Extremely Snarky Fellow
Наступил конец света. Но, как оказалось, это не имеет никакого значения — почта всё равно должна приходить по адресу.
Со вчерашними документами было покончено - Хэрри перепроверила даты по календарю, задержалась взглядом на своей подписи, наконец, закрыв колпачком металлическую ручку, взвесила её на ладони и посмотрела в уставшие глаза Почтмейстера:
- Это же не просто посылка?
Почтмейстер пожал плечами и, развернув к себе папку с бумагами, стал тщательно проверять, всё ли заполнено так, как надо. Хэрри наблюдала за ним равнодушно — ей не свойственно ошибаться.
- С чего ты взяла?
- За просто так ты не платил бы - усмехнулась Хэрри. Почтмейстер положил на стол теплонепроницаемый контейнер:
- Через восемь часов посылка должна быть в Сакраменто.
- Ну, и что же в ней?
- Медикаменты. Культуры фетальных стволовых клеток. Чувствительны к холоду и жаре. Перевозятся в термостате. Также прилагается какая-то заумная формула, по которой можно вычислить время их жизни в питательной среде известной массы. Заказчик не постоит за ценой, если в восемнадцать ноль-ноль контейнер будет в Калифорнии.
- Сейчас почти десять. Говоришь, чувствительны к жаре? - Хэрри приподняла контейнер: на вид он казался тяжелее, запросто войдёт в багажную сумку её туристического мотоцикла.
- Чуть жарче, чем сейчас — и они погибнут, - ответил Почтмейстер, смахивая пот со лба. - Ну как, справишься?
- За восемь часов? Из Финикса в Сакраменто? - Хэрри откинулась на спинку стула и посмотрела в окно на палящее солнце. - Только если через Лас-Вегас. После землетрясения по калифорнийским дорогам быстро не проедешь.
- Я знал, что не ошибся, выбрав тебя: лучший маршрут — Финикс — Лас-Вегас — Рино — Сакраменто.
- Но от дамбы Гувера до самого Тонопа нет заправки. Даже моя курьерская карточка не поможет.
- За дамбой, на въезде в Боулдер-сити есть контрольно-пропускной пункт. Там можно заправиться.
- У военных?
- Я же сказал, что заказ хорошо оплачивается - Почтмейстер размял мокрые от пота плечи. «А день обещает быть жарким, - подумала Хэрри. - В Финиксе, наверное, градусов до пятидесяти дойдёт. Хорошо, хоть ехать на север»
- Я согласна, - ответила девушка и потянулась за накладной. - В Рино есть заказы?
- Ты же знаешь, что поговаривают о Рино. Там проходит не только кратчайший путь в Сакраменто, но и кратчайший путь в преисподнюю. В самом городе тебе ничего не надо - долго не задерживайся. И, в любом случае, не останавливайся в Лас-Вегасе. Там обрушился путепровод, но, если дорога не завалена обломками, то тебе это не помеха. Держись девяносто пятой трассы до самого Фаллона — и обойдёшься без лишних неприятностей.
- Понятно, - Хэрри перебросила ремень контейнера через плечо — Диспэтч поморщился, но девушка сделала вид, что не заметила этого. - Когда буду в Сакраменто, сообщу по радио.
-Отправь телеграмму, - поправил Почтмейстер, - из-за помех радиосигнал не будет слышен.
-Ясно, - Хэрри развернулась к приоткрытой двери. Её мотоцикл, довоенный Кавасаки Конкорс, стоял, прижавшись к растрескавшемуся бордюру, напоминая огромную затаившуюся кошку. Не самый лучший мотоцикл в округе, но довезёт куда угодно - конечно, если вы сами не бросите «этот чёртов драндулет» на стоянке, так и не сумев на него забраться.
-Хэрри, - окликнул девушку Почтмейстер. Та, не поворачивая голову, остановилась:
- Что ещё?
- Один мудрец сказал: "Если сам Будда встал на твоём пути - убей Будду"
Хэрри обернулась. Её волосы спадали на плечи, закрывая собой ремень контейнера и погоны на куртке.
- А если не Будда, а чёрт?
|