Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №50
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 6:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SvetlanaTora писал(а):
Что ж, если это будет осознанное решение, принятое после изучения всей книги (чтобы уточнить, что там вообще с системой религий, насколько правоверен Мустафа, не является ли тут сатана по совместительству еще и каким-то намеком на что-нибудь и пр.), - ваше право как переводчика, то есть автора русского текста. Тем более что такие точечные штуки при необходимости легко правятся на этапе редактуры.


Дело даже не в системе религий. Мир романа многоязычен. У автора это подчеркивается иными средствами: когда герои-арабы по сюжету переходят на английский (французский/иврит), он просто прямо указывает на это. Например, оговаривает, что с террористом Мустафа разговаривает на английском (сначала намерено ломаном, затем, когда маски сброшены, на "чудесным образом" улучшившемся). В коротком отрывке такие пояснения неуместны и не нужны, но почему бы не подчеркнуть подразумеваемый автором арабский, ввернув пару-тройку характерных, но при этом понятных русскому читателю словечек?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jack Tison писал(а):
Может, важно, что спален был именно член?
Ещё одна догадка: а вдруг важно, что на столике было два стакана вместо одного?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Jack Tison


Зарегистрирован: 06.10.2011
Сообщения: 84

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Jack Tison писал(а):
Может, важно, что спален был именно член?
Ещё одна догадка: а вдруг важно, что на столике было два стакана вместо одного?

А почему нет? В следующей главе в палату врываются два крестоносца с бомбами, Мустафа одному в голову метнул стакан, потянулся за вторым, а Вы его не перевели)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tsvoff писал(а):
Почему бы не подчеркнуть арабский?
А то читатель не догадается, на каком языке разговаривают Фартуки с Мустафами в Соединённых арабских штатах? А может, ещё и Мураками вернуть пару -санов и -кунов, а то вдруг мы не поймём, что место действия - Япония.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:16 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jack Tison писал(а):
В следующей главе в палату врываются два крестоносца с бомбами, Мустафа одному в голову метнул стакан, потянулся за вторым, а Вы его не перевели.
Или автор развешивает на стенах ружья и забывает о них.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Jack Tison


Зарегистрирован: 06.10.2011
Сообщения: 84

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Jack Tison писал(а):
В следующей главе в палату врываются два крестоносца с бомбами, Мустафа одному в голову метнул стакан, потянулся за вторым, а Вы его не перевели.
Или автор развешивает на стенах ружья и забывает о них.

Это его право)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tsvoff писал(а):

Дело даже не в системе религий. Мир романа многоязычен. У автора это подчеркивается иными средствами: когда герои-арабы по сюжету переходят на английский (французский/иврит), он просто прямо указывает на это. Например, оговаривает, что с террористом Мустафа разговаривает на английском (сначала намерено ломаном, затем, когда маски сброшены, на "чудесным образом" улучшившемся). В коротком отрывке такие пояснения неуместны и не нужны, но почему бы не подчеркнуть подразумеваемый автором арабский, ввернув пару-тройку характерных, но при этом понятных русскому читателю словечек?


О! Я так и знала. Ещё когда Светлана упомянула про то, что герою явился тот кто и должен был, я подумала, что единственное объяснение - это то, что Мустафа христианин, то есть, в системе романа, шпион. Или кто-то из другой, параллельной, то есть нашей, реальности. Как радистка Кэт, которая, кажется, когда рожала, кричала по-русски, впрочем, тут точно не скажу.
Возможно, это плагиат у нашего Рыбакова? трудно сказать(в русском языке в некоторых случаях допускается написание с маленькой буквы после вопросительного знака).
Тогда важно, что явился не шайтан, но конкурсанты могут этого не знать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Ещё одна догадка: а вдруг важно, что на столике было два стакана вместо одного?


А вдруг один стакан был обработан неким веществом медленного действия? Мустафа-то шпион, так что всяко бывает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
tsvoff писал(а):
Почему бы не подчеркнуть арабский?
А то читатель не догадается, на каком языке разговаривают Фартуки с Мустафами в Соединённых арабских штатах?

Еще раз - по ходу романа "Фаруки с Мустафами" говорят по-всякому. При переводе романа целиком, наверное, лучше ограничиться авторскими ремарками про язык общения в каждом конкретном случае (хотя и тут возможны разные подходы). Но при переводе отдельного отрывка - почему бы не посаламить?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
tsvoff


Зарегистрирован: 14.09.2013
Сообщения: 135

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ёженька писал(а):


О! Я так и знала. Ещё когда Светлана упомянула про то, что герою явился тот кто и должен был, я подумала, что единственное объяснение - это то, что Мустафа христианин.


Увы, в романе есть место, из которого ясно, что Satan для Мустафы - это старый недобрый мусульманский Иблис Smile)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 7:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tsvoff писал(а):

Увы, в романе есть место, из которого ясно, что Satan для Мустафы - это старый недобрый мусульманский Иблис Smile)


Есть смысл его читать? чувства верующих сильно оскорбляет? Если да - то не буду). А то я начала уже, хотя книг must read выше крыши, так что если зря потеряю время - возненавижу Раффа всей душой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ForWeAreMany


Зарегистрирован: 23.05.2021
Сообщения: 294

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 8:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Jack Tison писал(а):
Это его право)
Араки забыл.
tsvoff писал(а):
Почему бы не посаламить?
Для чего? В русском есть приветствия.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ёженька писал(а):
tsvoff писал(а):

Увы, в романе есть место, из которого ясно, что Satan для Мустафы - это старый недобрый мусульманский Иблис Smile)


Есть смысл его читать? чувства верующих сильно оскорбляет? Если да - то не буду). А то я начала уже, хотя книг must read выше крыши, так что если зря потеряю время - возненавижу Раффа всей душой.

Тогда уж лучше вот это почитайте Wink
Цитата:
Then how unconfident of Itself this Deity was, Who didn't want Its finest creations to know right from wrong; and Who reigned by terror, insisting upon the unqualified submission of even Its closest associates, packing off all dissidents to Its blazing Siberias, the gulag-infernos of Hell. . . he checked himself. These were satanic thoughts, put into his head by Iblis-Beelzebub-Shaitan.


Кстати, заметьте: "Shaitan", но "satanic". Цынк ов ыт, дамы и господа Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 9:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Beksultan писал(а):

Тогда уж лучше вот это почитайте Wink Wink


Ой, да я не то чтоб серьёзно, я в любом случае почитаю, уже начала - это раз, и потом, я и к Дэн Брауну спокойно отношусь, понятно же, что клюква развесистая, ознакомлюсь, может, что ценное, мысль какую найду... ШП туфту на перевод не предложит).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 26, 2022 10:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ForWeAreMany писал(а):
Татьяна Ильина писал(а):
А я не понимаю, почему мы не можем поугадывать работы.
О, я как раз и жду, когда же мои поклонники найдут мою.


ForWeAreMany, работа №1?
Если так, поздравляю, прогресс очевиден.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.
Страница 24 из 59

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©