Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Правила конкурса: проект

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 3:31 pm    Заголовок сообщения: Правила конкурса: проект Ответить с цитатой

Из уважения к будущим конкурсантам, которые имеют право знать, чего от них все-таки хотят, и из сочувствия к судьям, которым не очень интересно повторять одно и то же, давайте обсудим и утвердим правила конкурса.

Приблизительно такой текст появится в разделе "Конкурсы".

За время существования сайта уже сложилась традиция -- время от времени проводить конкурс художественного перевода среди посетителей форума и всех желающих. Для перевода обычно предлагаются короткие отрывки из произведений современных англоязычных авторов.

Наш конкурс – это не обучающий семинар, а своего рода экзамен, квалификационный тест для переводчиков, которые могли бы стать участниками Школы.

Пожалуйста, обратите внимание: мы НЕ рецензируем присланные работы! Оценкой является сам факт попадания/непопадания в число победителей.

Сроки проведения

Три раза в год: в январе, апреле и октябре. Прием работ открыт в течение месяца; подведение итогов занимает около недели (в зависимости от количества работ). Следующий конкурс намечен на 1 – 31 января 2008 г.

Система судейства

Предварительный этап: в течение недели один из участников Школы проводит предварительный отбор десяти лучших работ и передает их на завершающий этап.

«Народное» голосование: как только прием работ заканчивается, все присланные переводы открываются для обсуждения на форуме. Все желающие в течение недели могут голосовать за любой понравившийся перевод. Перевод, который получил больше всего голосов, будет представлен вниманию судьи, даже если не вошел в десятку.

Завершающий этап: судья В.Баканов выбирает из десяти (или одиннадцати) работ одного или нескольких победителей.


Требования к конкурсному переводу

1. Отсутствие смысловых "ляпов"
2. Грамотность (соблюдение правил орфографии, пунктуации, сочетаемости слов; минимум "редакторских огрехов")
3. Естественность синтаксических конструкций (особенно в диалогах)
4. Как можно более точная передача стиля отрывка
5. Тщательная проработка реалий (соблюдение традиций написания; сноски по необходимости; адаптация по необходимости; правильное употребление терминов)
6. Ритм, благозвучность текста


Советы конкурсантам

Чтобы более четко представлять себе значение всех требований к конкурсному переводу, перед тем, как взяться за отрывок, обязательно прочитайте:

1. Разборы переводов с предыдущих конкурсов (тема форума "Разборы прошлых полетов")
2. Раздел "Начинающим"

И, наконец, много полезного можно узнать, если просто побродить по форуму (пользуйтесь "Путеводителем по переводческим проблемам") и почитать раздел сайта "Статьи".

\\\информация о том, как отправить перевод, остается


Последний раз редактировалось: Dragon's Eye (Вт Янв 01, 2008 5:26 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
IWT


Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 5:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

вполне внятно Smile

я бы добавила ещё важную строку:

подавая текст на конкурс, Вы тем самым соглашаетесь следовать этим правилам и выражаете доверие организаторам и судьям. поэтому настоятельно рекомендуем Вам прочитать правила прежде, чем принять участие в конкурсе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Troll


Зарегистрирован: 23.08.2006
Сообщения: 6

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 7:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дорогие судьи и модераторы!
Огромная просьба - давать на конкурс не только тексты с ироническим уклоном.!
Не знаю, может быть в передаче иронии легче распознать талантливого переводчика, но вот мне, напрмер, больше по душе переводить отрывок из трилера или детектива.
Подумайте, пожалуйста, об этом!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 8:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 IWT
Спасибо, пожалуй, стоит такое добавить.

2 Troll
Что ж Вы в пятом конкурсе не участвовали? Как раз отрывок был по Вашему вкусу Wink
А вообще мы подумаем.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 9:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
мы НЕ рецензируем присланные работы

Так что, после подачи работ уже не будет дискуссий между участниками?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 15, 2007 10:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Между участниками -- будут, почему нет? Просто мы предупреждаем заранее, чтобы не было обид, если какой-то конкретной работе из ста судья не уделил особого внимания.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Autumnelle


Зарегистрирован: 19.12.2006
Сообщения: 2

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 16, 2007 2:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эх, жаль, что только три раза в год Sad Хотя понятно, что у участников Школы и своих забот хватает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 16, 2007 3:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Autumnelle

Забот хватает, но и конкурс -- тоже наша забота.
Была бы возможность, проводили бы каждый месяц... Но работ для этого и вправду слишком много.

Будем утешать себя мыслью, что те, кто по-настоящему хочет заниматься художественным переводом, дождутся января Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
IWT


Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 16, 2007 5:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
2 IWT
Спасибо, пожалуй, стоит такое добавить.



если вспомню чего ещё полезного из жюрейского и правилочитательского опыта - поделюсь. Но и так уже, по-моему, очень внятно и хорошо всё сформулировано.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Янв 18, 2008 2:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Во время обсуждения конкурсов действуют два правила:

1. Не давать никаких вариантов перевода до конца конкурса
2. Соблюдать элементарные нормы вежливости


За нарушение любого из правил модераторы по своему усмотрению выносят предупреждения. Третье нарушение - бан на форуме и снятие работы с конкурса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
spriggan


Зарегистрирован: 19.01.2008
Сообщения: 57

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 20, 2008 6:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
2 Autumnelle

Забот хватает, но и конкурс -- тоже наша забота.
Была бы возможность, проводили бы каждый месяц... Но работ для этого и вправду слишком много.

Будем утешать себя мыслью, что те, кто по-настоящему хочет заниматься художественным переводом, дождутся января Smile


Ну скажите все же, уважаемая Dragon's Eye, по каким причинам ник может не оказаться в списке конкурсантов? Если прошло больше суток?)

_________________
"Вот в таком вот аксепте"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 20, 2008 6:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ник может не появиться в списке после истечения суток, если:

1. Отправленный текст не соответствует конкурсному заданию (бывает и такое)
2. Модератор уехал на конференцию, у него перемерз провод интернета или случилось нечто, не позволяющее отсчитывать ровно 24 часа с тех пор, как вы отправили свою работу. Напишите письмо и ждите Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©