Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 51
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
asur


Зарегистрирован: 26.05.2021
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 1:32 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пока все с нетерпением ожидают вердикта, парочка мыслей напоследок:

1) Использование русских идиом в данном тексте считаю неоправданным, особенно если там "лыко," "копейки" и проч.

2) Эгон/Игон не говорит как носитель английского языка, но не совсем в плане грамматики, а в плане культуры. Наверное, многие видели мемы: что говорят британци, что они подразумевают и что думают другие (не-британцы). Пример мема: I hear what you say (what the British say); I disagree and do not want to discuss it further (what the British mean); He accepts my point of view (what others understand). То есть дирижер не стесняется, говорит как есть: неправильно, еще раз (это как пример). Британец бы сказал по-другому: уже лучше, давай еще раз попробуем (или что-то вроде того). А вкрапления немецкого еще и усиливают эффект, так и "слышится" немецкий акцент, когда читаешь реплики Эгона/Игона.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Luminen


Зарегистрирован: 04.06.2020
Сообщения: 287

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 2:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):
А Ричарда так вообще мне очень-очень жалко.

И мне Crying or Very sad
Сначала я обрадовалась, что конкурсный текст - наконец-то про искусство, а не про уголовников или нечистую силу, а ведь театральные интриги - тоже чёрная чернуха с рептилиями.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
GReeN


Зарегистрирован: 22.02.2022
Сообщения: 132

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 3:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Многие с нетерпением ждут решения судьи. А как насчёт народного голосования? Критикуют переводы многие, а голосуют единицы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 373

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 4:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Ричард занимался музыкой и вокалом.
Вы, Николай, немного путаете, конда сравниваете с фищикой и ее разделом.


А Вы, кмк, путаете музыку с нотной грамотой. Я ставлю себя на место будущего читателя. Не знаю, что под 'music' понимают англоязычные музыканты с немецкими фамилиями. Но я - простой, далекий от музыки смертный под "музыкой" понимаю и балет, и иру на свирели, и шансон, и много чего еще.

В музыкальных училищах (как в институтах), наверное, изучают все на свете - и философию, и менеджмент, и спортом заставляют заниматься. Но за свои денежки человек, наверное, берет лишь то, що ему треба. Ричард хотел петь - вот и брал уроки пения. А зачем ему все на свете разделы музыкального искусства?

_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 8:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наверное, он хотел знать нотную грамоту Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 8:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Насчет музучилищ пальцем в небо.
У меня папа закончил музыкальную школу и потом сразу музучилище одновременно со школой закончил, потом уже в институт (не музыкальный).
Я сама музыкой не занималась, но помню, что отец в кроссвордах всегда знал авторов опер и балетов, названия муз.инструментов, вообще муз.терминологию, в т.ч. "темпы в смузыке", а вот петь он не пел. Так, изредка в хорошем настроении, напевал "В парке Чаир..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 8:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GReeN писал(а):
Многие с нетерпением ждут решения судьи. А как насчёт народного голосования? Критикуют переводы многие, а голосуют единицы.


Честно сказать, я не смогла прочитать все переводы.
У нас в районе ремонтируют эоеутричество (меняют опоры), и мы по дням сидим без света. Ноут сломался, а комп без света не включишь. А с телефона очень неудобно много читать - глаза сломаешь. А я их берегу, тоже инструмент )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Wednesday


Зарегистрирован: 15.05.2009
Сообщения: 221

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 10:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, вот результаты отборочного тура. На этот раз судья отобрал не десятку, а дюжину работ, поскольку некоторые участники шли, что называется, "ноздря в ноздрю".

1, 4, 6, 32, 46, 59, 103, 104, 107, 113, 118, 119

Досадные оплошности есть у многих, поэтому остальным участникам конкурса при сравнении этих работ со своей рекомендую сосредоточиться на их удачных сторонах и подумать, что вам стоит изменить в своей стратегии перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 10:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(Народное голосование закроется завтра)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 11:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ура, наконец мы знаем победителей.
Много работ - это хорошо.
Как раз комп включен, пойду изучать сильные места.
Idea
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 11:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Татьяна Ильина писал(а):
Ура, наконец мы знаем победителей.
Много работ - это хорошо.
Как раз комп включен, пойду изучать сильные места.
Idea


Ну, это ещё не окончательные победители. Решающее слово будет за Владимиром Бакановым. Я очень рада, что моя работа впервые попала в отборочный тур. Надеюсь, что Владимир в своём анализе затронет каждую из работ отборочного тура. Будет очень приятно услышать хоть несколько слов критики и похвалы от него.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 11:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Первая работа и мне покащалась добротной. На 80% (а это для нашего конкурса много) текст читается гладко.
Но...
"нужно дать бедняге надлежащий шанс. Эгон выглядел скептически. Полина ловила каждое наше слово. Она с вдохновением принялась рассказывать о последнем выступлении с оперой "Мадам Баттерфляй" - вот концентрация шероховатостей (в плане сочетаемости слов и естественности словосочетаний) на кусочек текста, имхо, чрезмерна.
Кроме того, мне лично кадется, что в музыкальной (опереой) среде все же есть рамки для оценочных высказываний, и "этот тип" в устах Эгона могло прозвучать в адрес чужака, но не Ричарда - пусть и невыносимо плохого, но певца. В оригинале не особо уважительное, но более нейтральное this man. A в русском "этот тип" читается слишком уж разговорно, пошловато.
Я жаждал до боли хотя бы на миг - читать тяжело.
Смысловая неточность:
Все, что актеру действительно нужно сделать, - это раствориться в данной ситуации. Но данной ситуацией в контексте абзаца может быть процесс частных занятий, а автор имел в виду иное (действо).

Я тут отметила лишь те нюансы, которые мне показались режущими глаз. Потому что слаьая ритмика, громоздкие фразы - это есть и у меня. Тут речь, в основном, по вопросам смысла, логики и естественности (последнее очень важно для такого повествования, как в нашем отрывке).

Конечно, я так скрупулезно анализирую слабые места по понятной причине.

Просто когда вижу работу с бОльшим (разумеется, субъективно) числом огрехов, чем у себя любимой, пытаюсь понять, действительно ли сильные стороны (а они у номера 1, безусловно, есть) настолько превосходят таковые в моем переводе, что в целом качество получается выше?
Но лично для меня обилие шершавостей языка и качество не очень дружат.

Мне даже, грешным делом, начинает казаться, что не нужно отбивать двойным энтером новые абзацы, как это советовали правила. По-моему, судьям текст без такой ращбивки кажется намного лаконичней и качественней
Rolling Eyes

Помидорами можно кидаться, я не обижусь.
Просто мысли вслух.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 11:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И ой, да, дико извиняюсь за комментарии с телефона, с кучей опечаток. Компьютер принялся обновляться, и я уж по-прежнему...
Оьещаю исправиться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 12:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Автору 4 работы - респект, я, пожалуй, проголосую за нее.
Там лишь пара моментов:
"ударилась в лирику о своей последней партии Мадам Баттерфляй в Брюсселе" -
при том, что название оперы не взято в кавычки, можно прочитать, что опера называется "Мадам Баттерфляй в Брюсселе" Smile
Ну, и в целом громоздко, думаю, сам переводчик это тоже видит, но оставил как есть (я тоже иногда так делаю, увы).

"Не ждите, что я стану умирать на репетиции только для того, чтобы подстроиться под какого-то продавца обуви." - хромает логика. Почему кто-то должен ждать, что она будет умирать на репетиции? И почему для того, чтобы подстроиться, надо именно "умирать" (что делать? - глагол несовершенного вида). Что, его надо разжалобить (певуна этого)?

Ну, и про певуна там лишнее. Полина имела в виду не еще одного Ричарда, а еще одну такую репетицию, это же очевидно и логично.

И, имхо, напрасно в уста автора вложена фраза о том, что актерское мастерство - иллюзорная дисциплина

Shocked

Ве-таки значение слова "иллюзорный" здесь не подходит. Это не то же, что "эфемерный", хотя и эфемерной дисциплина не должна быть.
"Иллюзорный" - это то, что существует лишь в иллюзиях)

Что ж вы так об актерском мастерстве как предмете для изучения Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Татьяна Ильина


Зарегистрирован: 27.05.2017
Сообщения: 1125

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2022 12:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А свои ошибки я вижу сама.
Это дурацкий пассаж про Дженнингса (но он почти у всех вышел дурацким) - где про эту безграничную мудрость (надо было заменить на "ничтоже сумняшеся").
Ну и в конце, как я уже упоминала, надо было не "Был ли он ... любовником... Пинкертоном...", а "Но был ли ЭТО... любовник... Пинкертон.."
Если мне кто-то укажет на другие огрехи, буду чрезвычайно признательно.
Потому что никто не отменял соринки и бревна Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39  След.
Страница 19 из 39

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©