Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №32
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Калерия


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 3:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Какой должна быть речь отца? Какой он человек, если даже после гибели друга сын боится реакции из-за сорванной игры в карты? Как должен автор комментировать его фразы? Уместно ли тут "забеспокоился отец"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alex.MG


Зарегистрирован: 31.08.2015
Сообщения: 1

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 3:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как мне кажется, возможна еще одна трактовка таинственного появления вопросительного знака. О манере отца разговаривать сообщается прямо перед его вопросительной репликой - и в результате диссонанс ощущается очень сильно. Может быть, он является указанием на то, что на сей раз отец изменил своим правилам? И если допустить такую трактовку, можно предположить, что отец отнесся к ситуации куда серьезнее, чем показалось рассказчику.
Понимаю, теория весьма спорная, но, на мой взгляд, право на жизнь она все-таки имеет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mostlyBrainless


Зарегистрирован: 06.09.2016
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я думаю, что вопросительный знак в конце второй реплики отца не стоит большой дискуссии. По-моему, это приём сходный с тем, когда автор в первой реплике персонажа, говорящего с акцентом, передаёт транскрипцию его речи, а потом уже пишет слова в его репликах грамотно, молча подразумевая, что они сказаны с акцентом. Так и здесь - отметил , что отец говорит всегда утвердительно, а потом уже пишет его вопросы как вопросы, хоть они и звучат по-другому интонационно.
Мне вот в связи с этой особенностью отца больше заинтересовало предложение про то, что он never asked questions, always statemants. Нужно ли понимать, что чуть более развёрнуто это будет never asked questions, always asked statemants, и, если так, нет ли в этом какой-то сухой иронии? Или в английском, с его широко семантическими словами и тяготению к существительным, "спрашивать утверждения" звучит абсолютно рутинно?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
лимонные корочки


Зарегистрирован: 03.03.2012
Сообщения: 96

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 6:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще один интересный момент: Pull. Kick. Pull. Kick.
Хорошо бы сохранить ритмичность. И так, чтобы было понятно, что речь идет о плавании. Кажется, стоит избегать всяких "ударов", "подтягиваний" и "махов". Всего этого в плавании нет.
"Рывок. Толчок." - тоже не совсем понятно.
"Грести. Оттолкнуться. Грести. Оттолкнуться." - непонятно, от чего оттолкнуться. У многих вариации на тему "оттолкнуться", но до дна-то далеко.

Более-менее понравилось у 126: "...и поэтому я продолжал энергично грести. Руками. Ногами. Руками. Ногами. "
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
Branwen


Зарегистрирован: 01.06.2014
Сообщения: 17

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 10:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здравствуйте, дорогие участники!
На предварительном этапе судьей буду я.
Работа предстоит непростая. В этот раз на конкурс было прислано 307 переводов - это, если я не ошибаюсь, самый настоящий рекорд. Приятно знать, что так много людей интересуются художественным переводом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sholly


Зарегистрирован: 29.11.2012
Сообщения: 30

 

СообщениеДобавлено: Вс Окт 23, 2016 11:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

лимонные корочки писал(а):
Еще один интересный момент: Pull. Kick. Pull. Kick.
Хорошо бы сохранить ритмичность. И так, чтобы было понятно, что речь идет о плавании. Кажется, стоит избегать всяких "ударов", "подтягиваний" и "махов". Всего этого в плавании нет.

А кто Вам сказал, что в плавании этого нет? Очень даже есть. Удар, во всяком случае.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 99

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 12:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Branwen писал(а):
Здравствуйте, дорогие участники!
На предварительном этапе судьей буду я.


Who is "я"? Прежние судьи хоть представлялись.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
mostlyBrainless


Зарегистрирован: 06.09.2016
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 12:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

лимонные корочки писал(а):
Еще один интересный момент: Pull. Kick. Pull. Kick.
Хорошо бы сохранить ритмичность. И так, чтобы было понятно, что речь идет о плавании. Кажется, стоит избегать всяких "ударов", "подтягиваний" и "махов". Всего этого в плавании нет.
"Рывок. Толчок." - тоже не совсем понятно.
"Грести. Оттолкнуться. Грести. Оттолкнуться." - непонятно, от чего оттолкнуться. У многих вариации на тему "оттолкнуться", но до дна-то далеко.

Отталкиваться не обязательно от дна. В брассе движения ногами можно охарактеризовать как отталкивание, по-моему.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Калерия


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 1:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Who is "я"? Прежние судьи хоть представлялись.


Branwen - победитель летнего конкурса 2014. Отрывок про Клару из "The Tyrant's Law" by Daniel Abraham)) Совпадение?)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 4:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

лимонные корочки писал(а):
Еще один интересный момент: Pull. Kick. Pull. Kick.


А вот и пища для размышлений...
http://www.trud.ru/article/08-07-2002/43016_grebok--shlepok--ryvok.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 4:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И ещё о плавании кролем...

"Цикл движений при плавании кролем на груди состоит из двух попеременных движений рук (гребков), попеременных движений ног (2, 4 ил 6 ударов), вдоха и выдоха."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 4:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Скорее всего Джас плыл вразмашку: гребок рукой, удар ногой, рукой, ногой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Голь


Зарегистрирован: 23.10.2016
Сообщения: 14

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 7:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хотя парнишка был тупой,
Но всё же пощажён судьбой.
Неслабый разразился бой
В подводной глуби.

На счастье, батя гнал в Кампар.
Дружок ответил за базар.
Рывок, толчок, щипок, удар -
И нету Руби.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
лимонные корочки


Зарегистрирован: 03.03.2012
Сообщения: 96

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 8:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
Скорее всего Джас плыл вразмашку: гребок рукой, удар ногой, рукой, ногой.


Возможно, с точко зрения профессионального пловца, Джас так и плыл. Но как это читается? У меня сразу встает в голове картинка, как Джас кого-то лупит ногой, того же Руби, например. Ну и ясно тогда, почему Руби на дно пошел.

С каждым словом есть определенные ассоциации. Тут профессиональный термин идет вразрез с общепринятым значением. Я считаю, таких слов, которые могут ввести в заблуждение, надо стараться избегать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
лимонные корочки


Зарегистрирован: 03.03.2012
Сообщения: 96

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2016 8:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Голь писал(а):

Неслабый разразился бой
В подводной глуби.

Рывок, толчок, щипок, удар -
И нету Руби.


Вот-вот, примерно такое, Голь меня опередил!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Страница 2 из 8

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©