Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Второй конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Webslave


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 26

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 3:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Лучше бы кто-нибудь посмотрел, какие есть удачные варианты про ячмень и баб, произраставших на благодатной почве графства Smile

ОК
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДХ





 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 4:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Webslave писал(а):
MrsDee писал(а):
Лучше бы кто-нибудь посмотрел, какие есть удачные варианты про ячмень и баб, произраставших на благодатной почве графства Smile

ОК


Ну, по этому поводу лично я уже все сказал. Повторяться - не скромно.


"Webslave
Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 15
Откуда: The Web
Добавлено: Ср Окт 11, 2006 3:14 pm Заголовок сообщения:

--------------------------------------------------------------------------------

Дык вот, я и выбрал нейтральное — покоились.
При желании можно и разложение в этом слове найти: на кладбищах вот тоже покоятся. "

В этом слове есть смысл - умерли. То есть, не востребованы. Нахотятся на кладбище. Да?

ПС Не очевидно, что если замок - то сыро. Штамп-с.
Может, он достаточно сухой? Знаете ли, юг христианского мира - суховеи и все такое... :--)))))))) НЕдостаток влаги - река Парасью лишь спасает... Да пойди, натаскайся той воды ведрами...
Smile))))))))))
Ишь - "сыреет"... Там вам - не тут! Wink
Вернуться к началу
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 7:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добралась. Итак, Concise Oxford сообщает, что mould (mold) [2] - плесень, [3] - взрыхленная земля. Далее, moulder (US molder) - рассыпаться. Значит, манускрипты на полках ветшали-истлевали-доживали свой век. Отметим, что, согласно Britanica on-line, Гиппократ 460-377 до н.э., Аристотель 384-322 до н.э. Т.е. и во времена графа они былы древними, хранил он свою библиотеку со всем к ней уважением по понятиям того времени. Может быть, и плесень заводилась в некондиционированном помещении, но не вина, а беда графа, что ему не были доступны современные технологии. Это мы в школе проходили: не вина, а беда Льва Толстого в том, что он не понимал Evil or Very Mad etc.
Отдельное спасибо Гостю, что откликнулся и не бросил на произвол судьбы мою доминиканскую некомпетентность.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 7:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вряд ли у него были Гиппократ и Аристотель в прижизненных изданиях Smile Впрочем, это неважно. Можно даже вынести за скобки вопрос, много ли графов в то время умело читать. А может, все-таки разберем самые трудные для перевода места? Смешные варианты про ячмень-женщин и свинарок-доярок уже вытащили, а приличные-то есть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ДХ





 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 8:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Смешные варианты про ячмень-женщин и свинарок-доярок уже вытащили, а приличные-то есть?


Видимо есть, но... Если у графа была связь с дояркой совершенно не очевидно, что у данной доярки отсутствовали сексуальые контакты с тем же пастухом, например или конюхом, в бдижайший месяц. Скорее даже напротив. Умная доярка должна была тут же подыскать похожего визуально на Парасьюка партнера и предпринять все усиля для "залета" и последующего провозглашения родившегося младенца - графским отпрыском.

Так что тут автор ошибается. Реалий средневековой жтизни не знает. И что нам пытаться - правильно перевести? Перевели как перевели.

пс А почему задан вопрос: вы не прочитали все тексты? Хм... Ведь их так мало. К тому же открыв - надо просо смотреть ключевые места... Странно.

А про ячмень-женщин совершенно не понимаю сути проблемы. Графство славилось: ... . Далее по тексту. Многие , кстати, так и перевели.
Вернуться к началу
Webslave


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 26

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 12:07 pm    Заголовок сообщения: Все работы хороши — выбирай на вкус! Ответить с цитатой

1. Земля приносила оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщин. Граф любил их всех.

2. И масличные деревья, и виноградные лозы, и груши, и сливы, и ячмень, и женщин. Граф обожал их всех.

3. Плодородны были оливы, виноградники, груши, сливы, ячменные поля и женщины. Граф любил их всех.

4. Далеко разносилась слава о парасьюковских маслинах, винограде, грушах, сливах, ячмене, телятине и женщинах. Старый граф любил дары местной природы и их производные: масло, вина, грушевку, сливянку, пиво, отбивные котлеты… Женат был пять раз.

5. Здесь были оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф все это любил.

6. Там росли оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

7. Они были богаты оливками, виноградом, грушами, сливами, ячменем, а также женщинами. И граф любил их всех.

8. Там росли оливки, виноград, персики, сливы, ячмень и женщины. Все это граф очень любил.

9. Плодоносили оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

10. Здесь росли оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

11. Земли эти были богаты оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Все эти дары граф Бератский весьма уважал.

12. Земля Бератская родила оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщин. И все это было графу по вкусу.

13. Эта местность изобиловала оливами, виноградом, грушами, сливами, зерном и женщинами, и все это граф любил.

14. Богатство графства составляли оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

15. Здесь росли оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф питал нежные чувства ко всему перечисленному.

16. Там росли оливки, виноград, груши, сливы, ячмень, а также женщины. Граф любил их всех.

17. Земля была богата оливками, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил все это, не делая различий.

18. Здесь росли маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Всё это граф любил.

19. Здесь щедро родились оливки, виноград, груши и сливы, ячмень и женщины. Все это было графу весьма по вкусу.

20. Они изобиловали оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами – а граф любил всё это.

21. Особенно плодовитость проявлялась в оливках, винограде, грушах, сливах, ячмене и женщинах. Граф любил их всех.

22. Оно изобиловало маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и… женщинами, к которым граф не ровно дышал.

23. Оливки, виноград, сливы, груши, ячмень и девушки не переводились на землях Берата. Графу все они нравились.

24. Маслины, виноград, груши, сливы, ячмень, женщины - все это граф любил.

25. Славился край оливами, ячменём и виноградом, сливами и грушами, ну, и жёнами тоже. И всё это раздолье было любо графу Бератскому.

26. Там были маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил все это.

27. Графство славилось оливками, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил все богатства своей земли.

28. Вокруг было много олив, груш, слив, ячменя и женщин. До всего этого Его Сиятельство был большой охотник.

29. У графа водились оливы и виноград, сливы и груши, ячмень и женщины – все то, к чему он питал приязнь.

30. Протекающая вокруг река делала графство Берат чрезвычайно плодородным: маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил все.

31. В изобилии были маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и …женщины. О, женщины, Граф любил их всех!

32. Бера славилось своими оливками, грушами, персиками, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил женщин.

33. Они изобиловали оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и прекрасными женщинами. Граф любил их всех.

34. Стены главного замка возвышались на известковом холме над городом Берат, окаймленным одноименной рекой, несшей графству плодородие в виде оливок, винограда, груш, ячменя и женщин. Это торжество жизни было графу по душе.

35. Там выращивали маслины, виноград, груши, сливы, ячмень, там были и женщины. Граф любил их всех.

36. Здесь давали обильный урожай оливковые рощи, виноградники, грушевые и сливовые деревья, бескрайние ячменные поля и женщины. Графу нравились все женщины без исключения.

37. Местный урожай был богат оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф особенно любил последних.

38. Произрастали в графстве оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

39. Там можно было найти виноградники, оливковые, грушевые и сливовые деревья, ячменные поля, и женщин. Граф любил их всех.

40. Оно изобиловало оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил их всех.

41. Здесь были оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Последних граф обожал.

42. Водились в достатке оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Графу нравилось всё.

43. Здесь имелись оливы и виноград, деревья грушевые и сливовые, ячмень и женщины. Граф любил все.

44. Здесь выращивали оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщин. Граф любил их всех.

45. Оливковые деревья, грейпфруты, груши, сливы, ячмень и женщины - все то, что так любил Граф, - наполняли графство.

46. Урождались здесь маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил все вышеперечисленное.

47. Там было все, что приходилось графу по душе: оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины.

48. Всегда в достатке здесь имелось олив, винограда, груш, слив, ячменя и… женщин. Ко всему этому граф питал слабость.

49. В графстве хватало олив, винограда, груш, слив, ячменя и женщин. Граф все это любил.

50. Графство Берэ изобиловало маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф был до всего этого большой охотник.

51. Оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины - граф любил все.

52. Замок возвышался на известняковом холме над городом Бера, почти вкруговую опоясанным рекой Бера, служившей источником изобилия графства Бера, славящегося маслинами, виноградом, персиками, сливами, ячменем и женщинами. Графу все это было по нраву.

53. Там были оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

54. Здешние места были богаты оливами, виноградниками, грушевыми и сливовыми деревьями, ячменем и женщинами. Граф любил их всех.

55. Берат славился оливками, грушами, сливами, виноградом и ячменем, но более всего он славился женщинами. Граф не брезговал дарами подвластных ему земель: он был женат пять раз, и каждая новая жена была моложе предыдущей.

56. Здесь были оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. И все это очень нравилось графу.

57. Здесь были маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

58. На них произрастали оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Графу нравились все.

59. Было в нем вдоволь олив, винограда, груш, слив, ячменя и женщин. И все это граф любил.

60. Граф любил свои оливковые рощи и виноградники, сливовые деревья и грушевые сады, ячменные поля и женщин.

61. Оливки, виноград, груши, сливы и женщины. Граф любил все это.

62. Там процветали оливы, виноград, груши, сливы и женщины. Граф любил их всех.

63. Графские земли изобиловали оливковыми рощами, виноградниками, грушевыми и сливовыми садами, ячменными полями и женщинами. Граф любил всё это без исключения.

64. Они славились оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Все это граф очень любил.

65. Его цитадель, величественный замок Бера, стояла на каменистом холме над городом Бера, окруженным рекой, близость которой делала здешние места столь плодородными и в изобилии рождавшими оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и… женщин. Все это доставляло графу радость.

66. Все там было в изобилии: оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. И все там было графу по душе.

67. Оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины - все это было по вкусу Графа.

68. Здесь было невероятное изобилие оливок, винограда, персиков, слив, ячменя и женщин. От этого изобилия у графа шла кругом голова.

69. Построенный на известняковом холме, сей замок возвышался над городом Берат, а город опоясывала река Берат, чьи воды превращали земли графства в плодородную почву, богатую маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф очень любил плоды своей земли, в особенности женщин.

70. Чего там только не было: Оливы, виноград, груши, ячмень и женщины. И всё это граф одинаково любил.

71. Плодородные земли графства дарили жителям Берата маслины, виноград, груши, сливы, ячмень и женщин. Графу все это доставляло удовольствие.

72. Здесь пышно цвели и наливались соками груши, маслины, виноград, ячмень и женщины. Граф любил и маслины, и ячмень, и женщин.

73. Оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины – граф наслаждался всеми дарами своих поместий.

74. Оливы, виноград, груши, сливы, ячмень, женщины. Граф любил всё.

75. Славилось графство оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф питал склонность ко всему.

76. там росли оливки,виноград,персики,сливы,ячмень и женщины.граф любил их всех.

77. В графстве было все – оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины - граф их всех любил.

78. Он стоял на известняковом холме, возвышаясь над городом Берат, почти полностью окруженном одноименной рекой, благодаря которой графство Берат было так богато маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. И все они очень нравились графу.

79. В изобилии были в Берате оливы, груши , сливы, виноград, ячмень и женщины. И все из перечисленного Граф очень любил.

80. В графстве водились оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Граф любил их всех.

81. Там росли оливы, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины. Все это граф любил.

82. Этот край отличался изобилием оливок, винограда, груш, слив, ячменя и женщин. Граф был ценителем всех этих радостей жизни.

83. Там изобиловали оливы, виноград, персики, сливы, ячмень и ... женщины – все, что любил граф.

84. Графство славилось маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил их всех.

85. Из-за близости к реке, земли графства были очень плодородными и давали хороший урожай оливок, винограда, груш, слив, ячменя. А также эти края славились своими женщинами. Граф любил все и вся.

86. На них росли оливы, виноград, ячмень, цвели груши, сливы … и женщины – всё то, что так любил граф.

87. Оно было изобильным на оливы, виноград, сливы, ячмень и женщин. Граф любил их всех; <...>

88. Богатыми оливками, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Это все было графу по вкусу.

89. Здесь в изобилии имелись оливы, виноград, персики, сливы, ячмень и женщины. Все это граф любил.

90. Тут росли оливки, виноград, сливы, груши, ячмень и красавицы-женщины, и до всего этого был охоч наш граф

91. Край изобиловал оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. И графу все это было по вкусу.

92. Край славился своим виноградом, маслинами, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф был большим любителем всего вышеперечисленного.

93. Он возвышался на холме над городом Бера, почти окруженный рекой Бера, благодаря которой графство было столь плодородным: оливки, груши, персики, виноград, ячмень и женщины. Граф любил все это.

94. Они были богаты оливками и виноградом, персиками и сливами, ячменем и женщинами. Всем, что так любил герцог.

95. Оно было богато оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил их всех.

96. Графство славилось маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф любил все это.

97. Графство славилось своими маслинами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф их обожал.

98. Этот край был богат оливками, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Графу нравилось все это.

99. В графстве были и маслины, и виноград, и груши, и сливы, и ячмень. И женщины. Граф дорожил всем этим.

100. Повсюду росли оливковые деревья и виноград, груши и сливы, ячмень и женщины. А Князь все это любил.

101. Окрестности славились своими маслинами, виноградом, грушами, ячменём и женщинами. Граф слыл большим поклонником всего этого изобилия.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДХвост





 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 12:54 pm    Заголовок сообщения: Re: Все работы хороши — выбирай на вкус! Ответить с цитатой

Webslave писал(а):
4... .


Респект...

35. Там выращивали маслины, виноград, груши, сливы, ячмень, там были и женщины. Граф любил их всех.

неплохо, а? Сохранив второе предложение откорректировал первое так, что смысл второго - стал чуть иным. Здорово, ценю.


36. Здесь давали обильный урожай оливковые рощи, виноградники, грушевые и сливовые деревья, бескрайние ячменные поля и женщины. Графу нравились все женщины без исключения.

И тут очень даже. Поставил слово "урожай" - и все дальше в тему. Даже то, что обильный урожай давали женщины. Тут они не выглядят плодоприносящими животными, а скорее чисто "работящие бабы". Этакий каламбур - урожай приносили деревья и бабы. Очень логично и исторично. имхо.
А Граф их в благодарность за труды - любил. Замечательно. имхо.

37. Местный урожай был богат оливами, виноградом, грушами, сливами, ячменем и женщинами. Граф особенно любил последних.

Урожай богат? Фи. "Местный край давал богатый урожай (далее по тексту)" А вот тогда "урожай женщин" звучит, как ни странно - нормально. Ну, не родились мальчики в достатке!

Веб-слав! - спасибо за выборку. Меня утомило одно и тож читать, а вы... Респект.

Smile)

ПС А самый лучший перевод чей?
Smile)) Кста: тут я использовал прием такой: говорить это одно, а подтверждать фактами - сильнеее. То, что он любил - это так. Но то, что он был женат 5 раз говорит о наличие конкуренции. :--)))))))))
А уж смог ли я передать в словах "вкус" - не мне судить. Хотя хотел передать, да.
Вернуться к началу
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 1:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну что, устроим опрос общественного мнения? Кому какой вариант больше нравится?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ДХ





 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 1:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Ну что, устроим опрос общественного мнения? Кому какой вариант больше нравится?


Угу.
В номинации "ячмень и женщины" победил...
В номинации "Охапка святой соломы" победил...
В номинации...

И не надо называть победитля. Только номинации. :--))))
:--)))
Вернуться к началу
Webslave


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 26

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 2:18 pm    Заголовок сообщения: 50 x 50 Ответить с цитатой

Упростим задачу.

1. Граф любил их всех.

2. Граф обожал их всех.

3. Граф любил их всех.

4. … Женат был пять раз.

5. Граф все это любил.

6. Граф любил их всех.

7. И граф любил их всех.

8. Все это граф очень любил.

9. Граф любил их всех.

10. Граф любил их всех.

11. Все эти дары граф Бератский весьма уважал.

12. И все это было графу по вкусу.

13. , и все это граф любил.

14. Граф любил их всех.

15. Граф питал нежные чувства ко всему перечисленному.

16. Граф любил их всех.

17. Граф любил все это, не делая различий.

18. Всё это граф любил.

19. Все это было графу весьма по вкусу.

20. – а граф любил всё это.

21. Граф любил их всех.

22. и… женщинами, к которым граф не ровно дышал.

23. Графу все они нравились.

24. - все это граф любил.

25. И всё это раздолье было любо графу Бератскому.

26. Граф любил все это.

27. Граф любил все богатства своей земли.

28. До всего этого Его Сиятельство был большой охотник.

29. – все то, к чему он питал приязнь.

30. Граф любил все.

31. и …женщины. О, женщины, Граф любил их всех!

32. Граф любил женщин.

33. Граф любил их всех.

34. Это торжество жизни было графу по душе.

35. Граф любил их всех.

36. Графу нравились все женщины без исключения.

37. Граф особенно любил последних.

38. Граф любил их всех.

39. Граф любил их всех.

40. Граф любил их всех.

41. и женщины. Последних граф обожал.

42. Графу нравилось всё.

43. Граф любил все.

44. Граф любил их всех.

45. Оливковые деревья, грейпфруты, груши, сливы, ячмень и женщины - все то, что так любил Граф, - наполняли графство.

46. Граф любил все вышеперечисленное.

47. Там было все, что приходилось графу по душе: оливки, виноград, груши, сливы, ячмень и женщины.

48. и… женщин. Ко всему этому граф питал слабость.

49. Граф все это любил.

50. Граф был до всего этого большой охотник.

51. - граф любил все.

52. Графу все это было по нраву.

53. Граф любил их всех.

54. Граф любил их всех.

55. Граф не брезговал дарами подвластных ему земель: он был женат пять раз, и каждая новая жена была моложе предыдущей.

56. И все это очень нравилось графу.

57. Граф любил их всех.

58. Графу нравились все.

59. И все это граф любил.

60. Граф любил свои оливковые рощи и виноградники, сливовые деревья и грушевые сады, ячменные поля и женщин.

61. Граф любил все это.

62. Граф любил их всех.

63. Граф любил всё это без исключения.

64. Все это граф очень любил.

65. Все это доставляло графу радость.

66. И все там было графу по душе.

67. - все это было по вкусу Графа.

68. От этого изобилия у графа шла кругом голова.

69. Граф очень любил плоды своей земли, в особенности женщин.

70. И всё это граф одинаково любил.

71. Графу все это доставляло удовольствие.

72. Граф любил и маслины, и ячмень, и женщин.

73. – граф наслаждался всеми дарами своих поместий.

74. Граф любил всё.

75. Граф питал склонность ко всему.

76. граф любил их всех.

77. - граф их всех любил.

78. И все они очень нравились графу.

79. И все из перечисленного Граф очень любил.

80. Граф любил их всех.

81. Все это граф любил.

82. Граф был ценителем всех этих радостей жизни.

83. – все, что любил граф.

84. Граф любил их всех.

85. Граф любил все и вся.

86. – всё то, что так любил граф.

87. Граф любил их всех; <...>

88. Это все было графу по вкусу.

89. Все это граф любил.

90. , и до всего этого был охоч наш граф

91. И графу все это было по вкусу.

92. Граф был большим любителем всего вышеперечисленного.

93. Граф любил все это.

94. Всем, что так любил герцог.

95. Граф любил их всех.

96. Граф любил все это.

97. Граф их обожал.

98. Графу нравилось все это.

99. Граф дорожил всем этим.

100. А Князь все это любил.

101. Граф слыл большим поклонником всего этого изобилия.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость





 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень нравится вариант "земля родила" и во второй фразе "было по вкусу" - № 12 и № 19.
Лотти, мне нравятся Ваши переводы (не только на этом сайте)
Вернуться к началу
penelope


Зарегистрирован: 09.10.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 12, 2006 9:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я за 11, 28 и 50.
А вообще, фразу "Граф любил их всех" после ...надцатикратного прочтения хочется поставить в автоподпись. Вопрос только - чей копирайт ставить? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость





 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 13, 2006 7:52 am    Заголовок сообщения: Re: 50 x 50 Ответить с цитатой

Webslave писал(а):
Упростим задачу.
4. … Женат был пять раз.


Вебслав, по большому счету мне без разницы, но если уж подходить строго, в этой строке должно было стоять:
" Старый граф любил дары местной природы и их производные: ... "


Я конечно понимаю, отчего "правильное " место из моего перевода не явлено в общем перечне. Но мне хотелось бы услышать от женщин: не обидно ли им, что их называют
"дарами природы"?

Smile
Вернуться к началу
Дракoхвост





 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 13, 2006 7:53 am    Заголовок сообщения: Re: 50 x 50 Ответить с цитатой

"дарами природы"?

Ой, пять не назвался... Но из контексто видно, что пост о п.4 - мой.
Smile
Вернуться к началу
penelope


Зарегистрирован: 09.10.2006
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 13, 2006 8:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вы считаете, что быть ПРОИЗВОДНЫМ даров природы - необидно и лестно?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18  След.
Страница 16 из 18

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©