|
Конкурс № 51
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:24 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А вот на форуме есть система личных сообщений. Полезная вещь. Можно общаться сколько душе угодно. Конечно, никто не прочитает; ну так, может, это и к лучшему?
И не говорите, что взаимные, как бы помягче сказать, нападки приносят пользу обсуждению переведенного отрывка. Во-первых, я не поверю. Во-вторых, буду принимать меры. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я-то всякий раз на форуме делаю полезные зарубки на память. И это то, за чем я сюда прихожу.
Ну, попутно потрындеть, не без того) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Уважаемый модератор Лешик. Я сегодня нападала на кого-то? Ну, объективно? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Сегодня мы с участниками не без интереса обсудили мелкие моменты в тексте.
Да, это не так важно с точки зрения успеха на конкурсе и, возможно, даже с точки зрения перевода отрывка, но это шлифовка навыка прочтения, интерпретации и передачи текста. Этакий мастермайнд.
Здорово же? |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2636
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Объективно? Грубили, нападали и взвинчивали скандал. А то, что не Вы одна, и то, что пик пришелся на вчера, а не на сегодня, для меня сути не меняет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Жалко, что тут нет кнопочки, которая делает какого-то участника и его извержения невидимыми, как в соцсетях.
Впрочем, и так нормально. Поизвергается, да и перестанет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Goldilocks
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 297
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ладно... Мир! Дружба! Жвачка! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
LyoSHICK писал(а): | Объективно? Грубили, нападали и взвинчивали скандал. А то, что не Вы одна, и то, что пик пришелся на вчера, а не на сегодня, для меня сути не меняет. |
Ну, вам виднее |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ладно. Игнор) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Удалено. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Удалено. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Зернохранилище, элеватор или компания по хранению зерна?
Это только на первый взгляд кажется, что чем короче, тем лучше.
Во-первых, элеватор это все же приспособление. Да к тому же в английском вообще лифт. Если раньше все знали, что в элеваторе хранят зерно, то сейчас на фоне развала экономики многим это уже неведомо. Лично я знаю множество российских городов, где элеваторы почили в бозе, и слово вымылось из лексикона.
Зернохранилище - это все-таки место в первую очередь. Некое здание, комплекс зданий, где хранится зерно. Отвечаем на вопрос "где?" в зернохранилище. Возле зернохранилища. Не имеем тут в виду компанию.
В тексте речь о компании. Такова моя логика.
Прибыль зернохранилища можно оставить, но, нмв, с натяжкой. Почти как прибыль амбара или прибыль склада. Понятно, что таковые могут быть, но все равно не очень. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
И элеватор, и зернохранилище могут лишь принадлежать некой компании в качестве активов, но собственную прибыль иметь не могут. Если же это название компании, то нужны кавычки
ИМХО.
Опять же, не считаю это чем-то супер принципиальным. Но можно и пообсуждать, что и сделано.
У кого еще есть мнения по этому вопросу?
Я в своей точке зрения уверена процентов на 80, не на 100. Если удастся меня убедить, будет здорово. Если нет, тоже |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 6:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я вот в Яндексе глянула росс.компании, занимающиеся деятельностью, соответствующей отрасли "Хранение и складирование зерна".
У компаний самые разные названия, в т.ч. NN элеватор (слово "элеватор" встречается несколько раз), NN хлебоприемное предприятие (это словосочетание встречается несколько раз в названиях разных компаний), NN хлебная база, NN зерновой терминальный комплекс, NN зерновая компания...
Чаще всего встречаются (примерно поровну) "хлебоприемное предприятие" и "элеватор".
Главное, чтобы в слове читалось, что это именно ПРЕДПРИЯТИЕ.
Зернохранилище не встретилось ни разу. И то, что это именно предприятие, может прийти в голову явно не в первую очередь.
Да и в оригинале автор если бы захотел, мог бы написать "зернохранилище" - тот же Мультитран предлагает варианты grain depot, grain warehouse,corn house, grain elevator... Но по описанным мной причинам он написал иначе. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Сб Окт 29, 2022 7:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати, еще можно обсудить понятие "переводческого ляпа".
Коллеги, что именно вы считаете в переводе ляпом, что ошибкой, что что неточностью?
Это все огрехи, а также есть отсебятина, а есть (творческая) трансформация, и ведь кто-то последнюю легко назовет неточностью или отсебятиной... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 След.
|
Страница 30 из 39 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|