|
Конкурс №49
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 4:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
К спору о ноже across the throat.
Вот, например, одно из значений "across", которое дает Collins Dictionary:
If something is situated or stretched across something else, it is situated or stretched from one side of it to the other.
...the floating bridge across Lake Washington in Seattle.
Lucy had strung a banner across the wall saying 'Welcome Home'.
У нас ведь нет указания, что кто-то drew the knife across the throat. У нас просто указание, что нож is situated поперек горла - не острие клинка (тогда было бы "to"), а именно само ребро. То есть не полоснули этим ножом через всё горло, а просто приставили поперек. По крайней мере, я вижу это так. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 4:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
То есть, как по мне, наличие/отсутствие глагола здесь всё решает.
Даже если написать тоже самое по-русски:
...провёл ножом поперек горла.
Нож [приставлен] поперек горла.
И получается, что "нож поперёк горла" один и тот же, а результат разный. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 4:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
То же самое* разумеется. Прошу простить, превратности отправки сообщений с телефона. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 5:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Cadence писал(а): | Не зная языка, можно много всего нафантазировать. | Можно и не фантазировать, а подтверждать свою позицию фактами. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 5:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Это всё беды от словарного академического английского, читайте больше живых текстов.
ForWeAreMany писал(а): | NewCity писал(а): | Болк и Балк. | Биба и Боба! Когда речь о транскрипциях и транслитерациях, мне всё равно. | Если медведь на ухо наступил, не ходите в литературный перевод. Метод передачи имён, как и многого другого, выбирается с учётом художественной задачи. Авторы ведь тоже не методом тыка героев называют, разве что совсем уж дешёвые борзописцы. Купец скорее будет Брюханов, чем Поддергайкин, хотя в реальности богатые Поддергайкины вполне себе случаются. Вот почему ещё я всегда рекомендую начинающим участвовать в конкурсах рассказов, хотя бы миниатюр вроде Астра-блица - это сильно помогает смотреть глазами автора, отождествлять себя с ним, без чего хороший перевод невозможен. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 5:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Xena писал(а): | К спору о ноже across the throat.
Вот, например, одно из значений "across", которое дает Collins Dictionary:
If something is situated or stretched across something else, it is situated or stretched from one side of it to the other.
...the floating bridge across Lake Washington in Seattle.
Lucy had strung a banner across the wall saying 'Welcome Home'.
У нас ведь нет указания, что кто-то drew the knife across the throat. У нас просто указание, что нож is situated поперек горла - не острие клинка (тогда было бы "to"), а именно само ребро. То есть не полоснули этим ножом через всё горло, а просто приставили поперек. По крайней мере, я вижу это так. |
Вот когда найдете пример такого употребления, тогда и приходите. Но вы не найдете. И ForWeAreMany не найдет. Читайте живые тексты, как вам Beksultan советует. _________________ Переводы, выполненные участниками Школы перевода, далеко не всегда отвечают концепции Школы перевода. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 6:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Cadence писал(а): | Xena писал(а): | К спору о ноже across the throat.
Вот, например, одно из значений "across", которое дает Collins Dictionary:
If something is situated or stretched across something else, it is situated or stretched from one side of it to the other.
...the floating bridge across Lake Washington in Seattle.
Lucy had strung a banner across the wall saying 'Welcome Home'.
У нас ведь нет указания, что кто-то drew the knife across the throat. У нас просто указание, что нож is situated поперек горла - не острие клинка (тогда было бы "to"), а именно само ребро. То есть не полоснули этим ножом через всё горло, а просто приставили поперек. По крайней мере, я вижу это так. |
Вот когда найдете пример такого употребления, тогда и приходите. Но вы не найдете. И ForWeAreMany не найдет. Читайте живые тексты, как вам Beksultan советует. |
https://weaponsdefenseacademy.com/product/mug-the-mugger-1-basics-knife-across-the-throat/ |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Beksultan писал(а): | Если медведь на ухо наступил, не ходите в литературный перевод. | Слух ведь навык, можно и научиться. Beksultan писал(а): | Авторы ведь тоже не методом тыка героев называют. | Я подозреваю, что наёмник мог бы зваться и не Балком. Если автор хотел имя определённой национальности, то можно заменить имя на любое другое из того же списка. Если автор хотел определённый набор звуков, имя тоже можно переделать. Если автор хотел имя связать с родом занятий персонажа, могут быть варианты. Мне две согласных на конце мешаются, только непонятно, возможно ли и по какому правилу искать замену. Я не вижу разницы между Балком, Блоком и Клабом, вот её для меня и нет.
Beksultan писал(а): | Рекомендую участвовать в конкурсах рассказов. | Это дело! Так и поступлю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 6:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Cadence писал(а): | Не найдете. | He awoke with Hub's sword across his throat. Найти-то можно что угодно. Если это ошибка в сочетаемости слов, кто-то её делал. Но как убедиться, что это ошибка? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 6:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | Слух ведь навык, можно и научиться. | Безусловно. ForWeAreMany писал(а): | наёмник мог бы зваться и не Балком | Да, но если он, допустим, мощного сложения, тогда лучше Балк, чем Болк, даже если фамилия не говорящая в прямом смысле. Может, его предок был амбалом - но если вдруг это от строптивого характера, то задачка усложняется. Контекст может и мешать. В любом случае, подумать стоит, но здесь, на конкурсе, имена не главное. Те же бараки-казармы гораздо серьёзнее как маркер уровня, не говоря уже о естественности диалога. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Cadence
Зарегистрирован: 23.02.2018 Сообщения: 47
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 6:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): | https://weaponsdefenseacademy.com/product/mug-the-mugger-1-basics-knife-across-the-throat/ |
Нашли, надо же. Но этим академикам требуется именно что положение ножа описать. В конкурсном тексте как бы любое положение лезвия у горла годится, а если нет разницы, зачем бы автору платить больше... в смысле, конкретизировать?
Еще что-нибудь найдете?
А я вам пока другую цитатку подгоню:
Цитата: | Why, given all the methods available, did Litvinenko’s killers choose polonium, rather than a knife across the throat, or a bullet to the head? |
_________________ Переводы, выполненные участниками Школы перевода, далеко не всегда отвечают концепции Школы перевода. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 7:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Cadence писал(а): | Ять писал(а): | https://weaponsdefenseacademy.com/product/mug-the-mugger-1-basics-knife-across-the-throat/ |
Нашли, надо же. Но этим академикам требуется именно что положение ножа описать. В конкурсном тексте как бы любое положение лезвия у горла годится, а если нет разницы, зачем бы автору платить больше... в смысле, конкретизировать?
Еще что-нибудь найдете?
А я вам пока другую цитатку подгоню:
Цитата: | Why, given all the methods available, did Litvinenko’s killers choose polonium, rather than a knife across the throat, or a bullet to the head? |
|
А они не выбирали. Выбрали на самом верху. А они просто выполняли приказ. Преступный приказ. |
|
Вернуться к началу |
|
|
LyoSHICK
Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2611
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 7:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мое безграничное терпение заканчивается.
В рамках борьбы с гиперцитированием предупреждаю: посты, где само сообщение составляет менее 28,45% от приведенной цитаты, будут просто удаляться. Целиком. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 7:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ForWeAreMany писал(а): | Так и поступлю. | Приветствую ваше решение! Не обращайте особого внимания на авторскую голосовалку, хотя отзывы их и полезны. Мнение жюри из писателей куда важнее.
Вот кстати, попалось вчера: Цитата: | The Dracon's three-fingered hands flexed. In the thing's yellow eyes I could read the desire to have those fingers around either a weapon or my throat.
As I flexed my own fingers, I knew it read the same in my eyes. |
Цитата: | Трехпалые руки дракошки согнулись в локтях. Желтые глаза твари горели неукротимым желанием стиснуть пальцы либо на моем оружии, либо у меня на глотке. Я в свою очередь расставил руки, понимая, что в моих глазах враг читает аналогичное желание. | Оставляя в стороне словарные нюансы - можно так перевести, если хоть раз в жизни описывал собственными руками свою придуманную боёвку? Сомневаюсь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вс Фев 20, 2022 7:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
не забудем контекст конкретного предложения.
Провинившихся учили уму-разуму в этих одиночных камерах-карцерах, учили обычно с помощью кулаков, и лишь изредка чикали ножиком по горлу.
В оригинале глагола нет, но я тоже теперь склоняюсь к тому, что именно чикали.
"Чик, и ты уже на небесах" (С) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 След.
|
Страница 3 из 18 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|