– Начинай.

Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда сыграла долгую, запинающийся фигуру, которая закончилась где-то на высоких нотах. Затем, громыхая низким басом, она отсчитала: “Раз, два, три, четыре и—”

Даже Милдред сумела приметить, что скрипка определенно не конек Г-н Ханнена. Однако Веда продолжала играть свою бас партию, и, когда он останавливался, она повторяла долгую фигуру, громыхнула своим басом, отсчитывая, и он продолжил снова. Происходящее тянулось недолго, но Милдред осознавала, что мало-помалу все становилось слаженней. В момент, когда Г-н Ханен остановился, Веда пропустила долгую фигуру. Вместо этого она повторила часть арии, которую он играл, поэтому, он когда продолжил играть снова, все уложилось довольно складно. Когда они закончили, Г-н. Ханен отложил скрипку и снова кинул пристальный взгляд на Веду.

– Где вы учились гармонии?

– Я никогда не учила гармонию, Господин.

– Хм.

215. Ярослав Х.

Это был первый раз за последние месяцы, когда Милдред слышала, как играет Веда, и она была в восторге. В музыкальной части она не была уверена, разве что это создавало прекрасный шумный грохот. Но нельзя было ошибиться в том, как властно Веда поднимала свою правую руку высоко в воздух или как стильно она перекрещивала левую руку над ней. Пьеса все время поднималась к громкой шумной кульминации, а затем необъяснимо давала сбой. Веда нетерпеливо взяла аккорд. «Я всегда хочу играть это так».

— Я расскажу об этом мистеру Рахманинову, когда его увижу.

Мистер Ханнен слегка иронизировал, но его брови нахмурились, и он начал пристально смотреть на Веду. Веда, немного пристыженная, закончила. Он ничего не сказал, а встал, нашел ноты и положил их перед ней. — Давайте попробуем читать с листа.

Веда тараторила эту пьесу, как живое пианино, в то время как мистер Ханнен то морщился, словно испытывал сильную боль, то пристально смотрел на нее. Когда в комнату милостиво прокралась тишина, он снова подошел к полкам, достал футляр для скрипки, поставил его рядом с Милдред, открыл его и начал канифолить смычок. — Давайте попробуем аккомпанировать. Как вас там зовут?

— Мисс Пирс.

— Ах...?

— Веда.

— Вы когда-нибудь аккомпанировали, Веда?

— Совсем немного.

— Совсем немного, чего?

— …Простите?

— Я должен предупредить вас, Веда, что с молодыми учениками я смешиваю с музыкальным образованием и общие наставления. Так что, если не хотите получить подзатыльник, называйте меня сэр.

— Да, сэр.

Милдред хотела подпрыгнуть и рассмеяться над Ведой, которая вдруг стала кроткой и смиренной. Однако она сделала вид, что не слушает, и теребила шелк чехла для скрипки мистера Ханнена, как будто это было самое интересное шитье, которое она когда-либо видела. Он взял скрипку и повернулся к Веде. — Это не мой инструмент, но должно быть что-то, чтобы вам аккомпанировать, так что придется обойтись этим. Возьмите ля.

Веда нажала ноту, он настроил скрипку и положил ноты на рояль. — Хорошо — немного живее. Не тяните.

Веда с недоумением посмотрела на ноты. — Почему… вы дали мне партию скрипки.

— ?

— Сэр.

— Ах, да.

Он на мгновение посмотрел на полки, затем покачал головой. — Ну, партия для фортепиано где-то здесь, но я, кажется, не вижу ее сейчас. Ладно, оставьте партию скрипки перед собой и немного поимпровизируйте. Посмотрим... у вас четыре такта, прежде чем я вступлю. Сосчитайте последний вслух.

— Сэр, я даже не знаю, как...

— Начинайте.

После отчаянного взгляда на ноты Веда сыграла длинную, запинающуюся фигуру, которая закончилась где-то в высоких нотах. Затем, глухо ударив по басу, она сосчитала: «Раз, два, три, четыре и...»

Даже Милдред могла заметить, что скрипка определенно не была инструментом мистера Ханнена. Но Веда продолжала свой бас, и когда он остановился, она повторила длинную фигуру, глухо ударила по басу, сосчитала, и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, как подумала Милдред, это становилось плавнее. Однажды, когда мистер Ханнен остановился, Веда пропустила длинную фигуру. Вместо этого она повторила последнюю часть мелодии, которую он играл, так что, когда он снова вступил, все соединилось довольно аккуратно. Когда они закончили, мистер Ханнен убрал скрипку и возобновил изучение Веды. Затем: — Где вы изучали гармонию?

— Я никогда не изучала гармонию, сэр.

— Хм.

 

Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©