|
Конкурс №50
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 6:50 am Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.
Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны (учитывая переводную литературу с арабского (или фарси?)) |
Смысл в значении этих имён. Об этом уже говорилось. Автор выбрал их намерено. Поэтому в своём варианте перевода я оставила их без изменений. Благозвучность - дело субъективное. Собственно, как и перевод в целом.😊 |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 6:58 am Заголовок сообщения: |
|
|
Чудесно! отличное изложение
Но после "звякнуть" можно поставить "коль вечный обрету покой" |
|
Вернуться к началу |
|
|
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 7:14 am Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | А вот с якобы гениальным вариантом "Салам, Фарук", имхо, кто-то погорячился.
Ну да, мы знаем, что в арабском мире принято здороваться "Салам".
Или типа того.
Но я знаю, что у японцев принято здороваться "Конничива", а у аргентинцев Ола, Ола. У китайцев Ни Хао, у французов - бонжур.
И что? Будем в книгах про представителей этих народов вместо русского варианта приветствия писать "бонжур", "салам", "конничива"?
В чем смысл?
Автор, если хочет, может использовать такой прием. Автор его не использовал. А переводчик, видите ли, хочет блеснуть эрудицией и утереть автору нос? |
Разве так не пишут? Встречаются же варианты. Согласна, автор употребил нейтральное «hello”. А переводчик обыграл немного. Добавил отсебятинки, восточного колорита, если можно так выразиться.
Не знаю, мне понравилось.😊 Да я и написала, что этот «изюм» я приняла на свой счёт, как личное упущение. |
|
Вернуться к началу |
|
|
GReeN
Зарегистрирован: 22.02.2022 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 7:27 am Заголовок сообщения: |
|
|
Что касается голосования, то в прошлый раз было маловато голосов. Хотя батл в форуме был не на жизнь, а на смерть.😁
Может быть в этот раз будет по-другому?
Я читаю все переводы, выписывая на листочек номера понравившихся, затем перечитываю их и только после выбираю 3 окончательных варианта.
А как остальные выбирают? Поделитесь. На что обращаете наибольшее внимание? Что является приоритетом? Кто-нибудь уже осилил все переводы? Может быть даже есть фавориты? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 7:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
У человеческого внимания есть лимиты, это физика мозга.
Поэтому зараз вдумчиво прочесть все работы можно, только если в течения дня ну никаких других дел.
Поэтому я пока на два раза прочла первые 20-25 работ.
Здесь мой фаворит номер 10.
Продолжу изучение далее по списку. |
|
Вернуться к началу |
|
|
ForWeAreMany
Зарегистрирован: 23.05.2021 Сообщения: 294
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 7:59 am Заголовок сообщения: |
|
|
GReeN писал(а): | Автор употребил нейтральное "hello”, переводчик добавил восточного колорита. | А меня "-тяны", "-саны" и "-куны" в переводах Кихару Накамуры и Харуки Мураками не радуют. Тоже восточный колорит, но русский язык хорошо звучит и без него. Я предпочитаю русские слова и старые заимствования иностранным словам и новым заимствованиям, так что "привет" лучше "салам", а "дозор" лучше "караула". |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stillwater
Зарегистрирован: 21.02.2022 Сообщения: 27
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 8:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
GReeN писал(а): |
А как остальные выбирают? Поделитесь. На что обращаете наибольшее внимание? Что является приоритетом? Кто-нибудь уже осилил все переводы? Может быть даже есть фавориты? |
В этот раз планирую голосовать) Сначала выбираю по "бойкости" перевода: легко ли читается в целом, живость диалогов. Затем смотрю как "полуфиналисты" справились с трудными местами, которые здесь так активно обсуждают. |
|
Вернуться к началу |
|
|
tsvoff
Зарегистрирован: 14.09.2013 Сообщения: 135
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 8:05 am Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.
Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны |
То есть, нормально, что переводчик взял, и заменил непривычные (?) арабские имена более привычными персидскими (похожими по звучанию, но не по значению)? Тогда надо было идти дальше, и сделать Фаруха Петей, а Фадву - Машей. Эти имена куда привычней читателю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 9:02 am Заголовок сообщения: |
|
|
tsvoff писал(а): | Татьяна Ильина писал(а): | В этой связи мне больше понравилось, как один из участников перевел имена: Фарух, Фада, Нура.
Понятно, что это тоже отсебятина, но хотя бы имеет хоть какой-то смысл. Для нас эти имена в таком написании более привычны |
То есть, нормально, что переводчик взял, и заменил непривычные (?) арабские имена более привычными персидскими (похожими по звучанию, но не по значению)? Тогда надо было идти дальше, и сделать Фаруха Петей, а Фадву - Машей. Эти имена куда привычней читателю. |
А Нур - Нюрой. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 9:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, говорите, что хотите, это было мнения меня-читателя.
Я-переводчик перевела, как положено: Фарук, Фадва, Нур.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 10:19 am Заголовок сообщения: |
|
|
Вот всегда вы что-нибудь эдакое придумаете, Татьяна!
"отвлечь его руку от детонатора".
Одобряю. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 10:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Отвлечь взгляд можно? можно.
Руки занялись шитьем. Отвлечь руки от перебирания четок можно? можно. Потому что там не человека отвлекают от перебирания. Перебирать он может механически. Но руки, как заведенные. И их можно отвлечь. Ну, мне так кажется)))
В общем-то, да, I am not narrow -inded in terms of language) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 10:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
minded) |
|
Вернуться к началу |
|
|
tsvoff
Зарегистрирован: 14.09.2013 Сообщения: 135
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 10:44 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): |
Дальше:
"He swooned, falling onto his back. The crusader stood over him, arms raised, a wire trailing from his left hand into his jacket." |
Как я понимаю, тут речь о проводе, который тянулся от детонатора в руке крестоносца к поясу со взрывчаткой под курткой, а не некой "алмазной проволоке", которая больше подошла бы Джеймсу Бонду, чем религиозному террористу-смертнику. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aiko
Зарегистрирован: 26.02.2021 Сообщения: 35
|
Добавлено: Вт Май 24, 2022 10:52 am Заголовок сообщения: Конкурс №50 |
|
|
Всем здравствуйте!
Интересно, почему Фарук, впервые обращаясь к больному после того, как он пришёл в сознание, даже не поприветствовав, спрашивает, смотрел ли он "Аль-Джазиру" и т.д.?
И почему на рассуждения Фарука о том, как дикторы называют "крестоносцев", Мустафа отвечает, что надеялся взять кого-то живым? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59 След.
|
Страница 12 из 59 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|