Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 39
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
tamika


Зарегистрирован: 26.10.2014
Сообщения: 93

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 12:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

FoxyFry писал(а):
tamika писал(а):
Arlekina писал(а):
ни коварной игры слов


О нет! Игра всё же была.

tamika, а вам знакомо такое понятие, как сарказм? Very Happy


Да, конечно. Просто ситуация не предполагала сарказма. А что, позвольте осведомиться, вас натолкнуло на мысль о сарказме?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 12

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 12:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сарказм? Это обнадёживает. Тогда ищем остальное. Зубодробительный синтаксис ещё туда-сюда, фраза "I wanted to wish him better luck than I had with her, but I didn’t." далеко не у всех получилась без утяжеления. А вот реалии... Неужели с "Фолсом-грилем" проблемы? Как пишется город, легко найти. Как пишутся по-русски названия заведений и могут ли склоняться - тоже. "Мы сидели в Фольсом Гриль" - просто неряшливость, да и всё. Не вижу тут сарказма.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 12

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 12:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ах да, ещё "Энджела". Бедные энгельсы небесные, бедная Енджела Дэвис... да кто её теперь помнит. Ну, сойдёт за реалию, ладно Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 7:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Калерия писал(а):
Finch писал(а):

Пожелать удачи с своей бывшей, да еще с сарказмом - нормально, а вот когда мужик (которому, как ни крути, не все равно, иначе какого он вообще бы про это рассказывал) описывает другого мужика - актуального бойфренда бывшей, как неаккуратного, неопрятного или неухоженного (вау!)... Ну c'mon, лексика не того гендера Very Happy .

я ж не про факт пожелания удачи, а про форму. Про удачу, которая не сопутствовала (вы сможете это слово под пиво выговорить?), да ещё и в отношениях. Кажется, "отношения" про связь - это такое женское.

Так и я о том же, нет? Девочки такие девочки Smile .
Фрея писал(а):
а что это меняет?

Ну, как минимум - выбор лексики. Чтобы один мужчина сказал про другого, что тот неухоженный? Причем не даме, а другому мужику? C'mon2.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Фрея


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 189

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 7:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Finch писал(а):
Девочки такие девочки Smile .
Фрея писал(а):
а что это меняет?

Ну, как минимум - выбор лексики. Чтобы один мужчина сказал про другого, что тот неухоженный? Причем не даме, а другому мужику? C'mon2.

А мальчики такие мальчики) видимо, в вашей реальности за собой ухаживают только девочки, хихи
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Finch


Зарегистрирован: 25.02.2018
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 8:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

You are funny. Not in a good way.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
door


Зарегистрирован: 29.03.2016
Сообщения: 27

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 9:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

остался таки вопрос недобитым...
я о "pretty important". это определение было крайне важно сохранить без изменений в обоих случаях. ибо только взятое без "купюр и вставок" в обоих случаях оно несет (центральную, мощнейшую) иронию автора в данном рассказе. по факту - ощущение автора от одного и того же объекта, но в разные "исторические" эпохи.

не важно, что его заставило изменить свою т. зр. время, скорее всего. но он ее меняет настолько очевидно, а выражение-то сохранено! я передал его одним словом. сейчас, прочтя достаточно много работ, понял, что не лучшим. но и у других не нашел, что искал. сейчас думаю, что проще надо было: "...она была хороша". но с подтекстом на интонацию, вот в чем вопрос. для первой сцены ГГ должен закатывать глаза. для второй - уныло вешать нос. есть другие предл-я?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
MartaCebellina


Зарегистрирован: 21.05.2017
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 9:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

door писал(а):
остался таки вопрос недобитым...
я о "pretty important". это определение было крайне важно сохранить без изменений в обоих случаях. ибо только взятое без "купюр и вставок" в обоих случаях оно несет (центральную, мощнейшую) иронию автора в данном рассказе. по факту - ощущение автора от одного и того же объекта, но в разные "исторические" эпохи.

не важно, что его заставило изменить свою т. зр. время, скорее всего. но он ее меняет настолько очевидно, а выражение-то сохранено! я передал его одним словом. сейчас, прочтя достаточно много работ, понял, что не лучшим. но и у других не нашел, что искал. сейчас думаю, что проще надо было: "...она была хороша". но с подтекстом на интонацию, вот в чем вопрос. для первой сцены ГГ должен закатывать глаза. для второй - уныло вешать нос. есть другие предл-я?

Причем здесь хороша? Много она для него значила, была важной составляющей его жизни. И второй эпизод - не продолжение первого, а абсолютно независимо существующий во времени и пространстве.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MartaCebellina


Зарегистрирован: 21.05.2017
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

При чем Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
door


Зарегистрирован: 29.03.2016
Сообщения: 27

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MartaCebellina писал(а):

Причем здесь хороша? Много она для него значила, была важной составляющей его жизни. И второй эпизод - не продолжение первого, а абсолютно независимо существующий во времени и пространстве.
Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes
ну, хорошо, а жизнеспособные варианты есть?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
MartaCebellina


Зарегистрирован: 21.05.2017
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Варианты перевода?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 231

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:13 am    Заголовок сообщения: Re: Фрея Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
ABCDEFG писал(а):
дело в том, что поджог - это просто эмоция, поэтому реакции Тодда идентичны


Почему вы думаете, что поджог это просто эмоция?


1. Это же не боевик
2. Даже в Америке проблематично купить огнемет. а уж пронести в кафе...Smile
3. Огнемет и пожар - это. конечно, выразительное средство.
4. Тодд - просто статист. подает нужные реплики в нужное время, поэтому не реагирует на пожар и выстрел. это в наше литературе каждый герой с характером. в англоамериканской же - вспомогательное средство.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
MartaCebellina


Зарегистрирован: 21.05.2017
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хорошо.
Вариант раз: В прошлый раз ты говорил, что она много для тебя значит.
Вариант два: В прошлый раз ты говорил, что жить без нее не можешь.

Или вам надо покрасивше?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 231

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MartaCebellina писал(а):
Хорошо.
Вариант раз: В прошлый раз ты говорил, что она много для тебя значит.
Вариант два: В прошлый раз ты говорил, что жить без нее не можешь.

Или вам надо покрасивше?


"довольно много значит" - так устраивает? Подробнее с обоснованием - на пред. стр. И текст одинаковый в обоих фрагментах
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
MartaCebellina


Зарегистрирован: 21.05.2017
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 22, 2018 10:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
MartaCebellina писал(а):
Хорошо.
Вариант раз: В прошлый раз ты говорил, что она много для тебя значит.
Вариант два: В прошлый раз ты говорил, что жить без нее не можешь.

Или вам надо покрасивше?


"довольно много значит" - так устраивает? Подробнее с обоснованием - на пред. стр. И текст одинаковый в обоих фрагментах

Я написала два варианта перевода. Разумеется, в рассказе в обоих частях используется только один. Одинаковый и в первой части, и во второй. Так понятнее?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26  След.
Страница 6 из 26

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©