Татьяна Бессонова
Пожарный (Джо Хилл)
Он закончил разговор, положил трубку и посмотрел на нее.
— В чем дело? Почему ты дома?
— Там, за школой, был мужчина, — сказала Харпер и запнулась, как будто в горле встал комок.
Он сел рядом и обнял ее за плечи.
— Эй, все хорошо.
Комок исчез, и к ней вернулась способность говорить.
— Он шатался по школьной площадке, словно пьяный. А потом упал и загорелся. Он вспыхнул так, будто был сделан из соломы! Половина школы видела. Площадку видно почти из каждого кабинета. Весь день я успокаивала испуганных детей.
— Надо было сказать мне. Надо было оторвать меня от телефона.
Она развернулась и положила голову ему на грудь.
— У меня в спортзале было 40 детей, несколько учителей и директор, кто-то плакал, кто-то трясся от страха, кто-то впал в истерику, а я… я готова была на все это сразу.
— Но ты держалась.
— Да. Я раздала сок. Самое лучшее лекарство мгновенного действия.
— Ты сделала что смогла, — сказал он. — Ты позаботилась о детях, которые видели, может, самую страшную вещь в своей жизни. Ты же понимаешь? И они запомнят, как ты была добра к ним, на всю жизнь. Ну а сейчас все позади, и ты тут, со мной.
Некоторое время она молчала и не шевелилась в его объятиях, вдыхая такой родной запах сандала и кофе.
— Когда это произошло? — он отпустил руки и заглянул ей в глаза.
— На первом уроке.
— Скоро три. Ты обедала?
— Уху…
— Тебе нехорошо?
— Уху...
— Надо тебя покормить. Не знаю, что есть в холодильнике. Мы можем что-нибудь заказать, в любом случае.
— Просто воды, — сказала она.
— Как насчет вина?
— Это лучше.
Он встал и подошел к маленькому холодильнику на шесть бутылок, стоящему на полке. Бросил взгляд на одну бутылку, потом на другую: какое вино лучше всего употреблять при глобальной эпидемии? — и сказал:
— Я думал, все это дерьмо случается только в странах, где с экологией так все плохо, что людям нечем дышать, а реки превратились в сточные канавы. В Китае. В России. В Курдистане.
— Рэйчел Мэддоу говорит, уже сто таких случаев в Детройте. Вчера вечером говорила.
— Вот-вот. Я думал, это происходит в тех жутких местах, куда не стоит и носа совать: в Чернобыле или Детройте. — Чпокнула пробка. — Не понимаю, как могут инфицированные люди садиться в автобус. Или в самолет.
— Может быть, они просто боятся карантина. Страх разлучения с родными сильнее страха заразить кого-то еще. Никто не хочет умирать в одиночестве.
— Да, конечно. Зачем умирать в одиночку, когда можно прихватить на тот свет компанию? Это так трогательно — заразить гребаным смертельным вирусом всех, кто тебе дорог. — Он принес ей бокал золотистого вина, похожего на дистиллированный солнечный свет. — Если бы со мной это случилось, я бы лучше умер, но не заразил тебя. Не подверг бы тебя риску. Думаю, логичнее было бы покончить с жизнью, зная, что это спасет других людей. Не представляю, может ли быть что-то безрассуднее, чем шататься по городу с этой заразой.
Он протянул ей бокал, слегка коснувшись ее пальца. Это было то самое его касание, специальное касание; он всегда интуитивно знал, когда надо убрать прядь ее волос за ухо или пригладить пушок на затылке.
— Насколько легко подхватить эту дрянь? Она распространяется, как грибок, да? Пока ты моешь руки и не разгуливаешь босиком по спортзалу, ты в порядке? Эй. Эй! Ты не приближалась к тому бедолаге?
— Нет, — Харпер не сунула нос в бокал, чтобы вдохнуть французский букет, как учил ее Джейкоб, когда ей было 23 и она, только что отдавшись любовной страсти, была больше одурманена им, нежели алкоголем. Она прикончила Совиньон Блан в два глотка.
|