Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
"О звукоподражании и аллитерации"
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Обсуждение материалов сайта
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 01, 2007 10:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А можно я здесь вопрос задам, пользуясь случаем (как в анекдоте про верблюда): какой звук издает клинок, вытаскиваемый из ножен? То есть, представляю я себе это очень живо, но слово никак не подберу. Скрежет? Звон? Шорох?
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
IWT


Зарегистрирован: 12.11.2006
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 01, 2007 10:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

я думаю, это зависит от длины/формы/веса клинка, матерьяла ножен и мастерства бойца Smile))
катана, скажем, издает что-то вроде тихого шипения - ш-ш-ш.
шпага, будучи лезвием узким и гибким, наверное, может и прозвенеть/звякнуть.
меч, наверное, может и проскрежетать.

в общем, нужно у эксперта спросить. знаю одного, но он нынче далеко.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 01, 2007 11:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пожалуй, шпага, но не рапира.
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1901

 

СообщениеДобавлено: Пн Окт 01, 2007 11:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сидит Василий Иванович (для молодежи добавлю: Чапаев) на крыльце и периодически вытаскивает шашку из ножен - и вкладывает обратно. Подходит к нему Петька и спрашивает: "Ты что делаешь?". А Василий Иванович отвечает: "Музицирую, не мешай". Снова вытаскивает шашку - вжжик! - и поет: "Come together!"
Мораль: вот с таким звуком, например.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 02, 2007 12:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо! (И отдельное - за еще один битломанский анекдот.) Very Happy
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 02, 2007 9:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот еще, из Переса-Реверте (утащено из сети, поэтому не знаю, чей перевод):

Цитата:
Хорошая длинная шпага работы толедского оружейника – от протяжного «з-з-з-зык», с которым она выскальзывала из ножен или в ножны возвращалась, мурашки шли по коже.


И ещё у некоторых авторов шпаги (сабли) выхватывают со свистом, и, в общем-то, представляется всё тот же пронзительный "вжик" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1901

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 02, 2007 10:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

шпага зазвенела, запела...

Последний раз редактировалось: ДоБрый Гений (Вт Окт 02, 2007 10:39 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 02, 2007 10:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):

"вжик"


Дзззын-н-нь Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Widdershins


Зарегистрирован: 21.06.2006
Сообщения: 1043

 

СообщениеДобавлено: Вт Окт 02, 2007 11:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Жжж-их!"
"Вжик, вжик, вжик, вжик! Кто на новенького?" (с)

А приведенный мной отрывок из Прэтчетта даже в любительских переводах, оказывается, до того места не доперевели еще. Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 04, 2007 12:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот у меня свежий примерчик:

Цитата:
BLAMMM! WHOOSH! PA-TOOMMM! The Rebel base is under attack!


Это из комиксов. Пока что перевод такой:

Цитата:
Бам-м-м! Ш-ш-шух! Ту-тум-м-м-м!


(постаралась сделать звуки привычнее для русского читателя)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 04, 2007 12:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А может, эта, "ту-тум" сделать "ту-думом"? А то сперва похоже на поезд Smile

Еще откуда-то вспомнилось детское "Ка-бум!". Это ведь был плохой перевод звукоподражания, правильно я понимаю? Зато как прижился!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 04, 2007 12:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Подписываюсь под "ту-думом".
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Azaria


Зарегистрирован: 07.09.2009
Сообщения: 73

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 08, 2009 12:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня есть чисто теоретический вопрос - как перевести слово yodeling
http://en.wikipedia.org/wiki/Yodeling
http://www.youtube.com/watch?v=bDDEk2AMJAI
Я и так и этак пыталась придумать - ну никак мне по-русски это не обозвать!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Alexis


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 393

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 08, 2009 9:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Словарь иностранных слов Комлева дает варианты "йодль", "йодлер", "йодельн" с объяснением "муз. способ пения с переходами от низких грудных тонов к фальцету и наоборот, на тирольский манер или в стиле швейцарских горцев".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Вт Сен 08, 2009 9:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Скорее всего, это горловое пение.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Обсуждение материалов сайта Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©