Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №50
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 10:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А, последний коммент все прояснил)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 10:41 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Удалено модератором
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 11:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote… мы - тут, а они - уже ТАМ Rolling Eyes[/quote]

Громко сказано! Как-то Вы себя недооцениваете, Татьяна, да и коллег чуток принизили, не знаю, как деликатнее выразиться.
Если я верно поняла, то на форуме много профессионалов. И Вы в их числе.
Не соглашусь на этот раз с Вами! 😆
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 11:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вон как Iki_san «прошёлся» по всем финалистам.
Эх, жалко все таки, меня в ней нет! А то бы тоже получила по полной! Я же GReeN. Столькому ещё научиться предстоит.
Вот «подрасту» малёк и сменю ник.
И все таки замечательный диалог у нас всех получился в этом конкурсе! Настоящий. Живой…
Всем доброй ночи. 😴
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
[quote… мы - тут, а они - уже ТАМ Rolling Eyes


Громко сказано! Как-то Вы себя недооцениваете, Татьяна, да и коллег чуток принизили, не знаю, как деликатнее выразиться.
Если я верно поняла, то на форуме много профессионалов. И Вы в их числе.
Не соглашусь на этот раз с Вами! 😆[/quote]
GReeN, спасибо, конечно, но я исключительно любитель) хотя очень хочется в профи)
А под "тут" и "там" я имела в виду - конкурс тут и коллектив ШБ там.
Пока так, что поделаешь Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 11:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ай,ай! цитаты сорвались с цепи((( Очень извиняюсь, это поздний час мое внимание ослабил.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 30, 2022 11:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

но да, этот конкурс в целом прошел в какой-то приятной дружественной атмосфере. Видно было, что участников объединяет желание лучше разобраться в технике перевода и поиск лучших решений.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Beksultan


Зарегистрирован: 21.10.2018
Сообщения: 185

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 9:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
Огорчило, что всего лишь 7-ка.
А, перечитав эти работы вновь, удивилась, почему тогда среди них нет 86. Отличный же вариант.
Так вот же:
Цитата:
– Я думал, что смогу взять его живым, – произнёс он наконец.
– Ты говоришь так, будто сожалеешь.
Выходит, сожалеет он о том, что думал, и это начальнику не нравится, то есть живым брать было надо. Завязка главной темы диалога вводит читателя в заблуждение. Тут никакая "бойкость" не поможет. При такой конкуренции в простом отрывке - смертный приговор переводу.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Ай,ай! цитаты сорвались с цепи((( Очень извиняюсь, это поздний час мое внимание ослабил.



Ага. Я полагаю, что модератор удалил моё сообщение из-за длинной цитаты, потому что ничего грубого я Вам, как мне кажется, не написала. Ну разве что предложила не превращать форум в площадку для религиозных дискуссий, нам и переводческих баталий хватает))).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 9:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наверное.
А вот интересно, какая работа принадлежит нашему другу ForWeAreMany? Может, номер 100?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 9:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):

А какая работа принадлежит нашему другу ForWeAreMany? Может, 100?


No, certainly not. В первом же предложении несогласование в падежах, в одном из следующих ненавистное ему определение при глаголе. "Сухо прошептал" - насколько я успела узнать ForWeAreMany, он бы так не написал. И вообще, мне кажется, он согласился с мистером Ять что его работа первая в списке.

Забыла: доброе утро, коллеги!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 10:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Beksultan писал(а):
Завязка главной темы диалога вводит читателя в заблуждение.


Я таким представила разговор героев:

«Я думал, что возьму его живым.» Мустафа сожалеет, что его план с зажигалкой не сработал. Он не собирался убивать террориста.

«Ты говоришь так, будто сожалеешь.» Фарук удивлён, что Мустафа сожалеет о смерти террориста. Он вообще странный в последнее время!

«Я повалил его на землю и приставил дуло к виску. Он должен был сдаться.» Мустафа недоумевает, почему террорист оказал сопротивление, ведь у него не было шансов. Обычно преступники сдавались.

«Согласен, другой бы так и поступил.» Фарук подмечает, что преступник, каких они не раз задерживали раньше, сдался бы наверняка, при таких-то обстоятельствах, но только не террорист смертник. Поэтому он добавляет с неким укором, что «Разумнее было бы выстрелить в лоб.» Давая понять Мустафе, что тот облажался, извините за резкость. Не нужно было церемонится, сразу стрелять на поражение.

И про попадание в финалисты я в шутку же написала. Им я только позавидовала, что их переводы будут тщательно изучены, и они смогут узнать о достоинствах и недостатках своих работ. Но мне и внимание форумчан приятно. 😁 Беру все на заметку!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Ять


Зарегистрирован: 25.10.2020
Сообщения: 330

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 11:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
Beksultan писал(а):
Завязка главной темы диалога вводит читателя в заблуждение.


Я таким представила разговор героев:

«Я думал, что возьму его живым.» Мустафа сожалеет, что его план с зажигалкой не сработал. Он не собирался убивать террориста.

«Ты говоришь так, будто сожалеешь.» Фарук удивлён, что Мустафа сожалеет о смерти террориста. Он вообще странный в последнее время!
...

Вообще не так! План с зажигалкой сработал, не сработал общий (в корне ошибочный, по мнению Фарука) план Мустафы.
Фарук пытается выяснить, продолжает ли Мустафа считать свой план правильным.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiko


Зарегистрирован: 26.02.2021
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 11:58 am    Заголовок сообщения: Конкурс №50 Ответить с цитатой

SvetlanaTora писал(а):
Однако я готова отвечать на ваши вопросы, если таковые появятся.

Уважаемая Светлана, спасибо за проверку переводов и ценные советы.
Не подскажете, как всё-таки нужно было переводить crusader friends?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 31, 2022 12:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По-моему, даже не совсем так.

Фарук не спрашивает всерьез у Мустафы, кажется ли тому тот план по-прежнему правильным.

Фарук говорит: Да брось, ты же понимаешь, что это был бредовый план (принудить террориста сдаться живым).

Просто формулирует это мягче: Можно подумать, ты и сейчас в это веришь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59  След.
Страница 39 из 59

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©