Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Dine Nadine

«В углу дымохода» by Frances E. Crompton

«Чрезвычайно увлекательное и в то же время опасное занятие - жарить каштаны»- покачивая головой, сказал Руперт серьезным тоном.
Ему всего четыре года, но, несмотря на столь юный возраст, он уже пристрастился к высокопарным словам и использует их, где только может. Наша няня говорит, что речь его совершенно понятна и лаконична, разве что букву «р» иногда не выговаривает. Только вот не всегда ему удается овладеть сложными словами, но все равно его словарный запас гораздо обширнее моего, хотя мне уже почти шесть.
И нет прелестнее мальчика на всем земном шаре, и нет человека любимее для меня, чем он. Разумеется, после родителей.
Той ночью мы увековечили нашу дружбу, поклявшись всегда быть вместе. Это была ночь жареных каштанов.
Жарить каштаны было одним из самых интересных занятий, которыми нам доводилось заниматься. Отчасти потому, что нам позволили делать это самим, без всякого надзора. Именно так все и было.
Но тот день был еще и самым ужасным в нашей жизни. Хотите знать почему?
Во-первых, наша мама была очень больна. А еще нам нужно было тащиться на какое-то торжество по случаю дня рождения.
И Сара, наша горничная, совершенно не понимала, почему мы не можем просто взять и пойти туда, как все. Но вмешавшаяся в разговор няня довольно резко сказала:
« Я ни при каких обстоятельствах не отпущу их туда, такими вещами не шутят, милочка»
Затем, слегка понизив голос, добавила:
«Просто представьте, что им придется отправиться в гости к госпоже»
А потом она оставила нас, направившись в дамскую комнату нашей мамы.
Казалось, никто и не собирался присматривать за нами. Мы могли позволить себе всякого рода шалости, стоило только захотеть. Но все было настолько ужасно, что подобного желания не возникало.
Мы были предоставлены себе, потому что няня снова замуровала себя в дамской комнате своей хозяйки. Это заставило нас задуматься о многом.
Наконец, с наступлением вечера, медсестра попросила нас спуститься вниз, в гостиную. Огонь в пылающем детском саду распространялся, и она приказала нам оставаться здесь и вести себя хорошо. Папа обещал скоро вернуться и присмотреть за нами.
Если бы Сара не принесла нам тарелку каштанов и не показала, как их жарить, мы бы наверно померли со скуки.
(Мы были уверены, что няня не допустила бы подобных «игр с огнем». Но однажды, застукав нас за этим делом, отец не остановил нас и даже похвалил, как и наблюдающие за процессом жарки каштанов Кук и Сара. Они казались очень добрыми, только довольно тихими и оттого странными)
С тех пор мы могли самостоятельно обжаривать каштаны в гостиной комнате. Это покажется забавным для тех, кто не знает о том ужасном дне.
«Осталась еще парочка»,- сказал Руперт.
Конечно, мы съели не все каштаны: многие, поджариваясь на огне, пытались высвободиться из огненных оков, но претерпевали фиаско, падая прямо в пекло. Мы даже не пытались вытащить их оттуда.
Каждый каштан поджаривался для кого-то: один для Сары, другой для Кука; не забыть поджарить парочку для няни и отца, и наконец, самый большой и наверняка самый вкусный приберечь для мамы.



Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©