|
Конкурс №19
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 1:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
geordie писал(а): | Во Франции никто никогда не назовёт официанта "гарсоном". |
Верю. В моём переводе гарсона нет.
Но ведь, как обращение к юному слуге, существует? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
geordie

Зарегистрирован: 26.04.2011 Сообщения: 175
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 2:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Рулле Вой писал(а): | geordie писал(а): | Во Франции никто никогда не назовёт официанта "гарсоном". |
Верю. В моём переводе гарсона нет.
Но ведь, как обращение к юному слуге, существует? |
Существовало, да.
Вообще, дабы избежать грубого оттенка, к "гарсону" обычно добавляли указание на его должность. Скажем, "garçon de café". Просто само по себе "garçon" может означать ещё и "девственник", так что сами понимаете...если вам точно было известно, что слуга несовершеннолетний, тогда можно его и "гарсоном" назвать без всяких дополнений. Но если ему лет 40, то какой это гарсон?  _________________ If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Penguin

Зарегистрирован: 06.09.2011 Сообщения: 78
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 2:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
polosatik писал(а): | в обсуждении понравился вариант "трактирщица". | Осталось выяснить, бывают ли трактирщицы в тавернах. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Рулле Вой

Зарегистрирован: 11.09.2011 Сообщения: 112
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 3:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Penguin писал(а): | Осталось выяснить, бывают ли трактирщицы в тавернах. |
Бывают. Заходят туда за солью и спичками, когда свои кончились. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
polosatik
Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 16
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 5:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Шутники же вы Ясное дело, что если "трактирщица", то можно пожертвовать "таверной" в пользу "трактира". |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Penguin

Зарегистрирован: 06.09.2011 Сообщения: 78
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 5:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
polosatik писал(а): | Шутники же вы Ясное дело, что если "трактирщица", то можно пожертвовать "таверной" в пользу "трактира". | Так об этом же и речь - можно ли?! "Трактир" - очень русское слово. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 6:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Penguin писал(а): Цитата: | Трактир" - очень русское слово. |
Ну в "Трех мушкетерах" оно употребляется направо и налево. Я имею в виду перевод.
Последний раз редактировалось: Алан 2 (Вт Май 22, 2012 6:30 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 6:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну и в плане своего просхождения, не такое уж оно и русское))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
medvi

Зарегистрирован: 18.05.2012 Сообщения: 16
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 9:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
То и дело натыкаюсь в переводах на фразу о том, что нужно "учиться проигрывать". Меня грызут сомнения, что наполеоновские маршалы (тем более и сам Наполеон) всерьез думали о том, чтобы учиться проигрывать. Они ведь и в военную школу пошли совсем не за этим (а затем, чтобы учиться побеждать). Мне кажется, что и Ней взялся играть за Помпея не для того, чтобы проиграть, а чтобы попытаться выиграть.
По-моему, уместнее здесь написать "важно уметь проигрывать", т.е., уметь с честью принять поражение.
Кто что думает по этому поводу? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 9:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Судя по контексту (менее катастрофическая развязка битвы, чем в реальности у Помпея), речь шла все-таки о том, что нужно учиться искать способы делать свой проигрыш менее сокрушительным. Не в нравственном - держать лицо, - а именно в "физическом" смысле. Меньшие потери в живой силе и утраченном вооружении, провианте, территориях и т.д. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 9:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Диалог почти один к одному, есть в одном из самых лучших фильмах о боевых искусствах Enter the Dragon (возможно, этот диалог лучше оттеняет смысл изречения Нея). Так вот злодей Хан там говорит:
-Han: We are all ready to win, just as we are born knowing only life. It is defeat that you must learn to prepare for.
-Williams: I don't waste my time with it.
По сути, Суберви прав, что время (и место) не меняет сути боевых действий. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 9:56 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне почему-то кажется, что все гораздо глубже. Вряд ли тут идет речь лишь о тактических моментах. Любая армия в итоге проигрывает. Важно уметь делать это «красиво», с гордо поднятой головой. А территории и провиант – это еще не победа. Если утрачен дух, не поможет ничего. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
medvi

Зарегистрирован: 18.05.2012 Сообщения: 16
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 9:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хм, интересно. О такой подоплеке я, признаться, не подумал. Но даже если и так, мне почему-то все равно кажется, что Ней стал играть за Помпея из авантюрных настроений, чтобы сделать невозможное. Но это так, домыслы... |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ланс
Зарегистрирован: 15.08.2011 Сообщения: 341
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 10:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Алан 2 писал(а): | Любая армия в итоге проигрывает. Важно уметь делать это «красиво», с гордо поднятой головой. |
Если в общем и целом, то да, конечно. Но конкретно в данном отрывке речь, ИМХО, все-таки шла о "материальном". Пара соображений:
1. Битва при Фарсале - не самая лучшая иллюстрация для "поднимания головы". Это, по существу, внутренняя стычка, мотивированная жаждой единоличной власти (триумвират перестал устраивать). Если бы наполеоновские офицеры захотели обсудить боевой дух и все прочее идейно-идеологическое, то вспомнили бы, скорее, битву при Каррах: там, по крайней мере, "свои"(римляне) воевали против "чужих" (парфян). Национальная гордость и все такое. Хотя вопрос национальной самоидентификации применительно к имперскому Риму - тема отдельного разговора.
2. У наполеоновских слушателей Школы не было причин "прикипать к идее" и "поднимать боевой и прочий дух", потому как роли в имитациях распределялись наугад (чуть дальше в диалоге это обсуждается). То есть, надо полагать, за сутки до начала "Фарсала-2" Ней еще не знал, что будет "отыгрывать" потерпевшего поражение Помпея (прошу прощения за современное слово, но уж больно подходит). Достался бы Цезарь, отыгрывал бы Цезаря. Или Сурену. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Алан 2
Зарегистрирован: 14.05.2008 Сообщения: 304
|
Добавлено: Вт Май 22, 2012 10:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Весьма аргументировано. Спасибо, ув. Ланс. Я тоже думаю, что роли выпадали наугад.
Единственное, могу заметить, что изречение Нея, мне кажется, не относится именно к конкретной военной игре и вообще к играм. Это как говорится, военная мудрость на все времена. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 След.
|
Страница 17 из 26 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|