О переводчике
Сечкина Н.
УЧАСТНИК ШКОЛЫ
Сечкина Надежда, г. Брянск родилась 30/06/1975
Для меня перевод художественной литературы сродни волшебству. Это возможность не только прикоснуться к мыслям человека из другой страны, с другой культурой, другим языком, но и
донести эти мысли до остальных, заставить чужое слово играть красками родной речи. Волшебно, правда?
Спасибо "Школе Перевода" за то, что у меня есть такая возможность.
Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.
Брей, Патрисия. "Выбор Девлина"
Гаскелл, Уитни. "Скоро тридцать"
Гебель, Джои. "Пытка для гения"
Джером, Джером К. "Пол Келвер"
Керли, Марианна. "Хранители времени. Тьма"
Кинг, Дэнни. "Школа для негодяев"
Кинг, Дэнни. "Новый дневник грабителя"
Куинн, Спенсер. "Собачья работа"
Ланаган, Марго. "Лакомые кусочки"
Лаптон, Розамунд. "Сестра"
Модезитт, Лиланд Экстон. "Операция "Эколитарий""
Мостерт, Наташа. "Сезон ведьмовства"
Моэм, Уильям Сомерсет. "Миссис Крэддок"
Рассел, Шон. "Брат Посвященный"
Роббинс, Том. "Натюрморт с дятлом"
Робертсон, Робин. "Со стыда провалиться (сборник)"
Уикхем, Маделин. "Невеста"
Фокс, Илана. "Сотворение Миа"
| Возврат |
|