Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №50
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 12:59 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ять писал(а):
Забавно. Чуть ли не у половины участников (из тех работ, что я уже просмотрел) лишь вскрытие выявило ожоги в интимных местах террориста.


Да, типичная невнимательность и нежелание вникнуть в смысл написанного.

У меня "осмотр тела показал..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 1:25 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Ять писал(а):
Забавно. Чуть ли не у половины участников (из тех работ, что я уже просмотрел) лишь вскрытие выявило ожоги в интимных местах террориста.


Да, типичная невнимательность и нежелание вникнуть в смысл написанного.

У меня "осмотр тела показал..."


Еще более важный пример (ИМХО) игнорирования контекста при переводе: "other wife".
Мусульманская семья. Две жены. Нур - одна из двух жен. Она не другая жена. Она вторая жена.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 1:30 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ять писал(а):

Видимо дело в том, что при вскрытии его раздели, так и выявили, места-то интимные. У автора тоже autopsia.


Аутопсия включает в себя:
1. Наружный осмотр тела.
2. Вскрытие и исследование полостей тела.
3. Извлечение органокомплекса.
... и еще пять пунктов.
Ожоги были выявлены при наружном осмотре тела. Никак не при вскрытии.[/quote]

Вскрытие - это метонимия. Не при вскрытии как акте взрезания тела, а при вскрытии как метонимии некоего процесса.
Пример метонимии: "У меня в семье пять ртов". Не рты тут имеются в виду.

Не воспринимайте всё буквально, буквализм в переводе - ересь)).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 1:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Приношу извинения, ещё не научилась толком вставлять в свой ответ цитаты, поэтому получаются "сапоги всмятку" иногда.

В том числе в ответе про вскрытие как метонимию.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 1:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Ёженька писал(а):
Татьяна Ильина писал(а):


Ничком - это не вниз лицом, а вверх.


Тьфу, "навзничь" вверх. Прошу прощения).


Давайте корректно цитировать.

Про "ничком лицом вверх" - это Ваша, Еженька, версия, а благодаря некорректной цитате, выглядит, будто моя

Evil or Very Mad

И вообще, прежде чем делать такие заявления, лучше сверяться со справочниками.

Я страницей ранее уже привела формулировку значения "ничком" - ЛИЦОМ ВНИЗ


Татьяна, извините, я учусь пользоваться форумом, поэтому могу неправильно цитировать. Ваше сообщение все читали. Давайте закроем тему, ладно? Я оговорилась, прошу прощения.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 1:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно)
Оговорки случаются, да.
Я только про оформление цитат.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 2:07 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ёженька писал(а):


Вскрытие - это метонимия. Не при вскрытии как акте взрезания тела, а при вскрытии как метонимии некоего процесса.
Пример метонимии: "У меня в семье пять ртов". Не рты тут имеются в виду.

Не воспринимайте всё буквально, буквализм в переводе - ересь)).


Прошу прошения ваша работа под номером 17?
Еще раз извиняюсь, но я не прячусь под другими никами, что дает мне право (ИМХО) хотя бы спросить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 2:21 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ять писал(а):


Прошу прошения ваша работа под номером 17?
Еще раз извиняюсь, но я не прячусь под другими никами, что дает мне право (ИМХО) хотя бы спросить.


Работы под ником "Ять" я не нашла. На этом предлагаю перейти к обсуждению конкурсного отрывка, не переходя на личности. Пусть номер моей работы останется для вас тайной, хорошо?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 3:00 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ёженька писал(а):
Ять писал(а):


Прошу прошения ваша работа под номером 17?
Еще раз извиняюсь, но я не прячусь под другими никами, что дает мне право (ИМХО) хотя бы спросить.


Работы под ником "Ять" я не нашла. На этом предлагаю перейти к обсуждению конкурсного отрывка, не переходя на личности. Пусть номер моей работы останется для вас тайной, хорошо?


Да я только "за".
Вот предлагал обсудить самое интересное и самое сложное, на мой взгляд, место в отрывке - весь абзац про террористов-"как их там называть". Это действительно реальная история. Термин "террористы-убийцы" вместо используемого до этого "террористы-смертники" был введен сознательно; чуть ли не по указанию Белого дома (так я читал). Была серьезная дискуссия в обществе по этому поводу.
А работа моя последняя в списке, 111.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SvetlanaTora


Зарегистрирован: 22.02.2020
Сообщения: 77

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 3:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отвечаю на вопрос про модерацию обсуждения.

Нет, навязчивой модерации не будет. Не хочу каким-то образом вас поучать, тыкать носом в ошибки и т.д. С обсуждением вы справляетесь и сами, тут своя атмосфера уже сложилась, не буду ее нарушать.
Однако я готова отвечать на ваши вопросы, если таковые появятся. Общие комментарии при подведении итогов, разумеется, дам.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 3:28 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Ять писал(а):
под номером 17
Хм... единственное "жало" на всю честную компанию, и многое другое. Мои аплодисменты. Свободное владение текстом дорогого стоит. Ещё бы с местоимениями посдержаннее. Вот, к примеру: "Я нашёл её у него в кармане" - хватило бы "Нашёл у него в кармане". А так - очень и очень.
Ять писал(а):
самое сложное, на мой взгляд, место в отрывке - весь абзац про террористов-"как их там называть".
Нет, как кого называть - далеко не самое сложное в художественном переводе, в отличие от технического, на каковые грабли, к сожалению, здесь частенько и скатывается обсуждение.
SvetlanaTora писал(а):
С обсуждением вы справляетесь и сами, тут своя атмосфера уже сложилась, не буду ее нарушать.
Вот такая обычно и складывается - долгие занудные споры по поводу имён и реалий в ущерб анализу литературной стороны текста. Такую атмосферу как раз неплохо бы деликатненько нарушать, как и делали до сих пор самые опытные из судей.
А заодно участие в обсуждении, хотя бы эпизодическое, весьма облегчает судейство, что немаловажно при таком чудовищно простом отрывке с близкими по качеству переводами.
Ёженька писал(а):
ещё не научилась толком вставлять в свой ответ цитаты, поэтому получаются "сапоги всмятку" иногда
Не ленитесь пользоваться кнопочкой "Предв. просмотр" внизу, и мигом научитесь. А то некоторые учатся годами от конкурса к конкурсу, и всё никак - кривые простыни на полстраницы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 3:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ять, меня порадовал ваш перевод. Диалоги очень живые получились. Растете с каждым конкурсом!
Мне только "Сатана не приходит в лучах света" не очень понравилось - там не в лучах света (рисуется нимб какой-то) дело, а в том, что он избегает показываться на глаза людям.
Ну и "пока глаза не приспособились".
А вообще, по моему списку спотыкательств, у вас неплохие баллы)
"бросил взгляд" - отлично
"налил себе воды, медленно выпил" - тоже неплохо передает темп этой части сцены
"нажал кнопку" - вполне
"прижал его к земле, пистолет у виска" - строго говоря, тут нет указания на то, чей пистолет и чей висок) теоретически человек может прижать противника к земле, но держать при этом пистолет у своего виска, хотя это и бредово.

Прошу извинить за непрошенный анализ. Просто показалось, что вы озвучили свою работу потому, что не возражали против разбора.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
SvetlanaTora


Зарегистрирован: 22.02.2020
Сообщения: 77

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 4:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хорошо, я тогда буду делиться наблюдениями по ходу дела. Авось кто-то да найдет их полезными.

Мы часто говорим о том, что в тексте надо избегать повторяющихся слов (кроме тех мест, где они предусмотрены автором, конечно). Первые кандидаты в такие повторы: это, что, было, все, свой, личные местоимения. Но сейчас я хочу напомнить еще и повторах отдельных слогов, которые тоже умеют мозолить глаза. Вот яркий пример из одной работы:

– Надо же, слово в слово. Как может жена так говорить о муже?
– Ты же сам сказал: вторая жена.

В последние годы звучание текста стало особенно важным, поскольку сейчас почти все книги выходят в аудиоформате. Обилие -щий и прочих шшшшипящщщих окончаний, возвратных глаголов на -ся, слов с одинаковым началом ("потом он повсюду повторял") не идет на пользу книге, даже если чтец умелый.

Как с этим быть? Читать текст вслух, желательно не сразу после перевода, а дав ему немного вылежаться. Можно еще освоить расширение "Свежий взгляд" для Гугл-документов. Со временем "повтороискатель" встраивается в сознание и работает самостоятельно, а до тех пор его хорошо бы тренировать.

Я предлагаю участникам ради любопытства прогнать свои работы через "Свежий взгляд", а затем поделиться открытиями или похвастать результатами. Интересный выйдет эксперимент.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 4:15 pm    Заголовок сообщения: Re: Аутопсия. Ответить с цитатой

Beksultan писал(а):
Не ленитесь пользоваться кнопочкой "Предв. просмотр" внизу, и мигом научитесь. А то некоторые учатся годами от конкурса к конкурсу, и всё никак - кривые простыни на полстраницы.


Гранмерси, это именно то, чего мне не хватало.

И снова чтоб два раза не вставать, по поводу пресловутого "сатаны". Я вижу тут какое-то прям неуважение к князю тьмы, во фразе: "В ногах кровати высилась тёмная фигура, и на мгновение, пока глаза не привыкли к тьме, у Мустафы мелькнула мысль, что это Сатана".

Как будто автор о старом знакомом говорит. "И на мгновение у Мустафы мелькнула мысль, что это Сашка Потеряйкин". Хотя бы добавил "сам Сатана", как в песне про Орландину.
Ну, это я придираюсь, конечно, чтобы сгладить собственные огрехи). Лучшая защита - нападение.
Про террористов - да, сложно. А вообще подумав склонна согласиться с уважаемой Татьяной, в данном тексте реалии не слишком сложны, поэтому на первое место выходит стиль, смысловая точность и прочие вещи, придающие тексту красоту.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вс Май 22, 2022 4:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

SvetlanaTora писал(а):
Хорошо, я тогда буду делиться наблюдениями по ходу дела. Авось кто-то да найдет их полезными.

Мы часто говорим о том, что в тексте надо избегать повторяющихся слов (кроме тех мест, где они предусмотрены автором, конечно). Первые кандидаты в такие повторы: это, что, было, все, свой, личные местоимения. Но сейчас я хочу напомнить еще и повторах отдельных слогов, которые тоже умеют мозолить глаза. Вот яркий пример из одной работы:

– Надо же, слово в слово. Как может жена так говорить о муже?
– Ты же сам сказал: вторая жена.


Ой, да в этом тексте вообще сплошная звукопись.
Оттуда же: "Да, разумный преступник так и поступил бы". Ступ-ступ-ступ))).
И в строчке с зажигалкой сплошные шипящие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.
Страница 4 из 59

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©