Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №50
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 6:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.

Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны (учитывая переводную литературу с арабского (или фарси?))


Смысл в значении этих имён. Об этом уже говорилось. Автор выбрал их намерено. Поэтому в своём варианте перевода я оставила их без изменений. Благозвучность - дело субъективное. Собственно, как и перевод в целом.😊
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 6:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чудесно! отличное изложение Very Happy
Но после "звякнуть" можно поставить "коль вечный обрету покой" Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 7:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
А вот с якобы гениальным вариантом "Салам, Фарук", имхо, кто-то погорячился.
Ну да, мы знаем, что в арабском мире принято здороваться "Салам".
Или типа того.
Но я знаю, что у японцев принято здороваться "Конничива", а у аргентинцев Ола, Ола. У китайцев Ни Хао, у французов - бонжур.

И что? Будем в книгах про представителей этих народов вместо русского варианта приветствия писать "бонжур", "салам", "конничива"?

В чем смысл?

Автор, если хочет, может использовать такой прием. Автор его не использовал. А переводчик, видите ли, хочет блеснуть эрудицией и утереть автору нос?


Разве так не пишут? Встречаются же варианты. Согласна, автор употребил нейтральное «hello”. А переводчик обыграл немного. Добавил отсебятинки, восточного колорита, если можно так выразиться.
Не знаю, мне понравилось.😊 Да я и написала, что этот «изюм» я приняла на свой счёт, как личное упущение.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 7:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что касается голосования, то в прошлый раз было маловато голосов. Хотя батл в форуме был не на жизнь, а на смерть.😁
Может быть в этот раз будет по-другому?
Я читаю все переводы, выписывая на листочек номера понравившихся, затем перечитываю их и только после выбираю 3 окончательных варианта.
А как остальные выбирают? Поделитесь. На что обращаете наибольшее внимание? Что является приоритетом? Кто-нибудь уже осилил все переводы? Может быть даже есть фавориты?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 7:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У человеческого внимания есть лимиты, это физика мозга.
Поэтому зараз вдумчиво прочесть все работы можно, только если в течения дня ну никаких других дел.
Поэтому я пока на два раза прочла первые 20-25 работ.
Здесь мой фаворит номер 10.
Продолжу изучение далее по списку.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 7:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
Автор употребил нейтральное "hello”, переводчик добавил восточного колорита.
А меня "-тяны", "-саны" и "-куны" в переводах Кихару Накамуры и Харуки Мураками не радуют. Тоже восточный колорит, но русский язык хорошо звучит и без него. Я предпочитаю русские слова и старые заимствования иностранным словам и новым заимствованиям, так что "привет" лучше "салам", а "дозор" лучше "караула".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Stillwater


Зарегистрирован: 21.02.2022
Сообщения: 27

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 8:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):

А как остальные выбирают? Поделитесь. На что обращаете наибольшее внимание? Что является приоритетом? Кто-нибудь уже осилил все переводы? Может быть даже есть фавориты?


В этот раз планирую голосовать) Сначала выбираю по "бойкости" перевода: легко ли читается в целом, живость диалогов. Затем смотрю как "полуфиналисты" справились с трудными местами, которые здесь так активно обсуждают.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 8:05 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.

Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны


То есть, нормально, что переводчик взял, и заменил непривычные (?) арабские имена более привычными персидскими (похожими по звучанию, но не по значению)? Тогда надо было идти дальше, и сделать Фаруха Петей, а Фадву - Машей. Эти имена куда привычней читателю. Laughing Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 9:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tsvoff писал(а):
Татьяна Ильина писал(а):
В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.

Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны


То есть, нормально, что переводчик взял, и заменил непривычные (?) арабские имена более привычными персидскими (похожими по звучанию, но не по значению)? Тогда надо было идти дальше, и сделать Фаруха Петей, а Фадву - Машей. Эти имена куда привычней читателю. Laughing Laughing


А Нур - Нюрой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 9:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, говорите, что хотите, это было мнения меня-читателя.

Я-переводчик перевела, как положено: Фарук, Фадва, Нур.
Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 10:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот всегда вы что-нибудь эдакое придумаете, Татьяна!
"отвлечь его руку от детонатора".
Одобряю. Exclamation Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 10:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отвлечь взгляд можно? можно.
Руки занялись шитьем. Отвлечь руки от перебирания четок можно? можно. Потому что там не человека отвлекают от перебирания. Перебирать он может механически. Но руки, как заведенные. И их можно отвлечь. Ну, мне так кажется)))

В общем-то, да, I am not narrow -inded in terms of language)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 10:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

minded)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 10:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять писал(а):


Дальше:
"He swooned, falling onto his back. The crusader stood over him, arms raised, a wire trailing from his left hand into his jacket."


Как я понимаю, тут речь о проводе, который тянулся от детонатора в руке крестоносца к поясу со взрывчаткой под курткой, а не некой "алмазной проволоке", которая больше подошла бы Джеймсу Бонду, чем религиозному террористу-смертнику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Aiko


Зарегистрирован: 26.02.2021
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 24, 2022 10:52 am    Заголовок сообщения: Конкурс №50 Ответить с цитатой

Всем здравствуйте!
Интересно, почему Фарук, впервые обращаясь к больному после того, как он пришёл в сознание, даже не поприветствовав, спрашивает, смотрел ли он "Аль-Джазиру" и т.д.?
И почему на рассуждения Фарука о том, как дикторы называют "крестоносцев", Мустафа отвечает, что надеялся взять кого-то живым?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.
Страница 12 из 59

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©