|
Конкурс №33(34)
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Alts
Зарегистрирован: 23.02.2017 Сообщения: 4
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 10:13 am Заголовок сообщения: |
|
|
Предлагаю 12-й раздербанить. (Alts = Alex Sh) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Ghafourian1000
Зарегистрирован: 18.05.2015 Сообщения: 26
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 10:25 am Заголовок сообщения: |
|
|
и я, и я )))))))и я хочу критики! Пожалуйста, если не составит труда - работа 162 Tutfarangi |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katze_bro
Зарегистрирован: 23.10.2016 Сообщения: 33
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 11:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
Большая Медведица писал(а): | Ваша правда))) Я одно время переводила сериалы для озвучивающей компании, и на диалогах там поднатаскалась, поскольку время на каждую реплику героя строго ограничено. |
Уж не Кириллица ли? В любом случае было бы интересно ознакомиться со ставками.
2Ghafourian:
1) Ну, первая фраза — понятно.
2) «Физически ощутила» — плохой выбор.
3) Злоупотребление местоимениями, нужна прополка.
4) А вот это:
Цитата: | – Все хорошо, детка, все хорошо.
Ком в горле понемногу растаял, и она снова услышала собственный голос: |
Просто великолепный выбор.
5) Неестественно строите фразы, при чтении постоянно спотыкаешься, вязнешь. Самое заметное:
Цитата: |
раньше, чем обычно;
как раз только вчера говорила, что уже около ста случаев зафиксировано в Детройте;
раздался хлопок, и бутылка была открыта;
скорей бы умер, чем рисковать тобой;
и она была пьяна от этого мужчины больше, чем когда-либо впоследствии – от вина;
просто в два глотка выпила свой
|
6) «В какой-то момент я вдруг осознала» — увлеклись.
7) Feel like doing это «хотелось», а не «казалось, будто делаю».
8) Цитата: | Но ты не плакала и не тряслась. | Угу, всего-то навсего весь спортзал заблевала, про что в тексте, впрочем, нету ни слова.
9) Соки. Ох уж эти соки. Древнегреческое порно какое-то.
10) Акцент не на нём должен быть.
11) Цитата: | Когда это произошло? – он немного отстранился | В таких случаях авторская речь, ЕМНИП, начинается с большой буквы.
12) В современной речи «как будто» пишется через пробел.
13) Опять же несвойственное русскому выделение названий большими буквами.
14) Запятая в «бутылок, и» не нужна, как и запятая в «прядь, или». А вот запятая после «следует» пригодится.
15) Посмеялся. Ну да, в общем-то, почему бы и нет? Но отсебятина. Но смешная отсебятина, не в плохом смысле.
«Гаситель» звучит интересно, но непонятно.
2Alts:
1) Первая фраза.
2) «Дети все это видели — полшколы». Предлагаю всё-таки начать пользоваться буквой «ё».
3) Цитата: | Площадка почти из всех классов просматривается насквозь | Насквозь? Ну это уж вряд ли. Да и фраза звучит неестественно. «Все оставшееся время» — и до чего же оно оставалось?
4) Злоупотребление местоимениями, особенно злобное во фразе Цитата: | Он её обнял, она повернулась к нему и припала головой к его груди. |
5) М-да: Цитата: | а мне было, будто со мной и то, и другое, и третье сразу. |
6) Врядли — Вряд ли.
7) «Никто даже не считал» — не то, на мой личный взгляд.
8) «Ненадолго совсем» — вместе как-то не смотрится.
9) Нет такого слова... Есть «Ну, так...».
10) «Забросим в тебя». Ну и выбор.
11) «А, может» или всё-таки «А может»?
12) Цитата: | Думая о непонятной смертельной заразе, он словно под нее подбирал вино, рассматривая бутылку за бутылкой:
— Я был уверен, что дрянь эта водится только в самых загаженных местах, в которых и дышать уже нечем, и реки в сточные канавы превращены. Китай, Россия… Бывший коммунистический бандустан Сортирия. |
Где слово, вводящее прямую речь?
13) «Говорит вчера, в ночном шоу». Немного не тот случай, когда можно поставить глагол в настоящем времени.
14) «Раздался» — нужна заглавная буква.
15) «Автобус, или» — кажется, запятая тут лишняя.
16) «Светом он» — а вот здесь запятая нужна.
17) «Я тебя люблю», — какой смысл в этих словах? Не туда свернули, да и запятая не нужна.
18) Цитата: | Я не смог бы с тобой так. Даже рискнуть тобой не смог бы. | Смысл по... а, это слово здесь замарывают, хоть оно и литературное. Э-э... поё... нет. Исковеркан, во.
19) «Наплевательство» — отличный выбор!
20) Цитата: | Передавая вино, он бережно взял её за палец и, чуть придержав, выпустил её руку, оставив в ней бокал. Вот это тонкое, мягкое и в то же время уверенное прикосновение она любила в нем больше всего. Он всегда непостижимым образом знал, когда нужно отвести прядь за ушко или пригладить пушок на загривке. | Эх, всё так славно, только «любила в нём прикосновение» портит идиллию...
21) «Эй, ну что ты?» — полностью искажена интонация. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
marigabiko
Зарегистрирован: 15.01.2017 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 1:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А мой перевод раскритикуйте, пожалуйста. Буду очень признательна! Номер 101 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Goldilocks

Зарегистрирован: 07.10.2011 Сообщения: 323
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 3:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Katze_bro, и меня не забудьте, покритикуйте, пожалуйста. У Вас так хорошо получается!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
LyoSHICK

Зарегистрирован: 16.04.2008 Сообщения: 2654
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 4:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как обычно, желающие могут получить платные рецензии.
Все, кто хочет получить детальный разбор своей конкурсной работы, должны оплатить стоимость разбора – 750 руб., оплата на Яндекс-деньги. Номер кошелька:
410012000760390
Потом надо направить письмо Владимиру Игоревичу Баканову (v.bakanov at inbox.ru), в котором указать:
1. Номер работы и ник.
2. Код с чека (если платили через автомат) или последние четыре цифры своего кошелька (если платили через Яндекс-деньги) - для идентификации.
3. E-mail (если хотите получить ответ не на тот ящик, с которого была отправлена работа)
В этот раз анализировать работы будет судья конкурса - Евгения Абаева aka chin-chin. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Alts
Зарегистрирован: 23.02.2017 Сообщения: 4
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 4:10 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спасибо, Katze_bro.
Полезный разбор. Есть, правда, некоторые объяснения (оправдания), но лучше ненмного "поварить" их. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
tolibonibudkoe
Зарегистрирован: 28.02.2017 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 4:39 pm Заголовок сообщения: разбор перевода |
|
|
Если не затруднит, разберите и мою работу: 159 (tolibonibudkoe) http://www.bakanov.org/contests/34/members/6116/
Фактически, это мой первый подобный опыт. Ляпы очевидны, стремление сохранить оригинал, боязнь вольностей.
Желательно, помимо огрехов, указать положительные моменты. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
by Oksa
Зарегистрирован: 22.02.2016 Сообщения: 32
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 6:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Большая Медведица писал(а): | Ребята, спасибо за замечания! Вернусь с работы - напишу что-нибудь другим добровольцам) |
Разберите, пожалуйста, и мою У вас хорошо получается. Смысловые ошибки, с которыми «казнить, нельзя помиловать» вижу. Грамматику минимальную-очевидную нашла уже после сдачи. Меня волнует читабельность
№9 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katze_bro
Зарегистрирован: 23.10.2016 Сообщения: 33
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 7:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Во, блин, назовёшься груздем...
Может, кто-нибудь другой, а? У меня и так завал на этой неделе. Всю зиму груши редькой околачиваешь, а тут заказчики, как подснежники, разом повылазили. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
by Oksa
Зарегистрирован: 22.02.2016 Сообщения: 32
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 7:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Katze_bro писал(а): | Во, блин, назовёшься груздем...
Может, кто-нибудь другой, а? У меня и так завал на этой неделе. Всю зиму груши редькой околачиваешь, а тут заказчики, как подснежники, разом повылазили. |
Пока конкурс не закончился, Вы себе как финалист дополнительные симпатии и плюсы в карму зарабатываете )) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Neperditi
Зарегистрирован: 27.10.2014 Сообщения: 131
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 8:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
9
Спазм в трахее ослаб, и она снова обрела голос и смогла продолжить:
трахея слишком физиологично, мне кажется, она текст не красит
— Появился на детской площадке. Шатался, как пьяный. А потом рухнул и загорелся... Вспыхнул, словно спичка. Полшколы на это глазело. Площадку почти из каждого кабинета видно. Я детей полдня в себя приводила...
рвано вышло
Харпер обернулась к мужу и прильнула к его груди,
действие описано с не русской дотошностью
— Нет... Вырубилась возле коробок с соком
тут смысловая ошибка
На некоторое время Харпер притихла, застыв в объятиях мужа,
тоже избыточно подробно описано действие
он отстранился, светло-карие глаза пристально смотрели на нее.
лучше глаза от человека не отделять: у нас действие более подконтрольно мозгу, ноги-руки собственной жизнью живут лишь в минуты жесточайшего стресса, так лучше было бы " отстранившись, они пристально посмотрел на неё светло-карими глазами"
— А чем обычно пируют во время чумы? — старался он развеселить жену.
Это не было высказано вслух. Смысловая ошибка.
прибрать ее локон за ухо или поправить распущенные волосы.
смысловой повтор: прибрать локон это и есть поправить волосы
смысловые повторы, когда не намеренный приём, считаются ошибкой
— Нет, — Харпер не преминула сунуть нос в бокал,
смысловая ошибка, в оригинале с точностью до наоборот
сочная двадцати трехлетняя ягодка,
смысловая ошибка
"свежетрахнутая" она, а не "свежеснесённая"
И может, не будем засорять форум? И так столько накатали, пока я на работе была.
Кому ещё хочется пообсуждать, пишите в личку или на почту. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Большая Медведица
Зарегистрирован: 22.02.2017 Сообщения: 83
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 9:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
marigabiko писал(а): | А мой перевод раскритикуйте, пожалуйста. Буду очень признательна! Номер 101 |
Давайте я попробую)
С фактической точки зрения ошибок в переводе почти нет, диалоги местами очень живые, но то тут, то там обо что-то всё время спотыкаешься. Например:
«…потом какой-то комок, физически ощущаемый сгусток эмоций, застрял у нее в горле…» - тяжеловато звучит по-русски.
«положил руку ей на спину», «погладил ее по пальцу», «не стала совать нос в бокал» - практически дословный перевод оригинала, но по-русски это надо как-то менять. Иначе образ получается странный, особенно с пальцем. А нос мы обычно суем не в свое дело)
«шокированные дети» - про это уже писали выше.
«средство оказания медицинской помощи» - слишком много родительных падежей подряд.
«воздух нельзя вдыхать» - А выдыхать можно?
Слова «загрязненность» и «носители инфекции» странно выглядят в прямой речи, особенно когда через две строчки тот же самый персонаж использует слово «загаженный».
«Если бы я был заражен», «быть распространителем подобной заразы» - здесь лучше использовать глаголы «если бы я заразился», «распространять / разносить заразу». Вообще, такие ошибки в переводе донельзя подробно описала ещё Нора Галь)))
Как-то так))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Большая Медведица
Зарегистрирован: 22.02.2017 Сообщения: 83
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 9:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Katze_bro писал(а): |
Уж не Кириллица ли? В любом случае было бы интересно ознакомиться со ставками. |
Нет, не Кириллица) Я бы ответила, но не хочется в теме флудить. Если хотите, я Вам в личку напишу) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Самойлова
Зарегистрирован: 08.11.2011 Сообщения: 68
|
Добавлено: Вт Фев 28, 2017 9:43 pm Заголовок сообщения: |
|
|
№ 191
попрощался – удачное решение, немногие его нашли
человек, не мужчина – ещё один плюсик
тиски vs клин, снаружи или изнутри, распёрло или сдавило – всё же лучше ком застрял в горле, побанальнее, это конкурс, не до авторских изысков
»это было« лучше поменьше, и не до эпической развёрнутости ей
достаточно было бы просто »На спортплощадке (чтобы двор не шатался)... шатался будто пьяный... солома. Сгорел (второе «он» лишнее) дотла.
весь день – хорошо
без «шока» – ещё лучше
– Надо было мне сказать.
«мне» лишнее
Она повернулась к нему и положила голову ему на грудь. Он её обнял.
ужас-ужас – куча лишних местоимений, обычно у новичков, но лечится
и давайте в самом деле не будем засорять форум, пишите на мыло, продолжим разговор – это ко всем относится, кстати
и братцу коту тоже подсунем, когда освободится немного  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 След.
|
Страница 14 из 16 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|