|
Конкурс №49
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 1:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
au+ писал(а): | Штырь показывает невозможную для обычного смертного крутизну. | Штырь и не обычный смертный, а живая легенда - последний из Мостожогов. Ну так, легендочка, сам-то не больно известен. Никто и не запомнит сразу, Штырь он, Хмырь или ещё что. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 2:00 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Николай писал(а): | Естественно, услышав "нет его больше", Балк подумает о Ринагге. | Балк не подумал о Ринагге, иначе было бы так:
- Он мёртв.
- Ясно, значит, мёртв.
- Ринагг тяжело болел и уже умирал, но мы успели выведать что хотели.
И так далее.
В диалоге без ответа ещё одна реплика:
'So, I’m wondering, what were you doing with a company of four hundred veteran mercenaries, wandering through Fool’s Forest?'
Похоже, Веретено забыл, что его интересовало. Может, просто решил, что Балк не хочет отвечать, и оставил в покое. Может, это был риторический вопрос: "Что вы там делали? Пахали себе в убыток на шантажёра, вот что!" Непонятно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 2:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | Николай писал(а): | Естественно, услышав "нет его больше", Балк подумает о Ринагге. | Балк не подумал о Ринагге, иначе было бы так:
- Он мёртв.
- Ясно, значит, мёртв.
- Ринагг тяжело болел и уже умирал, но мы успели выведать что хотели.
И так далее. |
Всё Болк понимает. Просто не идет на контакт, отвечает вопросами на вопросы. Ёрничает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 2:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Точно, дурака включает, и не хочет говорить, что ему на самом деле в том лесу понадобилось. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 2:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | Я так понимаю, spindle тут - веретено, потому что этот человек носит волосяную рубашку. Мол, одежда из волосяной пряжи, прядут веретеном. Персонажу мужского пола желательно зваться предметом мужского рода. |
Не потому что одежду прядут веретеном, а сам персонаж выглядит как ходячее веретено! Автор создаёт выразительный образ: лысая голова торчит из мотка спутанной шерсти. Почему я должна жертвовать этой находкой ради жалкого мужского рода? Какие штыри, шпиндели и стержни в пафосном тёмном фэнтези? Балки, шпалы, ломы. Что за индастриал в условном средневековье? Зачем ассоциации с русскими наркошами и гопниками? Да лучше уж Эль Веретено, если просто сущ. в сред.р. плохо, или Колтун, чем сомнительный Штырь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 2:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | Не потому что одежду прядут веретеном, а сам персонаж выглядит как ходячее веретено! Автор создаёт выразительный образ: лысая голова торчит из мотка спутанной шерсти. Почему я должна жертвовать этой находкой ради жалкого мужского рода? Какие штыри, шпиндели и стержни в пафосном тёмном фэнтези? Балки, шпалы, ломы. Что за индастриал в условном средневековье? Зачем ассоциации с русскими наркошами и гопниками? Да лучше уж Эль Веретено, если просто сущ. в сред.р. плохо, или Колтун, чем сомнительный Штырь. |
С именем, конечно же, проще: "Пропечатал в газете и шабаш".
А вот прозвище должно "прилипать". Согласитесь русское "веретено" к данному персонажу не липнет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
au+
Зарегистрирован: 08.04.2013 Сообщения: 806
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 3:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | Штырь и не обычный смертный, а живая легенда - последний из Мостожогов. |
Спасибо за объяснение. Зачем тогда вы пишете, что Болк легонько обзывается, когда на деле у него глаза на лоб лезут, он не то что выдерживать прежний тон, а на шконке усидеть не в состоянии? Ну да ладно, что происходит за пределами отрывка, все-все, похоже, давно уяснили, понять бы еще толком, что внутри.
Вот смотрите, я в принципе склонен в первом приближении согласиться с прозвучавшим:
Crazy_Cockney писал(а): | Балк разговаривает сдержанно и слегка иронично, как человек благородного происхождения. Штык - простой в манерах и речи сержант. |
Но... этим ведь речевые характеристики не исчерпываются? Пусть Б. и Ш. всегда говорят именно так, как сказано выше. При этом Б., обращаясь к благородному, вероятно, все-таки будет звучать несколько иначе, чем к пейзанину. Как и Ш. - в разговоре с рядовым и с капитаном. Так куда, по мнению конкурсантов, на этих условных шкалах каждый из них ставит своего собеседника? Видно ли это в оригинале? А в переводе? К этим вопросам пусть и не совсем явным образом, но примыкает еще один - а что, речь сержанта действительно так проста? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 3:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | Почему я должна жертвовать этой находкой ради мужского рода? | Почему бы и да? Я открыто одобрил Веретено в комментарии, который вы цитируете, и уже не раз сержанта называл так. Парень может зваться Веретено, или Огненная Рука, или Это Самое. Девушка может зваться Кот, или Глазок, или король Артур. Просто естественно, если у персонажа мужского рода прозвище мужского рода. Я объясняю себе Штыря этой будто бы логичной идеей.
Естественно, когда картинка на фоне текста иллюстрирует его. Сегодня видел в метро: "В годы войны русский пенициллин спас столько-то десятков тысяч раненых". На картинке мальчик смотрит на модель атома. Это как на развороте с изображением зубной щётки под песню "Billie Jean" читать, как Миколка забивает насмерть лошадь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 3:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
au+ писал(а): | К этим вопросам пусть и не совсем явным образом, но примыкает еще один - а что, речь сержанта действительно так проста? |
Рискну поделиться своими соображениями.
Я не увидела в речи сержанта "простоты". Речь его пусть и неформальна, но не скатывается "вниз", просторечий здесь нет.
Показывают это, например, следующие выражения:
...what started out as a basic contract of service...
...are administered by the empire.
Those imperial title-holders who manage that...
Как по мне, эти выражения, если не сказать канцелярны, то все же отдают-таки неким официозом.
Как "простачок" с Болком Штырь не говорит, потому что и самого Болка за простачка не держит. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 5:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
au+ писал(а): | Зачем вы пишете, что Болк легонько обзывается. | По сравнению с тирадой Омса, Болк обзывается легонько. au+ писал(а): | Куда на этих условных шкалах каждый из них ставит собеседника? | Веретено фамильярно зовёт наёмника по имени: 'Oh, Balk.' Тут междометие относится к Болку: "Эх, ты, всё-то не веришь", это неуважительное обращение. Когда относишься к человеку почтительно, не станешь потягиваться или надолго принимать закрытые позы: 'Spindle crossed his arms.'
Болк держит дистанцию, обращается к собеседнику по званию: 'What did you need from him, Sergeant?’; ‘Know much about mercenary companies, Sergeant?’; 'You really expect me to believe you, Sergeant?' Взгляд отводит: 'Balk glanced across at him briefly'; 'Balk glanced up a second time'; 'Balk looked away, seemed to study one of the walls'. Реплики в начале выдаёт односторонние: "Кто?", "Что вы хотели?", "В чём участвовать?" Сам ничего не сообщает, даже игнорирует вопрос о том, чем занимался в лесу. Наёмник скрывает свои чувства и сведения. Скрывать есть что - неприятно говорить с человеком, у которого стоял под ножом.
au+ писал(а): | Речь сержанта действительно так проста? |
Веретено отвечает Болку и тут же подбрасывает новую тему:
Он мёртв. - Узнали что хотели. - Заставил вас участвовать. - Грабежи. - Ринагг собирал налоги не для империи.
В итоге начинает все обмены Болк, но его подталкивает к этому Веретено:
Болк: Кто мёртв? Веретено: Ринагг. Мы узнали что хотели.
Болк: Что хотели? Веретено: Понять, как вы с ним связаны. Он вас заставлял участвовать.
Болк: В чём участвовать? Веретено: В грабежах.
au+ писал(а): | Видно ли это в оригинале? А в переводе? | С обращениями вот какая закавыка. Я читал "Монолог о диалоге". В английском и русском обращения используют в разных обстоятельствах и с разной частотой.
Я вижу смысл обращаться к человеку, чтобы привлечь его внимание. Наедине и так ясно, кто к кому обращается. ‘I don’t think I trust you, Balk’ - ну Болк ведь и так знает, как его зовут. Я не вижу необходимости в большинстве обращений, и если через силу запихну их в текст, то выйдет неестественно. Тут у меня бы вышло "я тебе не доверяю". Я выкидываю обращения, мне надо иначе показать, как персонажи относятся друг к другу, или смириться со смысловыми потерями. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 5:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | жалкого мужского рода | Обидно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 5:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Luminen писал(а): | ForWeAreMany писал(а): | Я так понимаю, spindle тут - веретено, потому что этот человек носит волосяную рубашку. Мол, одежда из волосяной пряжи, прядут веретеном. Персонажу мужского пола желательно зваться предметом мужского рода. |
Не потому что одежду прядут веретеном, а сам персонаж выглядит как ходячее веретено! Автор создаёт выразительный образ: лысая голова торчит из мотка спутанной шерсти. Почему я должна жертвовать этой находкой ради жалкого мужского рода? Какие штыри, шпиндели и стержни в пафосном тёмном фэнтези? Балки, шпалы, ломы. Что за индастриал в условном средневековье? Зачем ассоциации с русскими наркошами и гопниками? Да лучше уж Эль Веретено, если просто сущ. в сред.р. плохо, или Колтун, чем сомнительный Штырь. |
Никак меня не отпускает тема с именами.
В сообщении у Ять уже было пояснение, что именно вариант "Штырь" фигурирует в переводе изданных книг Эриксона.
Хотя жаль, что не "Шпиндель".
Так как Дроп шпиндель (Drop spindle) – вариант подвесного веретена на Западе. От обычного (опорного) веретена отличается наличием крючка и тяжелой нижней частью, похожей на гриб или на волчок.
Дословный перевод – падающее, опускаемое веретено. Адаптированный – подвесное веретено.
Drop – падение, опускание (перевод с английского) – участвовал в формировании Русскоязычного произношения.
Spindle – веретено (перевод с английского) – не участвовал в формировании Русскоязычного произношения.
Шпиндель – это перевод с немецкого (Spindel – веретено) – откуда и взялось произношение для Русского варианта.
На мой взгляд "Шпиндель" наиболее благозвучное и соответствует задумке автора. Эх, придется все таки смириться со "Штырем". |
|
Вернуться к началу |
|
|
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 6:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Очень интересно, каким будет название книги "God is not willing" в русском переводе в итоге?!
Бог не велит
Бог не желает
Бог против
Не по воле Божьей
Богу не угодно
Богу вопреки
Против Бога
Бог желает иного
Вопреки Божьей воле
У Бога иные планы
Столько вариантов мы тут предложили |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 8:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
GReeN писал(а): | Столько вариантов мы тут предложили. | Можно и простое "Бог не хочет", у нас в Библии было. И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать! Может, звучит будто бы недостаточно пафосно, только вот Авраам в Ветхом Завете с Богом и не мудрил. Реплики родоначальника евреев:
- Что мне делать?
- Это жезл.
- Я не красноречив.
- Господи! пошли другого.
Ещё в Библии волю Господа не упоминают, он только говорит и делает. Одни факты: Бог сказал и Бог сделал. Трудно отыскать "Бог хочет" или ещё какую модальность. Похоже, ответ на задачку с названием нашей книги нужно искать не в Библии либо зарыться в неё поглубже. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Фев 22, 2022 8:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Небеса против |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Страница 9 из 18 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|