|
Конкурс № 46
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 8:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
au+ писал(а): |
Вот если в будущем вы не увидите подобных проявлений альтруизма, попробуйте, что ли, хотя бы не удивляться. |
а вы тоже не удивляйтесь, что переводы слабые, что победителей нет, или побеждает работа, которую выбрали лучшей среди посредственных. знаете почему? потому что такое вот отношение к людям. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот, кстати, тем, кто негодует, что, мол, Школа, а как-то не стремится нас учить (как же так?!): не воспринимайте слово "Школа" буквально. Это ведь не обязательно учебное заведение. "Школа" - это направление. Поэтому не стоит обижаться, что никто не учит 100 или 150 или 200 конкурсантов, не устраивает им он-лайн семинар и не разбирает каждую работу. Потому что это не курсы, а одно из течений. Попадете - научат. Вернее - подучат. _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Это я к тому, что vukul - красавец. Делает то, чего не делает, да и не обязан делать судья конкурса. Это необычно, неожиданно и очень ценно. _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Охолоните, Iren, с Вашим негодованием и позицией "сверху".
Если это камушек в мой огород, то он угодил в молоко. Я не возмущалась, а лишь озвучила то логическое противоречие, которое вижу.
Оно состоит в том, что для победы в конкурсе и отбора в Школу (а я думаю, все в курсе, что это не учебное заведение в буквальном смысле), надо знать тонкости, о которых сегодня частично поведал vukul + иметь набитую руку. Но зачем знающим тонкости и опытным лит.переводчикам участвовать в этих конкурсах? чтобы попасть в Школу?
Но мы из раза в раз видим, что знающие в этих конкурсах не участвуют, я не видела тут переводов уровня "бог" - хотя бы в тех конкурсах, в которых самой довелось участвовать.
Зато есть много ребят, искренне интересующихся этим направлением, ребят, в той или иной степени пригодных для обучения.
Потому что не секрет, что никакая Школа и никакие курсы не научат человека без задатков и определенного багажа знаний хорошо переводить худ.лит.
И этих ребят из года в год тыкают, как щенят, в их "кучки" ляпов или, того хуже, бьют граблями
И досадуют, что среди них нет готовых переводчиков.
Только и всего.
И при всем при этом многие возвращаются сюда снова и снова.
Да потому, что, как я в этой только теме как минимум трижды уже заметила, сама по себе идея конкурса ВЕЛИКОЛЕПНА!
Но можно ж немного пойти навстречу народным массам))
Что и сделала внушительно-весомый vukul, который впустил луч света в темное царство нашего невежества! Виват!
Я тоже считаю, что Дамбу прорвало, и Совет сестер принял правильное решение, ну и красная линия, в каком-то смысле, пройдена. С чем всех и поздравляю!! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:38 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Возьмите то, что публикуется в "Азбуке". Видно, что это другая школа. Я вот, например, в целях исследования, не в читательских целях, прочла Институт в переводе ШБ (ну, есть косяки, может редактора, может - переводчика; исчезающее количество), и прочла "Последнюю охоту", изданную в Азбуке. Разница очень налицо. После того, как покрутишься вокруг ШБ, понимаешь, что здесь требования крайне суровые, однако результат на выходе совсем другой. Так что, есть школа и школа... Знаете, как редактируют в "Азбуке" и аффилированных структурах? Правят синтаксические и орфографические ошибки. А потом читаешь свой же перевод в ИЛ, и краснеешь. А повторы... А корявые фразы?.. Но.... так у автора, и так в переводе. Почему нет? Каждый волен выбирать свою школу... _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
fragile
Зарегистрирован: 23.02.2021 Сообщения: 70
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | Охолоните, Iren, с Вашим негодованием и позицией "сверху".
... Дамбу прорвало, и Совет сестер принял правильное решение, ну и красная линия, в каком-то смысле, пройдена. С чем всех и поздравляю!! |
Не могу сдержаться! УРА!!!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:47 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина, камушек в Ваш огород? При чем тут Вы-то? Не переоценивайте себя, у Вас тут никаких оппонентов нет. Я Вашу работу даже и не читала (не исключаю, что она великолепна), и никого из участников ни за переводы, ни за точку зрения порицать не собираюсь. Я так... вижу, что есть ложные ожидания... _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
vukul писал(а): | Увы, из моего предыдущего сообщения вы такой вывод сделать не можете. Я перечислял аргументы без придания им того или иного веса и оценки |
А жаль. Кроме того что "Ливи" фонетически неправильно, в мультитран уже занесён термин "леви" узкоспециальный. Использование "Ливи" мало того, что вызывает "непонятки" (с), так ещё и мгновенно выдаёт в вас невнимательного иностранца. Разве не имеет значения, что вы от этого отказались?
vukul писал(а): | добавить мне просто нечего. |
А могли бы как пытливый переводчик довершить ваши топографические изыскания и разобраться, почему по пути из больницы к Леви герои пересекают реку.
Но я не настаиваю  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 9:59 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Эстас писал(а): | Скажите, где. Пожалуйста. Я перечитаю |
Irene писал(а): | Киньте в личку, прошу: что же это такое? Чтобы не было спойлером, мож кто полностью читать будет |
Ой-ой! Там не то чтобы спойлер, поэтому можно и здесь написать. Я имела в виду не сюжетный поворот, а скорее грамматический.
Мы уже знаем, что персонажи о своём местоположении говорят ON the Levee. Так вот, там есть журналист-индеец, который в своих статьях всё время пишет IN Our Fair Levee! Или просто Our Fair (например, Our Fair expects Danny to do something...) И как выкручиваться? В Дивном мире нашего Леви? Дамба Чудный наш край?
Но это уже не важно, потому что я удостоверилась в том, что значит 'on the levee' для английского уха и как это выглядит. На карте США есть места, называющиеся 'On the Levee', и выглядит это именно так
https://www.youtube.com/watch?v=LTv6RkFnelM (00:30-00:35). То есть береговой вал/насыпь/приподнятый берег реки и за ним такое как бы плато. Наши герои тоже, перебравшись через мост, въезжают на возвышенность.
Получается, что это и не дамба, но вроде и не реальный квартал Леви. А какой-то район на валу
Не спорю, можно вообще не обращать внимания на предлоги. Это ведь художественный перевод фантастики ) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 10:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Спс ))) _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 10:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Так давайте просто переводить "на районе".
А что? вполне себе кульно))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Luminen
Зарегистрирован: 04.06.2020 Сообщения: 287
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 10:13 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Или вводить загадочный "Квартал на Валу" )) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Irene
Зарегистрирован: 25.02.2019 Сообщения: 211
|
Добавлено: Вт Мар 02, 2021 10:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ага... "Косинские" пацаны )))) _________________ Будем жить! |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
 |
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Страница 42 из 63 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|