|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Что важнее в переводе? |
точная передача технических подробностей и реалий |
|
27% |
[ 3 ] |
литературность |
|
72% |
[ 8 ] |
|
Всего проголосовало : 11 |
|
Автор |
Сообщение |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Пт Май 19, 2006 6:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Andrey Azov писал(а): | Katarina писал(а): | MrsDee писал(а): | потому что музыкант малолетний, а его пивом напоили  |
А помните "Хроники Нарнии"? Там разных малолетних героев чуть ли не везде то вином, то вообще грогом поят )) |
Да что там Нарния. А Тиль Уленшпигель, с младенчества ничего иного в рот не бравший?  |
Вы с Катей хотите сказать, что если переводческая ошибка удачно вписалась в контекст, то и не страшно?  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Katarina

Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Пт Май 19, 2006 7:58 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да нет, конечно Просто вспомнилось. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Май 20, 2006 7:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
ДоБрый Гений писал(а): | Зато точности передачи реалий как раз научить можно. |
Вот интересно, есть ли какие-нибудь способы, как этому учить (или учиться). Потому что таких, кто нарочно думает "а шестерни я поставлю деревянные", у нас вроде нет, а проколы всё равно случаются. Может, Dragon's Eye чего-нибудь расскажет по этому поводу, она как-никак и училась переводу, и сама теперь учит? А то правда достали итальянские скульпторы Майклы Энгелы в переводных книжках  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Май 20, 2006 8:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Как учимся? Да помаленьку... Сначала на текстах попроще, а то и редактируем другие переводы. По ходу составляем список словарей, энциклопедий и интернет-ресурсов, которые необходимы переводчику для проверки. Что интересно, правильно пользоваться поиском в Интернете многих студентов тоже надо учить Через какое-то время у большинства образуется навык: все непонятное или сомнительное проверять, не надеяться на авось.
Уж не знаю, ответила ли на Ваш вопрос  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
MrsDee

Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Май 20, 2006 10:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошо Вашим студентам! А ведь большинство переводчиков просто бросают в воду и говорят: "Плыви!" В первом издательстве, где я работала, редактор (хороший редактор старой школы), показал мне, что я злоупотребляю причастными оборотами и слишком часто пишу "но", однако не спросил, выверила ли я фамилии исторических персонажей. Я была девушка старательная, всех их нашла в Британике, а что фамилии британских адмиралов можно и нужно искать в русских источниках, мне просто в голову не пришло; так они и остались неправильные. Во втором издательстве редакторша (писательница, подрабатывающая редактурой), поправила мне священников на попов и сортиры на нужники (всё очень по делу). Дама она эрудированная, и неправильно написанное немецкое имя мне поймала, но дальше того, что знала, не пошла. Книжка тоже была историческая; она, правда, так и не вышла, но я почти уверена, что если бы сейчас её собрались издавать, я бы нашла в ней ошибки.
Так что, по поводу того, как хорошо быть богатым и здоровым: если считать "литературность" богатством, а грамотную передачу реалий - здоровьем, то большинство редакторов, с которыми мне приходилось сталкиваться, страдает некоторым перекосом в сторону первого. По вполне понятной причине, которую назвал Добрый Гений: без него вообще никуда. (Эх, надо было литературность здоровьем назвать ) Но, наверное, если, судя по результатам нашего статистически недостоверного опроса, большинство это устраивает, наверное, и переживать не из-за чего  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
clarke,s fan

Зарегистрирован: 11.04.2006 Сообщения: 722
|
Добавлено: Сб Май 20, 2006 10:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
наверное, когда бросают в воду и говорят:" Плыви", вырабатываются какие-то нужные качества, несмотря на жестокость метода как такового
все равно мне кажется, что найти реалии - вопрос скорее отношения к делу, времени, наконец, то есть это сможет любой, умеющий двигать мышью и давить на клавиши, а вот как писать не суконным языком, насколько можно улучшить свой русский, что здесь от способностей, что от опыта? Можно ли этому вообще научить? |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Dragon's Eye


Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Май 20, 2006 10:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
clarke,s fan писал(а): | найти реалии - вопрос скорее отношения к делу |
Не могу не согласиться! Но это отношение к делу надо вырабатывать. Самому, или у других. А вот бездумное щелканье мышкой не всегда помогает  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|