Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Паззл или головоломка?
На страницу Пред.  
1, 2, 3

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 3:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

donna_belladonna писал(а):
Пазл -- слово коротенькое и простое. А го-ло-во-ло-во-ломка вон какое
Длина и удобопроизносимость - не всегда главный критерий. Фолиант вместо книги или жалюзи вместо шторы, например, остались в языке не потому, что короче или удобнее. Книга, штора и головоломка - общие названия, объединяющие несколько классов предметов. А фолиант, жалюзи и пазл - конкретные слова, обозначающие определённый тип книг, штор и головоломок. И если пазл останется в языке - то не из-за длины, а из-за того, что он даёт возможность определить нужный класс предметов одним словом, без уточнений типа "такая головоломка, которая".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 4:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
И если пазл останется в языке - то не из-за длины, а из-за того, что он даёт возможность определить нужный класс предметов одним словом, без уточнений типа "такая головоломка, которая".


В том числе и это имела в виду бедная госпожа Белладонна, когда писала о краткости. Плюс, в данном случае имеет значение и область употребления. В разговорной речи краткость значит многое. У фолианта или гипопотама мало шансов перед бегемотом и книгой.

Вообще я высказалась в том смысле, что в определенных случаях переводчику надо идти за языком, а не против. Хоть мы разбейся, а люди будут говорить, как им удобнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Анна В.


Зарегистрирован: 02.04.2007
Сообщения: 121

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 4:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я против пазла. Больше за головоломку. Повторюсь: сначала она меня не смутила. А потом смутила. А потом-потом стало интересно, можно ли совместными усилиями найти такое слово, чтобы без "которая", без дополнительных объяснений. Насчет мозаики, Ирма, пожалуй, Вы правы, соглашусь - это перебор. Хотя мне встретилось кое-где и такое: "мозаика-пазл". Но это уже какой-то словесный монстр. Сейчас кажется, что Nally предложила самый лучший вариант -
Цитата:
игра "собери картинку"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Oksana


Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 48

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 5:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Согласна с госпожой Белладонной на все сто!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
docent


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 127

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 7:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вспомнилось, знакомец один сказанул: "А мы с дочкой вчера "пузлЕ" собирали!" Именно так, ударение на "Е". Набокова он сто процентов не читал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 7:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 docent: а лучше -- пузёл.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
docent


Зарегистрирован: 19.09.2007
Сообщения: 127

 

СообщениеДобавлено: Ср Май 06, 2009 9:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В. писал(а):
Я против пазла. Больше за головоломку.


Увы, демократическая процедура голосования не всегда даёт правильный результат. Головоломка - род, пазл - вид. Достаточно ли мы с Вами знаем контекст, чтобы сделать выбор прямо сейчас?

Анна В. писал(а):
Повторюсь: сначала она меня не смутила. А потом смутила. А потом-потом
...

И так будет всегда. И это правильно.

Анна В. писал(а):
Сейчас кажется, что Nally предложила самый лучший вариант -
Цитата:
игра "собери картинку"


+1. Вариант изящный. Я бы сказал компромиссный. Особенность компромиссных вариантов в том, что их ВСЕГДА надо брать на заметку, но не всегда применять.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Николай


Зарегистрирован: 04.02.2008
Сообщения: 394

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 3:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В. писал(а):
Сейчас кажется, что Nally предложила самый лучший вариант -
Цитата:
игра "собери картинку"


А почему не "сложи так"? В начале 90-х массовым тиражом издавался детективчик с таким названием. "Джиг-со" тоже должно быть на слуху - "Всадники ниоткуда", как я понимаю, книжка популярная. Была, во всяком случае.

_________________
Sincerely Yours
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 10:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

donna_belladonna писал(а):
У фолианта или гипопотама мало шансов перед бегемотом и книгой.


Вот уж нифигаподобного Wink
Как обычно, контекст рулит.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 10:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В общем, пазл все-таки головоломка... только переводческая. Одна из многих...
_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Myself


Зарегистрирован: 12.04.2006
Сообщения: 245

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 1:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"зл" на конце - совершенно не по-русски, всё равно не приживётся, превратится в какой-нибудь "грейфрукт"

и вообще, словечко омерзительное

"в коробке лежал пазл" - брр... страшно, ещё укусит

"в плоской коробке, по-видимому, хранились части складной картинки, которую переводчик решительно отказывается называть пазлом" Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Pickman


Зарегистрирован: 11.04.2007
Сообщения: 357

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 4:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да в том-то и загвоздка, что прижилось уже. Даже поговорка появилась - "совпали кусочки пазла" (с вариациями).

Хотя слово и впрямь не слишком благозвучно.
"Складная картинка" мне тоже нравится.

_________________
Чему смеялся я сейчас во сне?..
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
donna_belladonna


Зарегистрирован: 06.11.2008
Сообщения: 300

 

СообщениеДобавлено: Чт Май 07, 2009 4:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Как обычно, контекст рулит.

Именно. С учетом ,что я писала про разговорную повседневную речь.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3
Страница 3 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©