Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 54
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Medunizza писал(а):
ABCDEFG писал(а):
Я вот, к примеру, не понял, почему резчики вырезают именно Будд. Если переводил бы для издательства – наверное, писал бы о костяных божках или просто о статуэтках. А может, и разобрался бы. Буддизмом в Зимбабве вроде не пахнет, совсем. Кстати, может, кто-то знает, при чем тут Будда?


Да просто Будда продается лучше, чем любые местные божки. Буддизм, может, и не распространен в Зимбабве, зато его поп-версия весьма популярна на западе)


Может и так. Глобализация.

_________________
Прежде чем диагностировать у себя заниженную самооценку убедитесь, что вы не окружены идиотами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho, благодарю.

Нет, мы не будем исправлять автора, и я за ошибку упоминание Будды, естественно, не считаю )) Просто это опять же к примеру. Есть вариант на всякий случай перестраховаться, чтобы не попасть пальцем в небо. Потом ведь скажут: Будда? В Зимбабве? А, ну это у нас так, наверное, перевели...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):
TolMacho, благодарю.

Нет, мы не будем исправлять автора, и я за ошибку упоминание Будды, естественно, не считаю )) Просто это опять же к примеру. Есть вариант на всякий случай перестраховаться, чтобы не попасть пальцем в небо. Потом ведь скажут: Будда? В Зимбабве? А, ну это у нас так, наверное, перевели...


Полагаю, в тексте имеется в виду статуэтка бога богатства и благополучия Хотэя (коммерческое название - "смеющийся Будда"). Настоящего Будду и Хотея легко различить - Хотей всегда изображается с холщовым мешком.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):


Полагаю, в тексте имеется в виду статуэтка бога богатства и благополучия Хотэя (коммерческое название - "смеющийся Будда"). Настоящего Будду и Хотея легко различить - Хотей всегда изображается с холщовым мешком.


Хотэй это Япония.
Как есть глобализация.

Бай зе вей, я убилась, пытаясь понять, что значит which are harmless,
нашла две умные цитаты, одна из которых вообще идеально подходит, и только читая переводы коллег осознала, что это продолжение речи Джереми и говорит он о слонах.

_________________
Прежде чем диагностировать у себя заниженную самооценку убедитесь, что вы не окружены идиотами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Aduoli"]
ABCDEFG писал(а):
Если переводил бы для издательства – наверное, писал бы о костяных божках или просто о статуэтках.


а так можно?/quote]

Не буду учить вас плохому. Так нельзя ))

А если серьезно – у переводчика есть некоторая свобода в решениях, тут я Америку не открываю. Если получается литературно перевести буквально как у автора – прекрасно. Если выходит коряво – не нужно за него цепляться, иначе полезет "любовь без усилий", "Понимаю. Пока" и "поступаться принципами". Сочинять того, чего у автора нет – недопустимо (к примеру, сказать: как он похож на моего погибшего под колесами автомобиля мужа). А сказать вместо "кивнул" "энергично кивнул" – пожалуйста, если контекст предполагает какие-то оттенки. Бывает, что сцена эмоциональная, а автор суховат. Если чуть добавить штришком эмоцию, будет лучше? Вполне возможно. Вот допустим, зачем все упёрлись в это "For now"? Звучит плохо, так давайте подумаем, как ещё могла сказать примерно то же самое бабуля – естественно, не нарушая смысла, стиля, настроения. Так можно и нужно делать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 6:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Amarette писал(а):

Бай зе вей, я убилась, пытаясь понять, что значит which are harmless,
нашла две умные цитаты, одна из которых вообще идеально подходит, и только читая переводы коллег осознала, что это продолжение речи Джереми и говорит он о слонах.


Я бы поднял это в предыдущий абзац: ... Но, главное, цианид убивал слонов, безобидных слонов!
Вопрос: "А что так можно?" не ко мне. Я вне конкурса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):

Я бы поднял это в предыдущий абзац: ... Но, главное, цианид убивал слонов, безобидных слонов!


Вот-вот! Именно! Это про слонов. Я почему-то ничего не поняла и решила, что это монолог бабушки, его финал, так сказать, полезла искать цитату, ибо в любой непонятной ситуации гугли цитаты, и представьте нашла.
Смешно и совестно, человек рассеянный с улицы Бассейной, вместо шляпы на ходу он надел сковороду.

Кстати, повеселило в одном переводе "Алчность Чарльза Бакстера" без кавычек.

_________________
Прежде чем диагностировать у себя заниженную самооценку убедитесь, что вы не окружены идиотами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сергей Спиридонов


Зарегистрирован: 22.10.2023
Сообщения: 52

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Amarette писал(а):
...и только читая переводы коллег осознала, что это продолжение речи Джереми и говорит он о слонах.


Меня сбило с толку, почему вдруг бабуля отвечает вопросом на вопрос. Теперь-то я понимаю, что вопрос у Джереми риторический, заданный в воздух. "...правда ведь?".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
TolMacho


Зарегистрирован: 21.10.2022
Сообщения: 183

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ёженька писал(а):

Хотэй это Япония.
Как есть глобализация.


Я этого Хотея лично покупал на острове Лангкави(Малайзия). А в Сингапуре на Orchard Road наблюдал, как французские туристы гладили живот трехметровой скульптуре этого божка.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сергей Спиридонов писал(а):
Amarette писал(а):
...и только читая переводы коллег осознала, что это продолжение речи Джереми и говорит он о слонах.


Меня сбило с толку, почему вдруг бабуля отвечает вопросом на вопрос. Теперь-то я понимаю, что вопрос у Джереми риторический, заданный в воздух. "...правда ведь?".


Угу.

_________________
Прежде чем диагностировать у себя заниженную самооценку убедитесь, что вы не окружены идиотами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Amarette


Зарегистрирован: 21.05.2022
Сообщения: 171

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

TolMacho писал(а):
Ёженька писал(а):

Хотэй это Япония.
Как есть глобализация.


Я этого Хотея лично покупал на острове Лангкави(Малайзия). А в Сингапуре на Orchard Road наблюдал, как французские туристы гладили живот трехметровой скульптуре этого божка.


Ну Малайзия и Сингапур всё же ближе к Японии, чем Зимбабве, хотя в современной эклектике чего только не бывает...

_________________
Прежде чем диагностировать у себя заниженную самооценку убедитесь, что вы не окружены идиотами
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aduoli


Зарегистрирован: 20.09.2017
Сообщения: 47

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ABCDEFG писал(а):

Не буду учить вас плохому. Так нельзя ))


Ага, так и запишем ))))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aduoli


Зарегистрирован: 20.09.2017
Сообщения: 47

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просто, с одной стороны, нас всегда могут ткнуть в оригинал, в котором определенно будда, с другой стороны - хотэй и что угодно, но не будда )) я пытаюсь понять, где границы )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aduoli писал(а):
Просто, с одной стороны, нас всегда могут ткнуть в оригинал, в котором определенно будда, с другой стороны - хотэй и что угодно, но не будда )) я пытаюсь понять, где границы )


Если вы уверены, что в тексте очевидная ошибка, можно указать об этом в сноске. Или исправить. Зависит от ситуации. Порой ошибается автор, а порой – персонаж, и действовать тогда нужно по-разному. В сложных случаях лучше согласовать с издательством или связаться с автором. Универсального рецепта нет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
ABCDEFG


Зарегистрирован: 04.11.2017
Сообщения: 348

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 23, 2023 7:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот тут теоретически можно дать сноску: * вероятно, Долорес ошибается, и речь идёт о Хотае.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail AIM Address Yahoo Messenger MSN Messenger
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.
Страница 10 из 33

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©