Глебова
Мы обедали за самым дальним столиком у окна в переполненной, шумной таверне. Но и вдали от барной стойки невозможно было уединиться. Наши офицеры любили покутить, и таверна была набита битком.
- Может, расскажете, что вас сюда привело, - обратился ко мне Корбино, - Не бойтесь чужих ушей. Я едва могу расслышать собственный голос.
- Что привело?- Я оглянулась в надежде, что официантка поспешит к нам. Очень хотелось есть.
Он недоверчиво посмотрел на меня:
- Да будет вам, Эльза. Если вы здесь не из-за Маршала, должен ли я поверить, что вы приехали подышать морским воздухом?
Я вздохнула. Пришел черед моей истории:
- Я здесь по приглашению Маршала Ланна.
- Помилуйте меня!- засмеялся полковник Корбино, - Ланн совершенно не ваш тип! И этот взгляд, которым вы смотрите на Маршала….- Он энергично махнул рукой, стараясь привлечь внимание официантки. - Ни на секунду не поверю, что вы здесь из-за Ланна.
В этот момент через толпу пробился Полковник Сюберви, с шумом цепляясь ножнами за посетителей.
- Мадам Св. Эльма, позвольте сказать, что ваши вещи доставлены в пансион «Топаз». Он кивнул Жан-Баптисту, - добрый вечер, Корбино.
- Приветствую вас Сюберви, не желаете ли присоединиться к нам?
- Вы знакомы? - Все это начинало напоминать мне какой-то узкий семейный круг.
- Конечно, - подтвердил Сюберви.
- Мы близки, как братья, - добавил Корбино и ухмыльнулся, увидев выражение лица Сюберви. – Ну, хорошо, хорошо, как двоюродные братья, или даже троюродные, которые видятся только по большим праздникам.
- Мы оба состоим в Школе Войны, пояснил Сюберви, – напомните, что это было, когда нас собирали в последний раз?
- Битва при Фарсале, – откликнулся Корбино, - и это было печально. Мне досталась конница Помпея, что было равносильно самоубийству. Жерве оказался на стороне Цезаря.
- Я играл за седьмой Августовский Легион, - добавил Сюберви, - это была хорошая игра. Джомини выступал в роли Цезаря, а роль Помпея играл Ней. Но Помпей был обречен на поражение в этой битве.
- Маршал говорит, важно научиться проигрывать, - возразил Корбино, - и, надо признать, в этот раз отступление не было таким стремительным и беспорядочным, как при настоящей битве.
- Я сам едва не проиграл, - подмигнул Сюберви.
- Да, - вздохнул, Корбино, - а завтра нам предстоит битва при Каррах. Тут уж всем будет не до веселья: нам - так точно. Разве, что парфяне смогут поразвлечься. Кстати, кто играет за войско Парфии?
- Рейе командует конными лучниками парфян, - ответил Сюберви. - Не знаю, кому еще что досталось. Думаю, завтра в девять мы все увидим, поэтому не стоит засиживаться допоздна, выпивая с дамой! – Он украдкой взглянул на меня, как будто пытаясь понять, не упускает ли он чего-нибудь важного.
- Чему вы учитесь, играя заново в эти древние битвы? - Поинтересовалась я. - Все они были так давно. В те времена не было ни ружей, ни артиллерии, кому нужен такой опыт?
- Стратегия войны никогда не меняется, - подметил Корбино, - это как игра в шахматы. Возможности каждой отдельной фигуры со временем могут измениться, но сама игра – нет. Тактика остается неизменной. Наш стремительный клин не далеко ушел от клина Александра Великого.
- Но, - заметила я, - у персов не было стрелков на поле боя.
- У них были конные лучники, - бурно парировал Сюберви, все еще стоя в проходе возле моего стула. – Конные лучники персов могли стрелять в шесть раз быстрее современной пехоты и почти в два раза дальше. Будучи верхом, они и передвигаться могли намного стремительнее. Современная пехота по своей способности перемещаться и менять направление больше напоминает древнегреческих гоплитов. – Он пожал плечами, как будто неожиданно вспомнил, кто я такая. - Но это все довольно сложно для дамы. Я прошу прощения.
- Не стоит извиняться перед ней, - фыркнул Корбино, - моя милая сестра – настоящая Амазонка! Видели бы вы ее в сражении под Ампфингом. В разгаре битвы я развернулся и успел заметить, как она силилась, не сломав запястья, вытащить свою саблю из грудины противника. Я уверен, Мадам в состоянии понять наши жалкие попытки сыграть великие битвы.
|