Abbetta
- Всё же хлопотлийное это дело - каштаны жалить! – заявил Руперт, серьезно качая головой.
Руперту всего четыре года, но он обожает говорить как взрослый. Няня утверждает, что речь у него внятная и он правильно произносит все звуки, кроме «р» и «в», но только не всегда точно запоминает длинные слова; но всё равно, он их знает намного больше, чем я, хотя мне уже почти шесть.
И вообще, он самый лучший мальчик на свете, и мы любим друг друга сильнее, чем всех остальных, ну кроме мамы с папой, конечно.
Мы поклялись никогда не ссориться, и Руперт считает, что мы «достигли с ним догоаленности» в этом; в тот вечер мы жарили вместе каштаны.
Раньше мы ничем таким интересным не занимались, да еще и без взрослых, ведь в тот вечер нас оставили в комнате совсем одних. Понимаете, какое это было для нас событие?
На самом деле, более отвратительного дня в нашей жизни я не припомню.
Во-первых, потому что мама сильно заболела, а мы же собирались в гости на день рождения.
А Сара, наша домохозяйка, сказала, что она не понимает, почему бы нам всё равно не пойти, но няня ей резко возразила:
- В такой ситуации я не позволю им никуда идти!
А потом уже другим голосом тихо добавила:
- Просто представь, что их надо было бы отправить к госпоже .....
И она опять ушла в мамину гардеробную.
И еще я вам скажу одну ужасную вещь: за нами совсем некому было присматривать; мы могли бы придумать столько шалостей, если бы захотели, но день был такой скверный, что не было никакого желания проказничать.
К маме приезжало два доктора, они то заходили к ней в комнату, то выходили, то снова заходили, и еще там была какая-то няня, они её так называли, но это не наша няня, а другая.*
А у нашей няни не было времени заниматься нами, она всё время закрывалась в маминой гардеробной. Поэтому мы и путались у всех под ногами.
Наконец-то, ближе к вечеру, няня отправила нас в гостиную, потому что в детской кто-то уже затушил камин. Она строго приказала нам сидеть в комнате и хорошо себя вести, а папа пообещал зайти и поиграть с нами, если будет время.
Но я не представляю, чем бы мы там занимались столько времени, если бы Сара не принесла нам тарелку каштанов и не показала, как их нужно жарить.
( В другой ситуации няня ни за что бы не разрешила нам это делать и назвала бы затею «игрой с огнем», но папа заглянул к нам разок, похвалил нас и не запретил нам ничего. Кухарка и Сара тоже несколько раз заходили в гостиную, но они были очень добрые, просто какие-то молчаливые и странные.)
Вот так всё сложилось, что мы сами жарили каштаны в гостиной, было так забавно, если не вспоминать, какой был мерзкий день.
- Осталось только даа каштана! – сказал Руперт.
Нет, это не потому, что мы съели всю тарелку, просто очень много каштанов взорвалось прямо в огне, и мы даже не пытались их вытащить.
Мы пожарили по одному каштану для Сары, для кухарки, для няни, для папы и, конечно, самый большой - для мамы!
* Няня в англ.языке звучит так же, как и "медсестра, сиделка"-nurse
|